Перевод: со всех языков на английский

с английского на все языки

(RuCS)

  • 1 brьnьje

    brьnьje Grammatical information: n. io Proto-Slavic meaning: `mud, clay'
    Page in Trubačev: III 170
    Old Church Slavic:
    brьnije `mud, dirt' [n io]
    Church Slavic:
    brьnije (RuCS) `mud, dirt' [n io];
    brenije (RuCS) `mud, dirt' [n io];
    bьrnije (RuCS) `clay' [n io];
    bernije (RuCS) `clay' [n io]
    Serbo-Croatian:
    brnje (arch., obs.) `mud, dirt' [n io]
    Slovene:
    bȓnje `clay, humus, dirt' [n io]
    Other cognates:
    brьna; brьno; brьnъ

    Slovenščina-angleščina big slovar > brьnьje

  • 2 dьly

    dьly Grammatical information: f. ū Proto-Slavic meaning: `cask'
    Page in Trubačev: V 210
    Church Slavic:
    dьly (MBulg.) `clay cask' [f ū], dьlъve [Gens] \{1\};
    dьly (RuCS) `cask' [f ū];
    dъly (RuCS) `cask' [f ū];
    delva (RuCS) `cask' [f ā];
    delьvь (RuCS) `cask' [f i]
    Bulgarian:
    délva `big jug with handles' [f ā]
    Indo-European reconstruction: The closest cognate of this etymon seems to be Lat. dōlium. OIr. delb f. `form, image' and W delw f. `form, image, idol' [f] are semantically more abstract.
    Other cognates:
    Lat. dōlium `pot, drinking vessel (of stone)' [n]
    Notes:
    \{1\} The Nsg. is attested as dlъvi.

    Slovenščina-angleščina big slovar > dьly

  • 3 gъbežь

    gъbežь Grammatical information: m. jo
    Page in Trubačev: VII 188-189
    Church Slavic:
    gъbežь (RuCS) `bend, joint' [m jo];
    gbežь (RuCS) `turn, bend, slope' [m jo]
    Old Russian:
    gъbežь (RuCS) `bend, joint' [m jo];
    gbežь (RuCS) `turn, bend, slope' [m jo]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: gub-
    Latvian:
    gubezis `pile, hay-loft' [m io]
    Indo-European reconstruction: gʰubʰ-
    Page in Pokorny: 450
    Other cognates:
    OIc. gumpr `tail-bone';
    MoLG gubbe (Estonia) `small hay-stack' [f?]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gъbežь

  • 4 grъměždžь

    grъměždžь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `fester in the cornes of the eyes, gramiae'
    Page in Trubačev: VII 158-159
    Church Slavic:
    grьměždь (RuCS) `pus in the eye, gramiae' [m jo];
    greměždь (RuCS) `pus in the eye, gramiae' [m jo];
    groměždь (RuCS) `pus in the eye, gramiae' [m jo]
    Serbo-Croatian:
    kr̀mēlj `fester in the corners of the eyes' [f i];
    kȑmēlj `fester in the corners of the eyes' [f i];
    Čak. krmēljȉ (Vrgada) `gramiae' [Nompm jo??];
    Čak. kȑmežalj (Orbanići) `sty, sleep (in the eyes)' [m jo]
    Slovene:
    krmę́lj `fester in the corners of the eyes' [m jo];
    krmẹ́žǝlj `fester in the corners of the eyes' [m jo]
    Other cognates:
    Lat. gramiae `viscous humour, rheum that collects in the corner of the eyes' [Nompf];
    Go. qrammiʮa `moisture' [f]

