Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(avoir+l'intention

  • 101 to intend

    entendre; vouloir; avoir l'intention de; projeter/prévoir de; se proposer de; former le projet de

    English-French dictionary of law, politics, economics & finance > to intend

  • 102 подумать

    penser vi, songer vi, réfléchir vi

    я поду́маю — j'y songerai

    мо́жно поду́мать... — on croirait..., on pourrait croire...

    поду́мывать об отъе́зде — penser déjà à son départ; avoir l'intention de partir

    ••

    поду́маешь, како́й у́мный — tu parles, quel malin

    и не поду́маю! разг. — je n'en ferai rien!; flûte! (fam)

    поду́майте (то́лько)! — figurez-vous!

    * * *
    v

    Dictionnaire russe-français universel > подумать

  • 103 подумывать

    penser vi, songer vi, réfléchir vi

    я поду́маю — j'y songerai

    мо́жно поду́мывать... — on croirait..., on pourrait croire...

    поду́мывать об отъе́зде — penser déjà à son départ; avoir l'intention de partir

    ••

    поду́маешь, како́й у́мный — tu parles, quel malin

    и не поду́маю! разг. — je n'en ferai rien!; flûte! (fam)

    поду́майте (то́лько)! — figurez-vous!

    Dictionnaire russe-français universel > подумывать

  • 104 подумывать

    несов.
    1) pensar (непр.) vt (en), meditar vi, reflexionar vt ( de vez en cuando)
    2) + неопр. ( намереваться) proponerse (непр.) (+ inf.)
    * * *
    penser vi, songer vi, réfléchir vi

    я поду́маю — j'y songerai

    мо́жно поду́мывать... — on croirait..., on pourrait croire...

    поду́мывать об отъе́зде — penser déjà à son départ; avoir l'intention de partir

    ••

    поду́маешь, како́й у́мный — tu parles, quel malin

    и не поду́маю! разг. — je n'en ferai rien!; flûte! (fam)

    поду́майте (то́лько)! — figurez-vous!

    Diccionario universal ruso-español > подумывать

  • 105 aim

    aim [eɪm]
    1. noun
       a. (using weapon, ball) his aim is bad il vise mal
    to take aim (at sb/sth) viser (qn/qch)
       b. ( = purpose) but m
    her aim is to... son but est de...
       a. ( = direct) [+ extinguisher] diriger ; [+ missile] pointer (at sur)
       b. ( = intend) viser ( to do sth à faire qch)
    * * *
    [eɪm] 1.
    1) ( purpose) but m

    to take aim at something/somebody — viser quelque chose/quelqu'un

    2.
    1)

    to be aimed at somebody[campaign, product, remark] viser quelqu'un

    to be aimed at doing[effort, action] viser à faire

    2) braquer [gun] (at sur); lancer [ball, stone] (at sur); tenter de donner [blow, kick] (at à)

    well-aimed[blow, kick] bien placé

    3.

