-
1 Romanze
Romanze f =, -n рома́нс; балла́да -
2 Romanze
f =, -nроманс; баллада -
3 Romanze
сущ.1) разг. любовное похождение, роман2) лит. баллада, романс -
4 Romanze
-
5 Romanze
рома́нс. Lit auch балла́да -
6 Romanze
Románze f =, -n1. рома́нс; лит. балла́да2. разг. рома́н, любо́вное похожде́ние -
7 Romanze
Ro'manze f romanca; fam. fig romans(ik) -
8 Romanze
f =, -n -
9 Romanze in Moll
1943 – Германия (100 мин)Произв. Tobis (Герман Грунд)Реж. ХЕЛЬМУТ КАУТНЕРСцен. Хельмут Каутнер, Вилли КлеверОпер. Георг БрукбауэрМуз. Лотар Брюне, Вернер АйсбреннерВ ролях Марианна Хоппе (Мадлен), Пауль Дальке (муж Мадлен), Зигфрид Бройер (Виктор), Фердинанд Мариан (Михаэль), Элизабет Фликеншидт (жена консьержа), Эрик Хельгар (брат Михаэля).Париж, 1880-е гг. Служащий банка возвращается с работы поздно и обнаруживает свою жену Мадлен в постели без сознания. Муж раздавлен горем. Но Мадлен жива, и мужу предстоит очень срочно найти деньги на ее лечение. Он собирает вещи, среди которых ― ее колье, и приходит к ростовщику, где с удивлением узнает, что колье стоит целое состояние. Он находит ювелира, продавшего колье. Тот рассказывает о женщине (Мадлен), которая взяла за привычку задерживаться у витрины и восторженно смотреть на колье. Некий человек по имени Михаэль, желая познакомиться с этой женщиной, купил колье и попросил ювелира подарить его ей, но женщина не приняла подарок. На этом заканчивается рассказ ювелира.В другой части города Михаэль говорит брату, что убил человека. Его рассказ начинается с той же точки, на которой закончился рассказ ювелира. Он убедил Мадлен в том, что украл колье ради нее, поскольку он – профессиональный вор. Мадлен видит его роскошный особняк и понимает, что это неправда, но позволяет Михаэлю ухаживать за ней. На самом деле Михаэль – дирижер и композитор. Он пишет романсы. Прослушав один романс, Мадлен советует играть и петь его в миноре, потому что так он будет звучать выразительнее. Мадлен становится любовницей Михаэля и, наконец, принимает в подарок колье. Дождавшись, когда муж уедет на ревизию счетов банковского филиала, она проводит сутки с Михаэлем в деревне. За ней ухаживает друг Михаэля Виктор. Перед отъездом она заявила Михаэлю, что не уйдет от мужа, и больше после этого они не виделись.В Париже к Мадлен начал приставать Виктор. Возглавив банк вместо своего дяди, он становится начальником мужа Мадлен и отправляет его в дальние командировки, чтобы тот не мешался под ногами. Он шантажирует Мадлен, угрожая рассказать ее мужу о связи с Михаэлем, если она не отдастся. Она уступает, после чего пытается покончить с собой. Михаэль получает письмо, из которого узнает о мотивах ее поступка; он вызывает Виктора на дуэль и убивает его. Рассказ Михаэля завершен. Он приходит к мужу, убитому горем, и кладет колье на грудь умершей Мадлен.► Романс в миноре, в основу которого положена новелла Ги де Мопассана «Драгоценности» (Les bijoux, не упомянутая в титрах), – фильм, насыщенный нюансами, причудливыми изгибами и частыми недомолвками; это переплетение диалогов и визуальных лейтмотивов, которые то появляются, то исчезают, то возникают снова. Как и романс, упомянутый в сюжете, фильм написан и снят в миноре, что делает его еще выразительнее. Грустная и почти отчаянная элегичность интонации роднит его с шедеврами итальянского каллиграфизма (Маломбра, Malombra; Старомодный мирок, Piccolo mondo antico, 1941, и т. д.). Утонченный стиль Каутнера словно плетет кокон, возводит клетку из тонкого стекла вокруг женщины-пленницы, загнанной в угол и не видящей иного выхода, кроме смерти. Фильм не вешает ярлыков и лишен пропагандистского