-
1 Vertragsverhältnis
Vertragsverhältnis n GEN contractual relationship* * *n < Geschäft> contractual relationship -
2 Vertragsverhältnis
Vertragsverhältnis n contractual relationship -
3 Vertragsverhältnis
n contractual relationship* * *Ver·trags·ver·hält·nisnt JUR contractual relationship* * *Vertragsverhältnis n contractual relationship* * *n.contractual relationship n. -
4 Vertragsverhältnis
ncontractual relationship -
5 Vertragsverhältnis begründen
Vertragsverhältnis begründen
to create a contractBusiness german-english dictionary > Vertragsverhältnis begründen
-
6 Vertragsverhältnis fortsetzen
Vertragsverhältnis fortsetzen
to go on with a contractBusiness german-english dictionary > Vertragsverhältnis fortsetzen
-
7 Vertragsverhältnis herstellen
Vertragsverhältnis herstellen
to establish privity of contract.Business german-english dictionary > Vertragsverhältnis herstellen
-
8 Vertragsverhältnis beenden
Vertrag(sverhältnis) beenden
to terminate a contract.Business german-english dictionary > Vertragsverhältnis beenden
-
9 im Vertragsverhältnis mit
im Vertragsverhältnis mit
under contract;
• aus einem Vertragsverhältnis entlassen to leave out of an agreement;
• Vertragsverhältnis fortsetzen to go on with a contract;
• Vertragsverhältnis herstellen to establish privity of contract.Business german-english dictionary > im Vertragsverhältnis mit
-
10 aus einem Vertragsverhältnis entlassen
aus einem Vertragsverhältnis entlassen
to leave out of an agreementBusiness german-english dictionary > aus einem Vertragsverhältnis entlassen
-
11 stillschweigend angenommenes Vertragsverhältnis
stillschweigend angenommenes Vertragsverhältnis
implied contractBusiness german-english dictionary > stillschweigend angenommenes Vertragsverhältnis
-
12 unmittelbares Vertragsverhältnis
nprivity in contractDeutsch-Englisches Wörterbuch > unmittelbares Vertragsverhältnis
-
13 beenden
( beendigen) v/t end; (Streik) auch call off; (zum Abschluss bringen) bring to an end ( oder a close); (fertigstellen) finish; (Arbeit, Studium etc.) auch complete; (Vertragsverhältnis) terminate; (Sitzung, Rede etc.) close, wind up, conclude; (Schulstunde, Gespräch etc.) finish; damit ist der Abend / unsere Diskussion beendet that brings the evening / our discussion to an end; wir beend(ig) en unser Programm mit der Nationalhymne Radio, TV: we conclude our programme (Am. program) with the national anthem; etw. frühzeitig beend(ig)en bring s.th. to an early end ( oder close), finish s.th. early; er beendete sein Leben in Armut he ended his days in poverty* * *(Software) to exit; to quit;(Zitat) to unquote;(aufhören) to terminate; to stop; to end;(vollenden) to conclude; to finish; to finalize* * *be|ẹn|den ptp bee\#ndet, ptp bee\#ndigtvtto end; Arbeit, Aufgabe etc to finish, to complete; Vortrag, Brief, Schulstunde, Versammlung to end, to bring to an end, to conclude; Streik, Streit, Krieg, Verhältnis to end, to bring to an end; Studium to complete; (COMPUT ) Programm to quit; (als Menüpunkt) to exit; (in Startmenü) to shut downetw vorzeitig beenden — to cut sth short
sein Leben beenden (geh) — to end one's days; (durch Selbstmord) to take one's life
damit ist unser Konzert/unser heutiges Programm beendet — that brings to an end or concludes our concert/our programmes (Brit) or programs (US) for today