    Slovenščina-angleščina big slovar > grъměždžь

  • 5 bȏrъ

    bȏrъ Grammatical information: m. u Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `pine-tree, pine forest'
    Page in Trubačev: II 216-217
    Church Slavic:
    borъ (RuCS) `pine-tree, pine forest' [m o]
    Russian:
    bor `coniferous forest' [m o];
    bor (dial.) `woods, forest, heather, shrubbery, high place, dry place, waterless valley' [m o/u]
    Old Russian:
    borъ `pine-tree, pine forest' [m o], borove [Nompl]
    Ukrainian:
    bir `pine forest, coniferous forest' [m o/u], bóru [Gensg];
    byr (dial.) `high, sandy place, pinewood in a high, sandy place ' [m o/u], boru [Gensg]
    Czech:
    bor `coniferous forest, woods' [m o];
    bor (dial.) `pine-tree, pine forest' [m o]
    Slovak:
    bor `pine-tree' [m o];
    bôr `pine-tree' [m o]
    Polish:
    bór `forest' [m o], boru [Gensg], boru [Locsg]
    Slovincian:
    bȯ́r `dry, barren soil, pine forest' [m o]
    Upper Sorbian:
    bór (arch.) `pine-tree, pine forest' [m o]
    Lower Sorbian:
    bór (obs.) `pine-tree, (pine) forest' [m o]
    Serbo-Croatian:
    bȏr `pine-tree' [m o], bȍra [Gens];
    Čak. bõr (Vrgada) `pine-tree' [m o], borȁ [Gens]
    Slovene:
    bọ̑r `pine-tree' [m o]
    Bulgarian:
    bor `pine-tree' [m o]
    Comments: In Slavic, there are many indications for an original u-stem borъ < * bʰoru-, e.g. RuCS borove `pine-trees' [Nom p], Pl. w boru `in the forest', or derivates based on a stem borov-, such as SCr. boròvīk `coniferous forest, pine forest', bòrovina `pine-tree, pinewood', bòrȏvka `bilberry, raspberry'.
    Other cognates:
    OIc. bǫrr `tree'
    ;
    OE bearu `tree'
    , bearwes [Gensg]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bȏrъ

  • 6 bǫbьnъ

    bǫbьnъ Grammatical information: m. o
    Page in Trubačev: II 232-233
    Church Slavic:
    bubenъ (RuCS) `drum' [m o];
    bubonъ (RuCS) `drum' [m o]
    Russian:
    búben `tambourine' [m o]
    Czech:
    buben `drum' [m o]
    Polish:
    bęben `drum' [m o]
    Serbo-Croatian:
    bȗbanj `big Turkish drum, (dial.) fishing-basket' [m jo];
    Čak. bȗbanj (Orbanići) `drum' [m jo]
    Slovene:
    bǫ̑bǝn `drum, fishing-basket' [m o]
    Page in Pokorny: 93
    Other cognates:
    OIc. bumba `drum'

    Slovenščina-angleščina big slovar > bǫbьnъ

  • 7 bronъ

    bronъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `white (of horses)'
    Page in Trubačev: III 41-42
    Church Slavic:
    bronъ ( CroatCS) `white (of horses)' [adj o];
    bronii (RuCS) `white (of horses)' [adj o];
    bronyi (RuCS) `white (of horses)' [adj o]
    Old Russian:
    bronii `white (of horses), grey, dun' [adj o];
    bronyi `white (of horses), grey, dun' [adj o]
    Czech:
    broný (obs.) `white (of horses)' [adj o]
    Old Czech:
    broný `white (of horses)' [adj o]
    Indo-European reconstruction: bʰrodʰ-no-
    Other cognates:
    Skt. bradhná- (RV+) `pale red, ruddy, yellowish, bay' [adj]

    Slovenščina-angleščina big slovar > bronъ

  • 8 černovitъ

    černovitъ Grammatical information: m. o Proto-Slavic meaning: `molar'
    Page in Trubačev: -
    Church Slavic:
    črěnovitъ (RuCS) `molar' [m o];
    črěnovitьсь (RuCS) `molar' [m jo]
    Page in Pokorny: 582
    Comments: See -> * černъ II.

    Slovenščina-angleščina big slovar > černovitъ

  • 9 čьrstvъ

    čьrstvъ Grammatical information: adj. o
    Page in Trubačev: IV 159-161
    Church Slavic:
    črьstvъ (RuCS) `hard, strong, dry, real' [verb];
    čьrstvъ (RuCS) `hard, strong, dry, real' [verb]
    Russian:
    čërstvyj `stale, hard, callous' [adj o]
    Czech:
    č(e)rstvý `strong, healthy, fresh' [adj o]
    Polish:
    czerstwy `stale, healthy, strong' [adj o]
    Serbo-Croatian:
    čvȓst `strong, hard, firm' [adj o], čvŕsta [Nomsf];
    Čak. čvȑst (Vrgada) `strong, hard, firm' [adj o], čvrstȁ [Nomsf], čvrstȍ [Nomsn];
    Čak. čvȑs (Orbanići) `strong, firm' [adj o], čvȑsta [Nomsf], čvȑsto [Nomsn]
    Slovene:
    čvȓst `firm, strong, fresh' [adj o], čvŕsta [Nomsf]
    Lithuanian:
    kir̃stas `sharp, harsh (of a person)'
    Indo-European reconstruction: krt-tuo-
    Page in Pokorny: 584