    to aim for something —

    to aim at somethinglit, fig viser quelque chose

    to aim at doing —

    to aim to do — ( try) s'efforcer de faire; ( intend) avoir l'intention de faire

    to aim highfig viser haut

    English-French dictionary > aim

  • 106 volere

    I. volere v.tr. (pres.ind. vòglio, vuòi, vuòle, vogliàmo, voléte, vògliono; impf.ind. volévo; fut. vorrò; p.rem. vòlli, volésti, vòlle, volémmo, voléste, vòllero; pres.cong. vòglia, vogliàmo, vogliàte, vògliano; impf.cong. voléssi; p.pres. volènte; p.p. volùto; ger. volèndo; quand volere est utilisé comme auxiliaire de mode il prend généralement l'auxiliaire du verbe avec lequel il est utilisé) 1. vouloir: vogliamo fatti e non parole nous voulons des faits et pas des mots; vorrei andare con lui je voudrais aller avec lui; vuoi che ce ne andiamo? veux-tu que nous partions?; volle sapere tutta la verità il voulut savoir toute la vérité; non sai neanche tu cosa vuoi tu ne sais même pas ce que tu veux; volere che qcu. faccia qcs. vouloir que qqn fasse qqch.; non voglio che ti comporti così je ne veux pas que tu te comportes comme cela; voglio essere ubbidito je veux être obéi; ha voluto comprarlo per forza il a voulu l'acheter à tout prix; mi vorrebbero con loro per qualche giorno ils voudraient que j'aille chez eux quelques jours; vorrei essere ricco je voudrais être riche; lo vorrebbero più intelligente ils voudraient qu'il soit plus intelligent; vorrei che mi scrivessi je voudrais que tu m'écrives; avrei voluto esserti vicino j'aurai voulu être auprès de toi. 2. ( desiderare intensamente) vouloir, désirer: suo padre lo vuole medico son père veut qu'il soit médecin; vorrei un po' di tranquillità je voudrais un peu de tranquillité, je désire un peu de tranquillité. 3. (desiderare, preferire) vouloir, désirer, préférer: lasciagli fare ciò che vuole laisse-le faire ce qu'il veut; se vuoi possiamo fare due passi si tu le désires nous pouvons faire une promenade; fa' come vuoi fais comme tu veux, fais comme tu préfères; possiamo incontrarci al circolo se vuoi nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu veux, nous pouvons nous rencontrer au cercle si tu le désires; come volete comme vous voulez, comme vous préférez; chi vuole esca que celui qui le désire sorte. 4. ( avere intenzione di) vouloir, avoir l'intention: che cosa vuoi fare da grande? que veux-tu faire quand tu seras grand?; volevo telefonarti ma poi me ne sono dimenticato je voulais te téléphoner, puis j'ai oublié; voleva comprare un computer, ma poi ha cambiato idea il voulait acheter un ordinateur, mais il a changé d'idée. 5. ( essere disposto a) vouloir, accepter: vuoi fare due passi con me? veux-tu te promener avec moi?, acceptes-tu te promener avec moi?; questo ragazzo non vuole studiare ce garçon ne veut pas étudier; non voleva aiutarci il ne voulait pas nous aider. 6. (risolversi, decidersi, anche di cose o animali, in frasi negative) ne pas vouloir, refuser de: oggi questo motore non vuole funzionare aujourd'hui ce moteur ne veut pas fonctionner, aujourd'hui ce moteur refuse de fonctionner; stanotte il cane non voleva tacere cette nuit le chien ne voulait pas se taire. 7. (richiedere, pretendere) vouloir, attendre: vuoi troppo da questo ragazzo tu attends trop de ce garçon; si può sapere che cosa vuoi da me? on peut savoir ce que tu veux de moi?, on peut savoir ce que tu attends de moi? 8. ( chiedere un determinato prezzo o compenso) vouloir, demander: quanto vuoi per questo anello? combien veux-tu pour cette bague?; quanto volete per quella macchina? combien demandez-vous pour cette voiture? 9. (cercare: rif. a una persona) chercher, vouloir: ti vuole tuo padre ton père te cherche; chi volete? qui cherchez-vous?, qui voulez-vous? 10. (comandare, stabilire) vouloir: Dio lo vuole Dieu le veut; il destino ha voluto che morisse giovane le destin a voulu qu'il meure jeune. 11. ( in formule di cortesia) vouloir, désirer: vuoi ancora un po' di torta? veux-tu encore un peu de gâteau?, désires-tu encore du gâteau?; non vuole accomodarsi? vous ne désirez-pas vous asseoir?; vuoi prestarmi cinque euro? veux-tu bien me prêter cinq euros?; vorrebbe essere così gentile da passarmi il sale? seriez-vous assez aimable pour me passer le sel? 12. ( aver bisogno di) demander: un malato che vuole continua assistenza un malade qui demande une assistance continue. 13. (permettere, consentire) vouloir bien, être d'accord: se papà vuole, ti accompagnerò al cinema si papa veut bien, je t'accompagnerai au cinéma, si papa accepte, je t'accompagnerai au cinéma. 14. (ritenere, credere) penser, croire: vuoi che non ci sia nessuno disposto ad aiutarlo? crois-tu que personne ne sera disposé à l'aider? 15. ( tramandare) dire, vouloir: come vuole la leggenda comme le dit la légende, comme le veut la légende. 16. (essere imminente, probabile) aller, être sur le point de: vuole piovere il va pleuvoir; sembra che il tempo voglia rimettersi il semble que le temps soit sur le point de se remettre au beau. II. volere s.m. ( volontà) volonté f., ( lett) vouloir: sia fatto il volere di Dio que la volonté de Dieu soit faite; il buon volere la bonne volonté, ( lett) le bon vouloir; fare qcs. di buon volere faire qqch. de bonne grâce.

