-
1 brьnьje
brьnьje Grammatical information: n. io Proto-Slavic meaning: `mud, clay'Page in Trubačev: III 170Old Church Slavic:Church Slavic:Serbo-Croatian:Slovene:bȓnje `clay, humus, dirt' [n io]Other cognates:brьna; brьno; brьnъ -
2 dьly
dьly Grammatical information: f. ū Proto-Slavic meaning: `cask'Page in Trubačev: V 210Church Slavic:Bulgarian:délva `big jug with handles' [f ā]Indo-European reconstruction: The closest cognate of this etymon seems to be Lat. dōlium. OIr. delb f. `form, image' and W delw f. `form, image, idol' [f] are semantically more abstract.Other cognates:Notes:\{1\} The Nsg. is attested as dlъvi. -
3 gъbežь
-
4 grъměždžь
grъměždžь Grammatical information: m. jo Proto-Slavic meaning: `fester in the cornes of the eyes, gramiae'Page in Trubačev: VII 158-159Church Slavic:Serbo-Croatian:kr̀mēlj `fester in the corners of the eyes' [f i];kȑmēlj `fester in the corners of the eyes' [f i];Čak. krmēljȉ (Vrgada) `gramiae' [Nompm jo??];Čak. kȑmežalj (Orbanići) `sty, sleep (in the eyes)' [m jo]Slovene:krmę́lj `fester in the corners of the eyes' [m jo];krmẹ́žǝlj `fester in the corners of the eyes' [m jo]Other cognates: -
5 bȏrъ
bȏrъ Grammatical information: m. u Accent paradigm: c Proto-Slavic meaning: `pine-tree, pine forest'Page in Trubačev: II 216-217Church Slavic:Russian:Old Russian:Ukrainian:Czech:Slovak:Polish:Slovincian:bȯ́r `dry, barren soil, pine forest' [m o]Upper Sorbian:bór (arch.) `pine-tree, pine forest' [m o]Lower Sorbian:bór (obs.) `pine-tree, (pine) forest' [m o]Serbo-Croatian:bȏr `pine-tree' [m o], bȍra [Gens];Čak. bõr (Vrgada) `pine-tree' [m o], borȁ [Gens]Slovene:bọ̑r `pine-tree' [m o]Bulgarian:Comments: In Slavic, there are many indications for an original u-stem borъ < * bʰoru-, e.g. RuCS borove `pine-trees' [Nom p], Pl. w boru `in the forest', or derivates based on a stem borov-, such as SCr. boròvīk `coniferous forest, pine forest', bòrovina `pine-tree, pinewood', bòrȏvka `bilberry, raspberry'.Other cognates:OIc. bǫrr `tree'; -
6 bǫbьnъ
bǫbьnъ Grammatical information: m. oPage in Trubačev: II 232-233Church Slavic:Russian:búben `tambourine' [m o]Czech:Polish:bęben `drum' [m o]Serbo-Croatian:Čak. bȗbanj (Orbanići) `drum' [m jo]Slovene:bǫ̑bǝn `drum, fishing-basket' [m o]Page in Pokorny: 93Other cognates: -
7 bronъ
bronъ Grammatical information: adj. o Proto-Slavic meaning: `white (of horses)'Page in Trubačev: III 41-42Church Slavic:Old Russian:Czech:broný (obs.) `white (of horses)' [adj o]Old Czech:broný `white (of horses)' [adj o]Indo-European reconstruction: bʰrodʰ-no-Other cognates:Skt. bradhná- (RV+) `pale red, ruddy, yellowish, bay' [adj] -
8 černovitъ
-
9 čьrstvъ
čьrstvъ Grammatical information: adj. oPage in Trubačev: IV 159-161Church Slavic:Russian:čërstvyj `stale, hard, callous' [adj o]Czech:č(e)rstvý `strong, healthy, fresh' [adj o]Polish:Serbo-Croatian:čvȓst `strong, hard, firm' [adj o], čvŕsta [Nomsf];Čak. čvȑst (Vrgada) `strong, hard, firm' [adj o], čvrstȁ [Nomsf], čvrstȍ [Nomsn];Čak. čvȑs (Orbanići) `strong, firm' [adj o], čvȑsta [Nomsf], čvȑsto [Nomsn]Slovene:čvȓst `firm, strong, fresh' [adj o], čvŕsta [Nomsf]Lithuanian:kir̃stas `sharp, harsh (of a person)'Indo-European reconstruction: krt-tuo-Page in Pokorny: 584 -
10 desiti
desiti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `find, encounter'Page in Trubačev: IV 217-218Old Church Slavic:Church Slavic:Old Czech:poděsiti `catch up with, get hold of' [verb]Serbo-Croatian:dèsiti (Vuk) `encounter' [verb], dȅsīm [1sg];dȅsiti `find, encounter' [verb]Indo-European reconstruction: deḱ-Page in Pokorny: 189Other cognates:Skt. daśasyáti `honour, serve' [verb]; -
11 dьlti
dьlti Grammatical information: v. Proto-Slavic meaning: `hollow, chisel'Page in Trubačev: V 206Church Slavic:Russian:dolbíti `hollow, chisel' [verb], dolbljú [1sg], dolbít [3sg]Old Russian:Czech:Slovak:dĺbst' (dial.) `hollow, chisel, dig into' [verb]Serbo-Croatian:dúpsti `hollow, chisel' [verb], dúbēm [1sg]Slovene:dóɫbsti `hollow, chisel' [verb], dóɫbem [1sg]Indo-European reconstruction: dʰlbʰ-teiPage in Pokorny: 246Other cognates: -