    Slovenščina-angleščina big slovar > čьrstvъ

  • 10 desiti

    desiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find, encounter'
    Page in Trubačev: IV 217-218
    Old Church Slavic:
    desiti `find, encounter' [verb], dešǫ [1sg]
    Church Slavic:
    desiti (RuCS) `find, encounter' [verb];
    děsiti (RuCS) `find, encounter' [verb]
    Old Czech:
    poděsiti `catch up with, get hold of' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dèsiti (Vuk) `encounter' [verb], dȅsīm [1sg];
    dȅsiti `find, encounter' [verb]
    Indo-European reconstruction: deḱ-
    Page in Pokorny: 189
    Other cognates:
    Skt. daśasyáti `honour, serve' [verb];
    Gk. δέκομαι (Ion., Aeol.) `accept' [verb];
    Lat. decet `it suits, becomes' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > desiti

  • 11 dьlti

    dьlti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `hollow, chisel'
    Page in Trubačev: V 206
    Church Slavic:
    dъlbsti (RuCS) `hollow, chisel' [verb];
    dlъbsti (RuCS) `hollow, chisel' [verb]
    Russian:
    dolbíti `hollow, chisel' [verb], dolbljú [1sg], dolbít [3sg]
    Old Russian:
    dъlbsti `hollow, chisel' [verb];
    dlъbsti `hollow, chisel' [verb]
    Czech:
    dlbsti (Kott) `hollow, chisel' [verb]
    Slovak:
    dĺbst' (dial.) `hollow, chisel, dig into' [verb]
    Serbo-Croatian:
    dúpsti `hollow, chisel' [verb], dúbēm [1sg]
    Slovene:
    dóɫbsti `hollow, chisel' [verb], dóɫbem [1sg]
    Indo-European reconstruction: dʰlbʰ-tei
    Page in Pokorny: 246
    Other cognates:
    OE delfan `dig' [verb]

    Slovenščina-angleščina big slovar > dьlti

  • 12 ězъ

    ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'
    Page in Trubačev: VI 59
    Church Slavic:
    ězъ (RuCS) `fish weir' [m o];
    (j)ezъ (RuCS) `fish weir' [m o];
    Russian:
    (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];
    ëz `fish weir' [m o]
    Old Russian:
    ězъ `fish weir' [m o];
    (j)ezъ `fish weir' [m o]
    Belorussian:
    jaz `fishing tackle [m o];
    ez (dial.) `fish weir' [m o]
    Ukrainian:
    jiz `fish weir' [m o];
    jaz `fish weir' [m o]
    Czech:
    jez `mill-pond, dam, weir, dike' [m o]
    Polish:
    jaz `mill-pond, fish weir' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];
    jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];
    jȃž (dial.) `canal' [m jo];
    jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]
    Slovene:
    jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];
    jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]
    Bulgarian:
    jaz `dam, weir, dike' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-
    Lithuanian:
    ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2
    Latvian:
    eža `boundary(-strip), balk' [f jā]
    Old Prussian:
    asy (EV) `boundary(-strip), balk'
    Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.
    Other cognates:
    Arm. ezr `bank, border, limit' \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > ězъ

  • 13 ěžь

    ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'
    Page in Trubačev: VI 59
    Church Slavic:
    ězъ (RuCS) `fish weir' [m o];
    (j)ezъ (RuCS) `fish weir' [m o];
    Russian:
    (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];
    ëz `fish weir' [m o]
    Old Russian:
    ězъ `fish weir' [m o];
    (j)ezъ `fish weir' [m o]
    Belorussian:
    jaz `fishing tackle [m o];
    ez (dial.) `fish weir' [m o]
    Ukrainian:
    jiz `fish weir' [m o];
    jaz `fish weir' [m o]
    Czech:
    jez `mill-pond, dam, weir, dike' [m o]
    Polish:
    jaz `mill-pond, fish weir' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];
    jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];
    jȃž (dial.) `canal' [m jo];
    jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]
    Slovene:
    jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];
    jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]
    Bulgarian:
    jaz `dam, weir, dike' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-
    Lithuanian:
    ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2
    Latvian:
    eža `boundary(-strip), balk' [f jā]
    Old Prussian:
    asy (EV) `boundary(-strip), balk'
    Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.
    Other cognates:
    Arm. ezr `bank, border, limit' \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěžь

  • 14 ěža

    ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'
    Page in Trubačev: VI 59
    Church Slavic:
    ězъ (RuCS) `fish weir' [m o];
    (j)ezъ (RuCS) `fish weir' [m o];
    Russian:
    (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];
    ëz `fish weir' [m o]
    Old Russian:
    ězъ `fish weir' [m o];
    (j)ezъ `fish weir' [m o]
    Belorussian:
    jaz `fishing tackle [m o];
    ez (dial.) `fish weir' [m o]
    Ukrainian:
    jiz `fish weir' [m o];
    jaz `fish weir' [m o]
    Czech:
    jez `mill-pond, dam, weir, dike' [m o]
    Polish:
    jaz `mill-pond, fish weir' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];
    jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];
    jȃž (dial.) `canal' [m jo];
    jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]
    Slovene:
    jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];
    jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]
    Bulgarian:
    jaz `dam, weir, dike' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-
    Lithuanian:
    ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2
    Latvian:
    eža `boundary(-strip), balk' [f jā]
    Old Prussian:
    asy (EV) `boundary(-strip), balk'
    Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.
    Other cognates:
    Arm. ezr `bank, border, limit' \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > ěža

  • 15 ezъ

    ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'
    Page in Trubačev: VI 59
    Church Slavic:
    ězъ (RuCS) `fish weir' [m o];
    (j)ezъ (RuCS) `fish weir' [m o];
    Russian:
    (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];
    ëz `fish weir' [m o]
    Old Russian:
    ězъ `fish weir' [m o];
    (j)ezъ `fish weir' [m o]
    Belorussian:
    jaz `fishing tackle [m o];
    ez (dial.) `fish weir' [m o]
    Ukrainian:
    jiz `fish weir' [m o];
    jaz `fish weir' [m o]
    Czech:
    jez `mill-pond, dam, weir, dike' [m o]
    Polish:
    jaz `mill-pond, fish weir' [m o]
    Serbo-Croatian:
    jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];
    jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];
    jȃž (dial.) `canal' [m jo];
    jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]
    Slovene:
    jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];
    jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]
    Bulgarian:
    jaz `dam, weir, dike' [m o]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-
    Lithuanian:
    ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2
    Latvian:
    eža `boundary(-strip), balk' [f jā]
    Old Prussian:
    asy (EV) `boundary(-strip), balk'
    Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.
    Other cognates:
    Arm. ezr `bank, border, limit' \{1\}

    Slovenščina-angleščina big slovar > ezъ

  • 16 gàziti

    gàziti Grammatical information: v. Accent paradigm: a
    Page in Trubačev: VI 113
    Church Slavic:
    izgaziti (RuCS) `ruin' [verb]
    Serbo-Croatian:
    gȁziti `trample, wade' [verb];
    Čak. gȁziti (Vrgada) `trample, wade' [verb]
    Slovene:
    gáziti `wade' [verb], gȃzim [1sg]
    Bulgarian:
    gázja `wade, trample' [verb]
    Lithuanian:
    góžti `overthrow, overturn, pour out' [verb]
    Latvian:
    gâzt `overthrow, overturn, pour (out)' [verb]
    Indo-European reconstruction: g(ʷ)eHǵʰ-
    Comments: The Baltic forms appear semantically distant, but cf. RuCS izgaziti.
    Other cognates:
    Skt. gā́hate (RV+) `penetrate, step into the water, wade' [3sipm]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gàziti

  • 17 gnьsь

    gnьsь Grammatical information: f. i
    Page in Trubačev: VI 183-184
    Old Church Slavic:
    gnesь (Euch.) `dirt, pus' [Accf i]
    Church Slavic:
    gnьsь (RuCS) `vileness, crime' [f i];
    gnesь (RuCS) `vileness, crime' [f i]
    Old Russian:
    gnьsь `vileness, crime' [f i];
    gnesь `vileness, crime' [f i]
    Certainty: -