    Dizionario Italiano-Francese > volere

  • 107 se proposer

    pʀɔpoze vpr/vi
    1) (= se porter volontaire) to offer one's services
    2)

    se proposer de faire (= avoir l'intention de faire)to propose to do

    Dictionnaire Français-Anglais > se proposer

  • 108 amuser

    vt., distraire, divertir, faire rire ; faire perdre son temps (à qq.) ; (Albanais) détourner l'attention de qq. pour le amuser tromper // duper, faire croire, mener en bateau ; courtiser une jeune fille // fréquenter un garçon amuser sans avoir l'intention de l'épouser: amezâ (Table), AMoZÂ (Albanais.001b, Billième, Bozel, Compôte-Bauges, Doucy- Bauges, Gruffy, Leschaux, Montagny-Bozel | 001a, Aix, Annecy.003, Arvillard.228, Magland, Villards-Thônes, COD.208b6), amouzâ (Gets, Morzine, Reyvroz, Saxel.002), amuzâ (003, Thônes), ameûjér, ameûzêr (Montricher), amoujér (Ste- Foy), amujé (Chambéry, Côte-Aime), C. d'amuzo <j’amuse> => pozâ < poser> (001).
    A1) s'amuser, jouer, (ep. des enfants): s'amozâ vp. (001,228), s'amouzâ vp. (002) ; bwin-nâ vi. (Cordon).
    A2) passer son temps /// se laisser aller /// s'habituer amuser (à + inf.), prendre l'habitude (de + inf.): s'amouzâ vp. (002), s'amozâ (001).
    Fra. Il se laisse aller à boire: é s'amuze à bayre (001).
    A3) perdre son temps, perdre du temps, agir sans réflexion, sans profit: s'amouzâ vp. (002), s'amozâ (001).
    A4) s'amuser // jouer amuser avec une souris (ep. d'un chat): bwin-nâ (Cordon).

    Dictionnaire Français-Savoyard > amuser

  • 109 Gedenken

    gə'dɛʤkən
    v irr
    1) ( erinnern) garder le souvenir de
    2) ( vorhaben) avoir l'intention de
    Gedenken
    Gedẹ nken <-s>
    souvenir Maskulin; Beispiel: zum Gedenken an jemanden/etwas à la mémoire de quelqu'un/en souvenir de quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Gedenken

  • 110 Vorhaben

    'foːrhaːbən
    v irr

    Wenn Sie heute Abend nichts vorhaben... — Si vous n'êtes pas pris ce soir...

