Перевод: с английского на греческий

с греческого на английский

(a+bad)

  • 41 Temper

    subs.
    P. and V. τρόπος, ὁ, or pl., ἦθος, τό, φύσις, ἡ.
    Mood: P. and V. ὀργή, ἡ, or pl.
    Good temper: P. εὐκολία, ἡ.
    Good tempered, adj.: Ar. and P. εὔκολος
    Bad temper: Ar. and P. δυσκολία.
    Bad tempered: P. and V. δύσκολος.
    ——————
    v. trans.
    Blend: P. and V. κεραννύναι, συγκεραννύναι.
    Temper metal: P. βάπτειν (cf. Soph., Aj. 651).
    Mitigate P. and V. ἐπικουφίζειν; see Mitigate.
    Tempered by fire ( of iron): V. ὀπτὸς ἐκ πυρός (Soph., Ant. 475).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Temper

  • 42 Turn

    v. trans.
    P. and V. τρέπειν, στρέφειν, ἐπιστρέφειν.
    Change: P. and V. μεταφέρειν, μεταβάλλειν, μεταστρέφειν; see Change.
    Translate: P. μεταφέρειν.
    Let us turn our steps from this path: V. ἔξω τρίβου τοῦδʼ ἴχνος ἀλλαξώμεθα (Eur., El. 103).
    Turn a corner: Ar. and V. κάμπτειν.
    Where are you turning your head? Ar. τὴν κεφάλην ποῖ περιάγεις; ( Pax, 682).
    Turn one's neck: P. περιάγειν τὸν αὐχένα (Plat., Rep. 515C).
    Direct ( towards an object): P. and V. ἐπέχειν (τί τινι, or τι ἐπί τινι).
    Turn on a lathe: Ar. and P. τορνεύειν.
    met., round off ( a phrase): Ar. and P. τορνεύειν, P. ἀποτορνεύειν.
    Spin: P. and V. στρέφειν; see Spin.
    V. intrans. P. and V. τρέπεσθαι, στρέφεσθαι, ἐπιστρέφεσθαι.
    Change: P. and V. μεταστρέφεσθαι, P. περιίστασθαι; see Change.
    Wend: P. and V. τρέπεσθαι; see Wend.
    Spin, revolve: P. and V. κυκλεῖσθαι, στρέφεσθαι, P. περιστρέφεσθαι; see Spin.
    Turn in the race-course: V. κάμπτειν (Soph., El. 744).
    Become: P. and V. γίγνεσθαι.
    Turn about: see Turn back (Turn).
    Turn against, estrange, v. trans.: P. ἀλλοτριοῦν, ἀπαλλοτριοῦν.
    Embroil: Ar. and P. διιστναι.
    Betray: P. and V. προδιδόναι.
    Turn aside: P. and V. ποτρέπειν, ποστρέφειν.
    Turn from its course: P. παρατρέπειν, P. and V. ἐκτρέπειν, πεκτρέπειν, V. παρεκτρέπειν, διαστρέφειν; see Divert.
    Turn aside, v. intrans.: P. and V. ἐκτρέπεσθαι, πεκτρέπεσθαι, ποτρέπεσθαι, ποστρέφειν (or pass.), P. παρατρέπεσθαι, ἐκκλίνειν.
    Turn away: see Turn aside (Turn).
    Turn back, v. trans.: P. and V. ποτρέπειν.
    Send back: Ar. and P. ποπέμπειν.
    Deter: P. and V. ποστρέφειν, Ar. and P. ποτρέπειν, V. παρασπᾶν.
    Turn back, v. intrans.: P. and V. ποστρέφειν (or pass.), ποστρέφειν (or pass.), ναστρέφειν, Ar. and P. ἐπαναστρέφειν.
    Turn from, v. trans., deter: Ar. and P. ποτρέπειν; see deter; v. intrans., V. ποτρέπεσθαι (acc.), Ar. and V. ποστρέφεσθαι (acc.) (also Xen.), P. ἀποτρέπεσθαι ἐκ (gen.).
    Desist from: P. and V. φίστασθαι (gen.), ἐξίστασθαι (gen.), V. μεθίστασθαι (gen.).
    Turn into, change into, v. trans.: P. μεταλλάσσειν (εἰς. acc.).
    Become, v. intrans.: P. and V. γίγνεσθαι.
    Turn into a beast: V. ἐκθηριοῦσθαι.
    Change into: P. μεταβαίνειν εἰς (acc.), μεταβάλλειν εἰς (acc.) or ἐπί (acc.).