* * *2) (to make a final decision about plans, arrangements etc: We must finalize the arrangements by Friday.) finalize3) (to make a final decision about plans, arrangements etc: We must finalize the arrangements by Friday.) finalise4) (to bring or come to an end: The scheme ended in disaster; How does the play end?; How should I end (off) this letter?) end5) (to bring or come to an end: She's finished her work; The music finished.) finish* * *be·en·den *vt▪ etw \beenden to end [or finish] sth* * *transitives Verb end; finish < piece of work>; end, conclude <negotiations, letter, lecture>; complete, finish < studies>; end, bring to an end < meeting, relationship, dispute, strike>* * *beenden v/t end; (Streik) auch call off; (zum Abschluss bringen) bring to an end ( oder a close); (fertigstellen) finish; (Arbeit, Studium etc) auch complete; (Vertragsverhältnis) terminate; (Sitzung, Rede etc) close, wind up, conclude; (Schulstunde, Gespräch etc) finish; IT (Programm) quit; als Menüpunkt: exit; in Startmenü: shut down;damit ist der Abend/unsere Diskussion beendet that brings the evening/our discussion to an end;wir beenden unser Programm mit der Nationalhymne Radio, TV: we conclude our programme (US program) with the national anthem;etwas frühzeitig beenden bring sth to an early end ( oder close), finish sth early;er beendete sein Leben in Armut he ended his days in poverty* * *transitives Verb end; finish < piece of work>; end, conclude <negotiations, letter, lecture>; complete, finish < studies>; end, bring to an end <meeting, relationship, dispute, strike>* * *v.to break up v.to conclude v.to determine v.to end v.to finalise (UK) v.to finalize (US) v.to finish (off) v.to finish v.to finite v.to terminate v.to truncate v. -
14 begründen
begründen v RECHT substantiate (einen Anspruch)* * *begründen
(Geschäft) to found, to establish, to set up, (Gesellschaft) to float, (substanziieren) to ground, to substantiate;
• Anspruch näher begründen to substantiate a claim;
• Antrag begründen to speak in support of a motion;
• ausführlich begründen to give detailed reasons;
• Entscheidung begründen to state the reasons for a decision;
• späteren Erfolg begründen to lay the foundation for future success;
• Mietverhältnis begründen to enter into a lease;
• seine Sache begründen to make out one’s case;
• Schadenersatzansprüche begründen to sound in damages;
• Teilhaberschaft begründen to organize a partnership;
• Treuhandverhältnis begründen to create a trust;
• Vertragsverhältnis begründen to create a contract;
• seinen Wohnsitz begründen to elect domicile at a place, to establish a domicile. -
15 stillschweigend (nur)
geduldet, stillschweigend (nur)
(Mietvertrag) at (on) sufferance.
stillschweigend
silent, tacit, by implication, implied;
• stillschweigend verlängert werden to be renewed automatically;
• stillschweigende Annahme silent acceptance;
• stillschweigende Bedingung implied condition;
• stillschweigende Bewilligung tacit approval;
• stillschweigendes Einverständnis tacit agreement;
• stillschweigend gewährte Garantie implied warranty;
• stillschweigende Pachtverlängerung tacit relocation;
• stillschweigend eingeschlossene Pflichten des Arbeitnehmers implied duties;
• stillschweigende Übereinkunft (Vereinbarung) tacit (implied) agreement;
• stillschweigende Verlängerung tacit renewal;
• stillschweigend geschlossener Vertrag tacit agreement;
• stillschweigend angenommenes Vertragsverhältnis implied contract;
• stillschweigend vorgenommene Vertragsverlängerung tacit renovation;
• stillschweigender Vorbehalt mental reservation;
• stillschweigende Zustimmung implied (silent) consent. -