заряда, не осуждает неверную и «оступившуюся» героиню, и эта свобода от морализаторства сама по себе оказалась достаточным основанием для скандала. Как и произведения итальянских каллиграфистов, фильм достоин уважения за упорное – и тайное – сопротивление общественно-политической среде тех лет. На структурном уровне флэш-беки (фильм сыграл важную роль в исторической эволюции этого повествовательного приема, начало которому положил День начинается, Le Jour se lève) обладают двойной функцией. Они еще больше усиливают нарочитую и драгоценную сложность, извилистость картины и прекрасно сочетаются с продуманной утонченностью режиссерского стиля, в особенности с движениями камеры. Поскольку события, происходящие с персонажами, далеко не просты, они не должны казаться простыми ни художнику, пересказывающему их судьбы, ни зрителю, созерцающему их. Разделить с персонажами сложность переживаний – значит проникнуть в глубину их душ. Кроме того, конструкция из флэшбеков, к которой приучит (и пристрастит) публику американский нуар, несет в себе определенный заряд безнадежности. Такая конструкция рассказывает о людях, чья участь предрешена и чью судьбу изменить невозможно. Если использовать ее максимально логично, эта конструкция становится роковой.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Romanze in Moll
-
10 lingue romanze
сущ.общ. романские языки -
11 роман
-
12 романс
мLied n, Romanze f -
13 роман
-
14 романс
романс м Lied n 1b, Romanze f c -
15 романс
романс Romanze -
16 lingua
f1) анат. языкlingua patinosa / sporca — обложенный языкfar vedere la lingua — показать язык (напр. врачу, также перен.)mostrare / tirare la lingua — язык показать перен.con un palmo di lingua fuori перен. — с высунутым языком, сильно запыхавшисьmordersi la lingua — прикусить язык (также перен.)sudato sotto la lingua ирон. — любитель (по) работать языком2) язык, манера выражатьсяlingua lunga — длинный / болтливый языкavere la lingua mordace / tagliente — иметь острый язычокmoderare la lingua — выбирать слова / выражения; сдерживатьсяin lingua povera — простыми словами, просто, без обиняков3) язык, речьlingua materna — родной языкlingua parlata / comune / corrente — разговорный языкlingua scritta / letteraria — литературный языкlingua viva / morta — живой / мёртвый языкlingue neolatine / romanze — романские языкиlingua furfantina — воровской язык / жаргонinsegnare una lingua — преподавать языкstudiare una lingua — изучать языкimparare una lingua — выучить какой-либо языкtradurre in una lingua — перевести на какой-либо язык5) язычок ( духового инструмента)6) предмет, напоминающий язык ( по форме)lingua di terra — коса ( земли)lingua di fiamma / di fuoco — язык пламениlingue di gatto / di suocera — кошачьи / тёщины язычки ( сдобное печенье)7) обл. (обувной) рожок8) бот.lingua di cane — подорожник ланцетныйlingua di manzo / di bue / bovina / buglossa — анхуза, воловик•Syn:••la lingua del sì — итальянский языкbuona lingua — доброжелатель (также ирон.)avere la lingua in bocca — быть бойким на языкtenere la lingua in ozio — быть молчаливым / немногословнымtenere la lingua in bocca / dentro i denti / a casa; saper frenare la lingua — уметь держать язык за зубамиavere la lingua legata — лыка не вязать разг.tirare in lingua — тянуть за языкmettere lingua in... — вмешиваться / встревать в...prendere lingua da qd — выведывать / разузнавать что-либо у кого-либоmenare la lingua — злословить; трепать языком грубоdire quel che viene sulla lingua — болтать то, что взбредёт на умla lingua unge e il dente punge prov — языком подмазывает, а зубами кусает (ср. мягко стелет, да жёстко спать)lingua cheta e fatti parlanti prov — больше дела, меньше словtempra la lingua quando sei turbato acciò che non ti ponga in malo stato prov — вовремя промолчать, что большое слово сказатьchi lingua ha a Roma va; chi lingua ha se la caverà prov — с языком легко до Рима дойдёшь (ср. язык до Киева доведёт)la lingua batte dove il dente duole prov — у кого что болит, тот о том и говоритla lingua non ha osso ma fa rompere il dosso prov — не ножа бойся, а языка; язык поит и кормит и спину порет -