    Vorhaben
    Vb8b49fd9o/b8b49fd9rhaben <-s, ->
    projet Maskulin

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > Vorhaben

  • 111 beabsichtigen

    bə'apzɪçtɪgən
    v

    beabsichtigen, etw zu tun — avoir l'intention de faire qc, projeter de faire qc, compter faire qc

    beabsichtigen
    beạbsichtigen * [bə'?apzɪçtɪgən]
    1 (planen) Beispiel: beabsichtigen etwas zu tun envisager de faire quelque chose; Beispiel: wie beabsichtigt comme prévu
    2 (wollen, bezwecken) Beispiel: das war beabsichtigt c'était voulu

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > beabsichtigen

  • 112 gewillt

    gə'vɪlt
    adj

    gewillt sein, etw zu tun — avoir l'intention de faire qc, être disposé à faire qc

    gewillt
    gewị llt [gə'vɪlt]
    Beispiel: gewillt sein etwas zu tun être disposé à faire quelque chose

    Deutsch-Französisch Wörterbuch > gewillt

  • 113 наканвам

    гл inviter (plusieurs personnes); наканвам се penser, avoir l'intention (de), se préparer (а), se disposer (а); s'apprêter (а).

    Български-френски речник > наканвам

  • 114 наумявам

    гл 1. (припомням) rappeler; 2. penser, avoir l'intention de, décider, se mettre qch dans la tête.

    Български-френски речник > наумявам

  • 115 проектирам

    гл 1. (възнамерявам да направя нещо) projeter, avoir l'intention de faire qch, songer а faire qch; проектирам едно пътуване projeter un voyage; 2. (изработвам план за строеж, за машина) dessiner en projection; 3. мат projeter.

    Български-френски речник > проектирам

  • 116 смятам

    гл 1. (броя) compter, calculer; 2. (изчислявам) évaluer, estimer, supputer; смятам наум calculer mentalement; смятам на пръсти calculer sur les doigts; 3. (мисля, предполагам) considérer; 4. (възнамерявам) compter, avoir l'intention de.

    Български-френски речник > смятам

  • 117 projeter

    vt.
    1. (jeter) броса́ть/ бро́сить, отбра́сывать/отбро́сить (de côté); выбра́сывать/вы́бросить (dehors); ↑швыря́ть/швырну́ть, мета́ть ◄-чу, -'ет►/ метну́ть;

    être projeté contre un arbre — вреза́ться pf. в де́рево;

    projeter des cendres — выбра́сывать пе́пел; projeter des étincelles — мета́ть и́скры

    2. (faire apparaître) проеци́ровать/с=;

    projeter une image sur un écran — проеци́ровать изображе́ние на экра́н;

    projeter son ombre sur un mur — отбра́сывать тень на сте́ну

    (faire passer sur un écran) демонстри́ровать ipf.; пока́зывать/ показа́ть;

    projeter un film (des diapositives) — демонстри́ровать фильм (диапозити́вы);

    projeter un point sur un plan — проеци́ровать <переноси́ть/перенести́> то́чку на пло́скость

    3. (envisager) проекти́ровать/за=; плани́ровать/за= (planifier); заду́мывать/заду́мать; намерева́ться/вознаме́риться littér. (avoir l'intention de);

    je projette pour cet été un voyage en U.R.S.S. — я плани́рую на э́то ле́то пое́здку в СССР;

    j'ai projeté de faire une excursion — я намерева́лся соверши́ть экску́рсию

    Dictionnaire français-russe de type actif > projeter

  • 118 songer

    vi.
    1. (rêver) мечта́ть/по= restr.; замечта́ться pf. (s'oubliant); размечта́ться intens.