    Turn out, manufacture, v. trans.: see Manufacture.
    Turn out of doors: P. and V. ἐκβάλλειν, νιστναι, ἐξανιστναι.
    Be turned out of doors: P. and V. ἐκπίπτειν.
    Drive out: P. and V. ἐλαύνειν, ἐξελαύνειν, ἐκβάλλειν; see Banish.
    Depose: P. and V. ἐκβάλλειν, P. παραλύειν; see Depose.
    Turn out, result, v. intrans.: P. and V. ἐκβαίνειν, τελευτᾶν, ἐξέρχεσθαι, P. ἀποβαίνειν, V. τελεῖν, ἐξήκειν, ἐκτελευτᾶν, Ar. and P. συμφέρεσθαι.
    Turn over, hand over, v. trans.: P. and V. παραδιδόναι, Ar. and P. ἐπιτρέπειν.
    Upset: P. and V. νατρέπειν, ναστρέφειν; see Upset.
    Turn over in one's mind: see Ponder.
    Turn over a new leaf: V. μεθαρμόζεσθαι βελτίω βίον (Eur., Alc. 1157).
    Turn round, v. trans.: P. and V. νακυκλεῖν (pass. in Plat.), ἐπιστρέφειν, περιγειν (Eur., Cycl. 686).
    Turn round, v. intrans.: P. and V. ἐπιστρέφειν (or ποστρέφειν, μεταστρέφεσθαι.
    Change: P. περιίστασθαι.
    Not turning round, adj.: V. ἄστροφος (Soph., O. C. 490).
    Turn tail: P. and V. ποστρέφειν, V. νωτίζειν; fly.
    Turn to, have recourse to: P. and V. τρέπεσθαι πρός (acc.), P. καταφεύγειν εἰς, or πρός (acc.), V. φεύγειν εἰς (acc.).
    Turn to account: P. and V. χρῆσθαι (dat.).
    Turn upside down, v. trans.: P. and V. νω κτω στρέφειν; see under Upside (Upside down).
    Upset: P. and V. ναστρέφειν, νατρέπειν.
    Turn upside down, be upset, v. intrans.: P. and V. ναστρέφεσθαι, νατρέπεσθαι.
    Capsize: V. ὑπτιοῦσθαι.
    ——————
    subs.
    Change: P. and V. μεταβολή, ἡ, μετάστασις, ἡ; see Change.
    Opportunity: P. and V. ὥρα, ἡ, καιρός, ὁ.
    Turn of the scale, met.: P. and V. ῥοπή, ἡ.
    Twist, trick: P. and V. στροφή, ἡ.
    He will wait the turn of events: P. προσεδρεύσει τοῖς πράγμασι (Dem. 14).
    Good turn, service: P. and V. χρις, ἡ, P. εὐεργεσία, ἡ, V. πουργία, ἡ; see Service.
    Do ( one) a good turn: P. and V. εὖ ποιεῖν (acc.). εὖ δρᾶν (acc.).
    Bad turn, injury: P. and V. κακόν, τό; see Injury.
    Do ( one) a bad turn: P. and V. κακῶς ποιεῖν (acc.), κακῶς δρᾶν (acc.).
    The pair had hardly taken two or three turns ( in walking) when Clinias enters: P. οὔπω τούτω δύʼ ἢ τρεῖς δρόμους περιεληλυθότε ἤτην καὶ εἰσέρχεται Κλεινίας (Plat., Euthy. 273A).
    Duty coming round by rotation: P. and V. μέρος, τό.
    By turns: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει, P. κατὰ μέρος, V. ν μέρος.
    In order: P. and V. ἐφεξῆς, ἑξῆς.
    By relays: P. κατʼ ἀναπαύλας.
    Alternately: P. and V. παραλλάξ.
    In turn: P. and V. ἐν μέρει, ἐν τῷ μέρει.
    I will speak in your turn: P. ἐγὼ ἐρῶ ἐν τῷ σῷ μέρει (Plat., Symp. 185D).
    In return: P. and V. αὖ, αὖθις.
    In compounds: use ἀντι, e. g.
    hear in turn: P. and V. ἀντακούειν (Xen.).
    Be captured in turn: V. αὖθις ἀνθαλίσκεσθαι.
    Out of turn: P. παρὰ τὸ μέρος (Xen.).
    They took it in turns to sleep and do the rowing: P. οἱ μὲν ὕπνος, ἡροῦντο κατὰ μέρος, οἱ δὲ ἤλαυνον (Thuc. 3, 49).
    Taking one's turn: use adj., P. and V. διδοχος.