    Slovenščina-angleščina big slovar > gnьsь

  • 18 gobьzъ

    gobьzъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `abundant'
    Page in Trubačev: VI 186
    Church Slavic:
    gobьzь (RuCS) `abundant, productive' [adj o];
    gobьzyi (RuCS) `abundant, wealthy' [adj o] \{1\}
    Old Russian:
    gobьzь `abundant, productive' [adj o];
    gobьzyi `abundant, wealthy' [adj o];
    Indo-European reconstruction: gʰobʰ-
    Comments: This word is generally considered a borrowing from Germanic.
    Other cognates:
    Go. gabeigs `wealthy' [asj]
    Notes:
    \{1\} Cf. OCS gobedzie (Euch.) Asg. n. `abundance', gobьzjęštiě (Ps. Sin.) Nsgf. ptc. prs. act. `fruitful'.

    Slovenščina-angleščina big slovar > gobьzъ

  • 19 golotь

    golotь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `thin layer of ice'
    Page in Trubačev: VI 214-215
    Church Slavic:
    golotь ( CroatCS, MBulg.) `ice, ice-crystal(s), hail' [f i];
    golotь (RuCS) `ice' [f i];
    golъtь (RuCS) `ice' [f i]
    Russian:
    gólot' `thin layer of ice on frozen earth' [f i];
    golъtь `ice' [f i]
    Old Russian:
    golotь `ice' [f i];
    golъtь `ice' [f i]
    Czech:
    holot', holot (Jungmann) `ice-covered ground' [f i];
    holet' (dial.) `hoar-frost, ice-covered ground' [f i], holti [Gens]
    Old Czech:
    holet `hoar-frost' [f i], holti [Gens]
    Slovene:
    golot `crystal' [m o]
    Latvian:
    gàle `thin crust of ice, remnants of ice on the road after the snow has gone' [f ē]
    Indo-European reconstruction: golH-

    Slovenščina-angleščina big slovar > golotь

  • 20 gomola

    gomola; gomol̨a; gomula Grammatical information: f. ā; f. jā; f. ā Proto-Slavic meaning: `lump'
    Page in Trubačev: VII 18-19
    Church Slavic:
    gomola (RuCS) `lump' [f ā];
    gomula (RuCS) `lump' [f ā]
    Old Russian:
    gomola `lump' [f ā];
    gomula `lump' [f ā]
    Czech:
    homole `cone' [f ā]
    Polish:
    gomóɫa `lump' [f ā]
    Serbo-Croatian:
    gòmolja `pile (of cheese)' [f jā]
    Slovene:
    gomóla `barren ground, waste ground, fat clay' [f ā];
    gomólja `lump' [f jā]
    Proto-Balto-Slavic reconstruction: gomolos; gomulos
    Lithuanian:
    gãmalas `lump, chunk' [m o];
    gãmulas `lump, chunk' [m o]

    Slovenščina-angleščina big slovar > gomola

См. также в других словарях:

  • Pontificia Universidad Católica de Chile — Acrónimo PUC, UC Le …   Wikipedia Español

  • Canyamars — one of the three villages that comprise the municipaltity of Dosrius, in the comarca of Maresme. It is situated in the base of the valley between the mountains of Corredor and Montalt. Places of Interest * Esglèsia de Sant Esteve, (Church of… …   Wikipedia

  • Carnaval de Solsona — Saltar a navegación, búsqueda Draca del Carnaval de Solsona. El Carnaval de Solsona es una fiesta popular que se celebra en la localidad de Solsona, capital de la comarca del Solsonés, en Cataluña, España …   Wikipedia Español

  • Solsona — Bandera …   Wikipedia Español

  • gēu-, gǝu-, gū- (*sgēu-) —     gēu , gǝu , gū (*sgēu )     English meaning: to bend, curl; a kind of vessel     Deutsche Übersetzung: “biegen, krũmmen, wolben”     Note: Root gēu , gǝu , gū : to bend, curl; a kind of vessel probably derived from Root (s)keu 2, (s)keu̯ǝ :… …   Proto-Indo-European etymological dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»