    2.: songer à — ду́мать/по= o (+ P); — поду́мывать ipf. о (+ P) (de temps en temps); — забо́титься /по= о (+ P) (se préoccuper);

    à quoi tu songes? — о чём ты ду́маешь?; il songe à sa famille — он ду́мает <забо́тится> о свое́й семье́; il faut songer aux autres — на́до ду́мать о други́х ║ songer à + inf — ду́мать ≤поду́мывать≥ (+ о + nom. au P;

    +inf; + о том, что́бы + subordonnée); собира́ться ipf., намерева́ться ipf. (avoir l'intention de);

    il songe à se marier — он ду́мает о жени́тьбе; он намерева́ется <собира́ется> жени́ться;

    il songe à quitter Paris — он ду́мает <поду́мывает> [о том, что́бы] уе́хать из Пари́жа; il n'a pas songé à vous nuire — он не ду́мал вреди́ть вам; songez que... — поду́майте, что...; songez à ce que vous dites! — ду́майте, что [вы] говори́те!; vous n'y songez pas?; à quoi songez-vous? — что вы?, что с ва́ми?; что э́то вам в го́лову пришло́?

    Dictionnaire français-russe de type actif > songer

  • 119 vouloir

    %=1 vt., vi.
    1. (sujet nom de personne) хоте́ть*/за=, ∑ хоте́ться/за= impers; жела́ть/ по-; име́ть жела́ние (souhaiter); намерева́ться ipf. (avoir l'intention de);

    qu'est ce que tu veux? — что <чего́> ты хо́чешь?, чего́ тебе́? fam.;

    je veux ce jouet [— я] хочу́ ату игру́шку; voulez vous du thé (du pain)? — хоти́те ча́ю (хле́ба)?; je veux des preuves ∑ — мне нужны́ доказа́тельства; je veux boire — я хочу́ пить, ∑ мне хо́чется пить; je voudrais qu'il vienne — я хоте́л бы <∑ мне хоте́лось бы>, что́бы он пришёл; il ne sait pas ce qu'il veut — он [сам] не зна́ет, чего́ хо́чет; je ne veux pas de lui chez moi — я не хочу́, что́бы он быва́л у меня́ [до́ма]; ils n'ont pas voulu de moi ∑ — я им не понра́вился; je le voudrais comme secrétaire — я хоте́л бы, что́бы он стал мои́м секретарём; je ne voudrais pas de toi comme chef — я бы не хоте́л, ∫ что́бы ты стал мои́м <име́ть тебя́ свои́м> нача́льником

    qu'est-— се que vous voulez que... peut être omis dans la traduction:

    qu'est-ce que vous voulez que j'y fasse? — что же [мне] тепе́рь де́лать?; que voulez-vous? il faut bien vivre! — что поде́лаешь, жить-то на́до! ║ voulez-vous..., veux-tu (demande) — пожа́луйста; veux-tu te taire! — да замолчи́шь ты, наконе́ц!; будь добр <изво́ль> замолча́ть! (plus poli); qu'est-ce que vous me voulez? — что вам от меня́ на́до? ║ je voudrais vous y voir — хоте́л бы я ви́деть вас на моём ме́сте; qu'on le veuille ou non... — хотя́т того́ и́ли нет; волей-нево́лей; хо́чешь не хо́чешь; c'est comme vous voudrez — как хоти́те; на ва́ше усмотре́ние; puis-je venir demain?— Si vous voulez — мо́жно мне прийти́ за́втра? — Как хоти́те, — Как вам бу́дет уго́дно; il a du talent.— Si on veut — он тала́нтлив.— Пожа́луй [так]; je veux être pendu s'il y arrive — даю́ го́лову на отсече́ние, что у него́ э́то не полу́чится; je veux! pop. — коне́чно neutre; — ну а как же1; ещё бы! (pour affirmer); il vous veut du bien (du mal) — он жела́ет вам добра́ (зла); sans le vouloir — нево́льно; сам того́ не жела́я; неча́янно (par mégarde)