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Turn

  • 43 Weather

    subs.
    Air: P. and V. ήρ, ὁ (Plat.).
    Sky: P. and V. οὐρανός, ὁ.
    Season: P. and V. ὥρα, ἡ.
    Clear weather: P. αἰθρία, ἡ (Xen.).
    Rainy weather: use rain.
    Fair weather: use calm.
    Bad weather: use storm.
    When the weather favoured our sailing: P. ἐπειδὴ... πλοῦς ἡμῖν ἐγένετο (Antiphon, 132).
    Stress of weather: P. and V. ἄπλοια, ἡ.
    Meet bad weather, v.: P. and V. χειμάζεσθαι.
    Exposed to the weather, in the open air: P. and V. παίθριος, V. αἴθριος (Soph., frag.), or use P. ἐν ὑπαίθρῳ.
    ——————
    v. trans.
    Hold out against: P. and V. ἀντέχειν (dat.).
    If you harken to me you will make your city weather the storm: V. κἂν μὲν πίθῃ μοι κυμάτων ἄτερ πόλιν σὴν ναυστολήσεις (Eur., Supp. 473).

    Woodhouse English-Greek dictionary. A vocabulary of the Attic language > Weather

  • 44 -mannered

    (having, or showing, manners of a certain kind: a well- / bad-mannered person.) -τροπος

    English-Greek dictionary > -mannered

  • 45 abominable

    [ə'bominəbl]
    (very bad; terrible: What abominable weather!) απαίσιος, αποτρόπαιος

    English-Greek dictionary > abominable

  • 46 abscess

    ['æbses]
    (a painful swelling, containing pus: He has a bad abscess under that tooth.) απόστημα

    English-Greek dictionary > abscess

  • 47 acoustics

    1) ( noun plural the characteristics (eg of a room or hall) which make hearing in it good or bad.) ακουστική χώρου
    2) ( noun singular the science of sound.) ακουστική (κλάδος φυσικής)

    English-Greek dictionary > acoustics

  • 48 aggravate

    ['æɡrəveit]
    1) (to make worse: His bad temper aggravated the situation.) επιδεινώνω
    2) (to make (someone) angry or impatient: She was aggravated by the constant questions.) εκνευρίζω

    English-Greek dictionary > aggravate

  • 49 all through

    1) (from beginning to end of: The baby cried all through the night.) απ' την αρχή έως το τέλος, σ' ολόκληρο
    2) (in every part of: Road conditions are bad all through the country.) παντού, απ' άκρη σ' άκρη, σ' ολόκληρο

    English-Greek dictionary > all through

  • 50 allergic

    [-'lə:-]
    adjective ((with to) affected in a bad way by (certain) things: He is allergic to certain flowers.) αλλεργικός

    English-Greek dictionary > allergic

  • 51 allergy

    ['ælə‹i]
    plural - allergies; noun
    (an unusual sensitiveness of the body which causes certain people to be affected in a bad way by something usually harmless: The rash on her face is caused by an allergy to grass.) αλλεργία

    English-Greek dictionary > allergy

  • 52 artful

    adjective (clever; having a lot of skill (usually in a bad sense): an artful thief.) επιτήδειος

    English-Greek dictionary > artful

  • 53 ashamed

    [ə'ʃeimd]
    (feeling shame: He was ashamed of his bad work, ashamed to admit his mistake, ashamed of himself.) (αυτός που) ντρέπεται

    English-Greek dictionary > ashamed

  • 54 atrocious

    [ə'trəuʃəs]
    1) (very bad: Your handwriting is atrocious.) αισχρός, κάκιστος
    2) (extremely cruel: an atrocious crime.) βάρβαρος, απάνθρωπος, ωμός
    - atrocity

    English-Greek dictionary > atrocious

  • 55 awful

    ['o:ful]
    1) (very great: an awful rush.) φοβερός, τεράστιος
    2) (very bad: This book is awful; an awful experience.) απαίσιος, πολύ δυσάρεστος
    3) (severe: an awful headache.) φοβερός, πολύ έντονος
    - awfulness

    English-Greek dictionary > awful

  • 56 badly etc of

    (to have a good, or bad, opinion of: She thought highly of him and his poetry.) έχω σε μεγάλη εκτίμηση

    English-Greek dictionary > badly etc of

  • 57 badly- etc behaved

    adjective (good (bad etc) in manners or conduct: badly-behaved children.) με καλούς/κακούς τρόπους

    English-Greek dictionary > badly- etc behaved

  • 58 balsam

    ['bo:lsəm]
    (a pleasant-smelling substance obtained from certain trees: He inhaled balsam when he had a bad cold.) βάλσαμο

    English-Greek dictionary > balsam

  • 59 be at the bottom of

    (to be the cause of (usually something bad): Who's at the bottom of these rumours?) βρίσκομαι πίσω από, είμαι η αιτία

    English-Greek dictionary > be at the bottom of

  • 60 be hand in glove (with someone)

    (to be very closely associated with someone, especially for a bad purpose.) είμαι κολλητός(με)

    English-Greek dictionary > be hand in glove (with someone)

См. также в других словарях:

  • Bad Romance — «Bad Romance» Сингл Леди Гаги из альбома The Fame Monster Выпущен 26 октября 2009 Формат Цифровая дистрибуция …   Википедия

  • Bad Romance — Single par Lady Gaga extrait de l’album The Fame Monster Logo de Bad Romance Sortie …   Wikipédia en Français

  • Bad Gastein — Bad Gastein …   Deutsch Wikipedia

  • Bad Hall — Bad Hall …   Deutsch Wikipedia

  • Bad Ischl — Bad Ischl …   Deutsch Wikipedia

  • Bad Leonfelden — Bad Leonfelden …   Deutsch Wikipedia

  • Bad Vöslau — Bad Vöslau …   Deutsch Wikipedia

  • Bad Girls Club (season 4) — Format Reality Created by Jonathan Murray Opening theme Bad Girls by Tokyo Diiva Country of origin United States …   Wikipedia

  • Bad Dürkheim — Bad Dürkheim …   Wikipedia

  • Bad Erlach — Bad Erlach …   Deutsch Wikipedia

  • Bad Goisern am Hallstättersee — Bad Goisern am Hallstättersee …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»