16 COTIF
COTIF (Abk. für Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr) RECHT, LOGIS convention concerning international carriage by rail (Convention relative aux transports internationaux ferroviaires; regelt das zivilrechtliche Vertragsverhältnis zwischen Kunden und Bahnen) -
17 Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr
Übereinkommen n über den internationalen Eisenbahnverkehr (COTIF) RECHT, LOGIS Convention concerning international carriage by rail, COTIF (Convention relative aux transports internationaux ferroviaires; regelt das zivilrechtliche Vertragsverhältnis zwischen Kunden und Bahnen)Business german-english dictionary > Übereinkommen über den internationalen Eisenbahnverkehr
См. также в других словарях:
Vertragsverhältnis — Inhaltsverzeichnis 1 Der Vertrag als soziale Institution 2 Der Vertrag als rechtliches Institut 3 Geistesgeschichtliche Bedeutung 3.1 Philosophie 4 Vertragsverhandlung … Deutsch Wikipedia
Vertragsverhältnis — Ver|trags|ver|hält|nis, das: auf einem Vertrag beruhendes Verhältnis … Universal-Lexikon
Vertragsverhältnis — aufgrund eines ⇡ Vertrages begründetes ⇡ Rechtsverhältnis. Gegensatz: Die unmittelbar aufgrund gesetzlicher Vorschrift entstehenden Rechtsverhältnisse, z.B. aus ⇡ ungerechtfertigter Bereicherung, ⇡ unerlaubter Handlung, ⇡ Kraftfahrzeughaftung etc … Lexikon der Economics
Vertragsverhältnis — Ver|trags|ver|hält|nis … Die deutsche Rechtschreibung
Dauerschuldverhältnis — Vertragsverhältnis, bei dem die geschuldete Leistung in wiederkehrenden, sich über einen längeren Zeitraum erstreckenden Leistungen besteht, z.B. ⇡ Miete, ⇡ Pacht, ⇡ Darlehen, ⇡ Dienstverträge, ⇡ Gesellschaftsverträge, ⇡ Versicherungsverträge und … Lexikon der Economics
Dienstverschaffung — Vertragsverhältnis zwischen Arbeitgeber und einem Dritten, wonach der Arbeitgeber einen Arbeitnehmer dem Dritten zur Verfügung stellt, ohne dass der Arbeitnehmer in den Betrieb des anderen eintritt oder ein unmittelbares Arbeitsverhältnis… … Lexikon der Economics
Vertragsübernahme — Die Vertragsübernahme ist ein nicht im BGB bzw ABGB geregeltes Rechtsinstitut, welches auf den Eintritt einer neuen Person unter gleichzeitigem Ausscheiden einer anderen Person eines bestehenden Vertrags gerichtet ist. Mit dieser Auswechslung… … Deutsch Wikipedia
Kündigung — Der Begriff der Kündigung wird im allgemeinen Sprachgebrauch im Sinne von „(Auf)lösung“, „Aufhebung“, „Verweigerung“ oder „Entlassung“ verwendet. Der Begriff „kündigen“ hatte bis zum 18. Jahrhundert die Bedeutung „bekannt machen“ oder „kundtun“.… … Deutsch Wikipedia
Ausgleichsanspruch des Handelsvertreters — Der Ausgleichsanspruch des Handelsvertreters ist in § 89bHGB geregelt und gehört rechtssystematisch zum Handelsvertreterrecht, das wiederum dem Vertriebsrecht zuzuordnen ist. Zum Ausgleichsanspruch wird häufig folgender Ausspruch dreier… … Deutsch Wikipedia
Außerordendliche Kündigung — Der Begriff der Kündigung wird im allgemeinen Sprachgebrauch im Sinne von „(Auf)lösung“, „Aufhebung“, „Verweigerung“ oder „Entlassung“ verwendet. Der Begriff „kündigen“ hatte bis zum 18. Jahrhundert die Bedeutung „bekannt machen“ oder „kundtun“.… … Deutsch Wikipedia
Außerordentliche Kündigung — Der Begriff der Kündigung wird im allgemeinen Sprachgebrauch im Sinne von „(Auf)lösung“, „Aufhebung“, „Verweigerung“ oder „Entlassung“ verwendet. Der Begriff „kündigen“ hatte bis zum 18. Jahrhundert die Bedeutung „bekannt machen“ oder „kundtun“.… … Deutsch Wikipedia