    ║ ( impératif;
    formules de politesse):

    veuillez vous asseoir — сади́тесь, пожа́луйста;

    veuillez agréer mes salutations — прими́те мой наилу́чшие пожела́ния; с [↑серде́чным] приве́том; veuillez croire à mes sentiments les meilleurs — прими́те увере́ния в мои́х лу́чших чу́вствах ║ vouloir bien — соглаша́ться/согласи́ться; je veux bien — я согла́сен, [я] ничего́ не име́ю про́тив; не спо́рю, признаю́ (incises); tu veux bien? — хорошо́?, ла́дно?; il a bien voulu me recevoir — он согласи́лся <он соблаговоли́л élevé., iron> — приня́ть меня́; je veux bien vous aider — я охо́тно вам помогу́; il est intelligent, je veux bien, mais... — он умён, согла́сен <признаю́, спо́ру нет>, но...; je voudrais bien voir ça — хоте́л бы я на э́то посмотре́ть; je vous prie de bien vouloir m'excuser — прошу́ вас извини́ть меня́; qu'est-ce que je vouloir ais dire? — что я хоте́л сказа́ть?

    1) хоте́ть сказа́ть, име́ть в ви́ду;

    il n'a pas compris ce que je voulais dire — он не по́нял, что я име́л в ви́ду;

    que voulez-vous dire par là? — что вы хоти́те э́тим сказа́ть?

    2) (signifier) зна́чить ipf.; означа́ть ipf.; о[бо]знача́ть ipf.;

    que veut dire ce mot? — что зна́чит э́то сло́во?;

    que veut dire cet attroupement? — что озна́чает э́то сбо́рище?; ça ne veut rien dire — э́то ничего́ не зна́чит ║ en vouloir: combien en voulez-vous?—J'en veux 6 ∑ — ско́лько вам ну́жно? — Мне ну́жно шесть; j'en veux un litre ∑ — мне ну́жен <ну́жно> оди́н литр; j'en veux pour mon argent — я хочу́ получи́ть [то], что мне причита́ется; en veux-tu, en voilà — ско́лько ∫ душе́ уго́дно <хо́чешь>, хоть отбавля́й ║ en vouloir à

    1) (à qn.) серди́ться/рас= на кого́-л.;

    il m'en veut — он серди́т (↑зол) на меня́, он се́рдится <обижа́ется (être vexé)) — на меня́;

    je m'en voudrais d'accepter — я бы себе́ не прости́л, е́сли бы согласи́лся; il ne faut pas lui en vouloir — не сто́ит на него́ серди́ться; ne m'en veuillez pas si... — не серди́тесь на меня́, е́сли...; ils s'en veulent à mort — они́ смерте́льно ненави́дят друг дру́га; c'est à vous que j'en veux — вы-то мне и нужны́

    2) qch.) за́риться ipf. fam., покуша́ться ipf.;

    il n'en veut qu'à mon argent — он за́рится то́лько на мой де́ньги;

    il en voulait à ma vie — он был гото́в уби́ть меня́

    2. (sujet nom de chose) хоте́ть (+ G); тре́бовать/по= (+ A;
    + G) ( demander);

    le malheur a voulu que... — к несча́стью..;

    le sort a voulu que... — во́лей слу́чая...; la loi veut que... — зако́н тре́бует, что́бы...; la sagesse voudrait qu'il s'en aille ∑ — ему́ бы́ло бы благоразу́мнее уе́хать; la légende veut que... — преда́ние говори́т, что...; cette conjonction veut le subjonctif — э́тот сою́з тре́бует сослага́тельного накло́нения ║ je crois qu'il veut faire beau — я полага́ю, что пого́да улу́чшится; ce charbon ne veut pas brûler — э́тот у́голь не разгора́ется; cette plante veut beaucoup d'eau — э́то расте́ние тре́бует мно́го вла́ги; ma voiture ne veut plus marcher ∑ — на мое́й маши́не бо́льше невозмо́жно е́здить