12 ězъ
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
13 ěžь
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
14 ěža
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
15 ezъ
ězъ; ěžь; ěža; ezъ Grammatical information: m. o; m. jo; f. jā; m. o Proto-Slavic meaning: `weir'Page in Trubačev: VI 59Church Slavic:Russian:iž (dial.) `fishing tackle made of willow-twigs or a net' [m jo];ëz `fish weir' [m o]Old Russian:ězъ `fish weir' [m o];Belorussian:ez (dial.) `fish weir' [m o]Ukrainian:Czech:Polish:Serbo-Croatian:jȃz `drain (at a dam or weir), mill-pond, dike' [m o];jȇz `mill-pond, dam, weir' [m o];jȃž (dial.) `canal' [m jo];jȃža (dial.) `brook streaming from a spring' [f jā]Slovene:jẹ̑z `dike, dam, weir' [m o], jẹ̑za [Gens], jẹzȗ [Gens];jẹ́ža `dike, dam, weir, mill-pond' [f jā]Bulgarian:Proto-Balto-Slavic reconstruction: ēź-; eź-o-Lithuanian:ežià `boundary(-strip), balk' [f jā] 2Latvian:Old Prussian:asy (EV) `boundary(-strip), balk'Comments: Meanings such as `mill-pond', `drain, canal' and `brook' form a semantic link between *ěz-/ez- `dam, weir' and -> *ȅzero `lake', cf. MoE dike `thick bank or wall built to control water' vs. MoHG Teich `pond'. The original meaning in Balto-Slavic is best covered by the word balk, meaning both `boundary-strip, dividing ridge', `wooden beam' and (dial.) `fishing-weir'. Arm. ezr (-> *ȅzero), which basically means `edge', agrees semantically very well with the Balto-Slavic etymon under discussion. We must reconstruct *h₁ēǵʰ-o/ā-, with an obscure lengthened grade, alongside *h₁eǵʰ-o/ā-.Other cognates: -
16 gàziti
gàziti Grammatical information: v. Accent paradigm: aPage in Trubačev: VI 113Church Slavic:Serbo-Croatian:gȁziti `trample, wade' [verb];Čak. gȁziti (Vrgada) `trample, wade' [verb]Slovene:gáziti `wade' [verb], gȃzim [1sg]Bulgarian:gázja `wade, trample' [verb]Lithuanian:góžti `overthrow, overturn, pour out' [verb]Latvian:Indo-European reconstruction: g(ʷ)eHǵʰ-Other cognates:Skt. gā́hate (RV+) `penetrate, step into the water, wade' [3sipm] -
17 gnьsь
gnьsь Grammatical information: f. iPage in Trubačev: VI 183-184Old Church Slavic:Church Slavic:Old Russian:Certainty: - -
18 gobьzъ
-
19 golotь
golotь Grammatical information: f. i Proto-Slavic meaning: `thin layer of ice'Page in Trubačev: VI 214-215Church Slavic:Russian:gólot' `thin layer of ice on frozen earth' [f i];Old Russian:Czech:holot', holot (Jungmann) `ice-covered ground' [f i];Old Czech:Slovene:Latvian:gàle `thin crust of ice, remnants of ice on the road after the snow has gone' [f ē]Indo-European reconstruction: golH- -
20 gomola
gomola; gomol̨a; gomula Grammatical information: f. ā; f. jā; f. ā Proto-Slavic meaning: `lump'Page in Trubačev: VII 18-19Church Slavic:Old Russian:Czech:Polish:gomóɫa `lump' [f ā]Serbo-Croatian:gòmolja `pile (of cheese)' [f jā]Slovene:gomóla `barren ground, waste ground, fat clay' [f ā];gomólja `lump' [f jā]Proto-Balto-Slavic reconstruction: gomolos; gomulosLithuanian:gãmalas `lump, chunk' [m o];gãmulas `lump, chunk' [m o]
См. также в других словарях:
Pontificia Universidad Católica de Chile — Acrónimo PUC, UC Le … Wikipedia Español
Canyamars — one of the three villages that comprise the municipaltity of Dosrius, in the comarca of Maresme. It is situated in the base of the valley between the mountains of Corredor and Montalt. Places of Interest * Esglèsia de Sant Esteve, (Church of… … Wikipedia
Carnaval de Solsona — Saltar a navegación, búsqueda Draca del Carnaval de Solsona. El Carnaval de Solsona es una fiesta popular que se celebra en la localidad de Solsona, capital de la comarca del Solsonés, en Cataluña, España … Wikipedia Español
Solsona — Bandera … Wikipedia Español
gēu-, gǝu-, gū- (*sgēu-) — gēu , gǝu , gū (*sgēu ) English meaning: to bend, curl; a kind of vessel Deutsche Übersetzung: “biegen, krũmmen, wolben” Note: Root gēu , gǝu , gū : to bend, curl; a kind of vessel probably derived from Root (s)keu 2, (s)keu̯ǝ :… … Proto-Indo-European etymological dictionary