    pp. et adj.
    - voulu

    Dictionnaire français-russe de type actif > vouloir

  • 120 mean

    [mi:n] I adjective
    1) (not generous (with money etc): He's very mean (with his money / over pay).) avare
    2) (likely or intending to cause harm or annoyance: It is mean to tell lies.) méchant
    3) ((especially American) bad-tempered, vicious or cruel: a mean mood.) méchant
    4) ((of a house etc) of poor quality; humble: a mean dwelling.) misérable
    - meanness - meanie II 1. adjective
    1) ((of a statistic) having the middle position between two points, quantities etc: the mean value on a graph.) moyen
    2) (average: the mean annual rainfall.) moyen
    2. noun
    (something that is midway between two opposite ends or extremes: Three is the mean of the series one to five.) milieu
    III 1. past tense, past participle - meant; verb
    1) (to (intend to) express, show or indicate: `Vacation' means `holiday'; What do you mean by (saying/doing) that?) vouloir dire
    2) (to intend: I meant to go to the exhibition but forgot; For whom was that letter meant?; He means (= is determined) to be a rich man some day.) avoir l'intention
    2. adjective
    ((of a look, glance etc) showing a certain feeling or giving a certain message: The teacher gave the boy a meaning look when he arrived late.) éloquent
    - meaningless - be meant to - mean well

    English-French dictionary > mean

См. также в других словарях:

  • intention — [ ɛ̃tɑ̃sjɔ̃ ] n. f. • 1190; lat. intentio 1 ♦ Fait de se proposer un certain but. ⇒ dessein, idée, projet. Intention et action, et passage à l acte. ♢ Dr. Volonté consciente de commettre un fait prohibé par la loi. Commettre un acte avec l… …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir en tête de — ● Avoir en tête de projeter, avoir l intention de faire telle chose …   Encyclopédie Universelle

  • Avoir une idée derrière la tête — ● Avoir une idée derrière la tête avoir une intention, un projet qu on ne dévoile pas ouvertement …   Encyclopédie Universelle

  • intention — (in tan sion ; en vers, de quatre syllabes) s. f. 1°   Action de tendre, d appliquer ; usité seulement, en ce sens, dans cette locution chirurgicale : réunir une plaie par première intention, en rapprocher les bords de manière à empêcher la… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INTENTION — n. f. Mouvement de l’âme par lequel on tend à quelque fin. Une intention louable. Avoir l’intention de faire quelque chose. Mon intention n’était pas de vous déplaire. Si je vous ai fait de la peine, c’est sans intention. Blessures faites… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)

  • avoir — 1. (a voi. Au XVIe s. on écrivait aurai, auras, etc. mais on prononçait, d après Bèze, arai, aras, etc. Au XVIIe s. d après Dangeau, ayant, ayons, ayez se prononçaient a iant, a ions, a iez. Aujourd hui, c est une prononciation fautive : il faut… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • INTENTION — s. f. Dessein, vue ; mouvement de l âme par lequel on tend à quelque fin. Bonne intention. Mauvaise intention. Une intention droite, louable. Avoir intention, l intention de faire quelque chose. Mon intention n était pas de vous déplaire. Si j ai …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

  • avoir — 1. avoir [ avwar ] v. tr. <conjug. : 34> • aveir Xe; lat. habere I ♦ (Possession) 1 ♦ Être en possession, en jouissance de. ⇒ posséder. Avoir une maison. Elle a au moins vingt paires de chaussures. Garder, donner ce qu on a. Quelle voiture… …   Encyclopédie Universelle

  • Intention de nuire — Abus de droit L abus de droit est une notion juridique qui permet de sanctionner tout usage d un droit qui dépasse les bornes de l usage raisonnable de ce droit. Elle existe dans la plupart des systèmes juridiques dits de droit civil (droit… …   Wikipédia en Français

  • Programmation par intention — Traduction à relire Intentional programming → …   Wikipédia en Français

  • Prothèses totales de la hanche de première intention — Prothèse de hanche Radiographie d une prothèse de hanche Une prothèse de hanche est un dispositif articulaire interne qui vise à remplacer l articulation de la hanche et lui permettre un fonctionnement quasi normal, en tout cas permettant la… …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»