17 romanzo
I m1) романromanzo storico — исторический романromanzo d'appendice — бульварный романromanzo giallo / poliziesco — полицейский роман, детективromanzo condensato — сокращённый / адаптированный вариант романаfar(ne) romanzo разг. — страшно долго рассказывать; молоть без передыху прост.avventura da romanzo — необыкновенное / фантастическое приключение•Syn:II agg лингв.неолатинский, романскийSyn: -
18 романский
прил.романские языки — lingue neolatine / romanze -
19 цыганщина
-
20 romanzo
romanzo I m 1) роман romanzo breve -- повесть romanzo storico -- исторический роман romanzo d'appendice -- бульварный роман romanzo giallo-- полицейский роман, детектив romanzo condensato -- сокращенный <адаптированный> вариант романа romanzo sceneggiato -- телепостановка по роману, телероман far(ne) romanzo fam -- страшно долго рассказывать; молоть без передыху (прост) 2) необыкновенная вещь cose da romanzo -- невероятные вещи avventura da romanzo -- необыкновенное <фантастическое> приключение romanzo II agg ling неолатинский, романский lingue romanze -- романские языки
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Romanze — steht für: Romanze (Literatur), eine lyrisch epische Verserzählung Romanze (Musik), ein lyrisch romantisches Musikstück ohne festgelegte Formprinzipien Romanze (Liebe), eine bestimmte Beziehungsform zwischen zwei Individuen Romanze (Film), Titel… … Deutsch Wikipedia
Romanze — Romanze: Das Substantiv gelangte mit der spanischen Romanze, einer unserer ↑ Ballade vergleichbaren Kunstgattung episch lyrischen Charakters, im 18. Jh. durch frz. Vermittlung (frz. romance) ins Deutsche. Heute wird das Wort fast ausschließlich… … Das Herkunftswörterbuch
Romanze — Romanze, eine Gattung der lyrisch epischen Poesie, deren Name u. Begriff aus seiner Heimath Spanien nach Deutschland gekommen ist. In Spanien, wie in allen übrigen romanischen Ländern, ist ein jedes volksmäßiges Gedicht, welches in der Sprache… … Pierer's Universal-Lexikon
Romanze — Romanze, ein kurzes episches Gedicht, das ein einfaches, aber Phantasie und Gefühl unmittelbar und lebhaft packendes und erregendes Geschehen in knappen Strichen zur Darstellung bringt. Von der Ballade, die einen ähnlichen Charakter besitzt,… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Romanze — Romanze, im Volkston gehaltenes lyrisch episches Gedicht, eine aus Spanien stammende Dichtungsgattung (s. Romanzero), in Deutschland nachgebildet durch Schiller, Goethe, Tieck, Schlegel, Uhland, Rückert etc … Kleines Konversations-Lexikon
Romanze — Romanze, eine Blüthe der romanischen Sprache, die sich unter Spaniens Himmel unter den einfach, milden Klängen der Laute zur Blume entfaltete (wo sie in heiterer Pracht am Manzanares und in Andalusien s Zaubergarten blühte), während sie im… … Damen Conversations Lexikon
Romanze — Sf gefühlvolles Gedicht oder Musikstück; inniges Liebesverhältnis per. Wortschatz fach. (18. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus frz. romance, dieses aus einer spanischen Form von afrz. romanz (Roman). Ebenso nndl. romance, ne. romance, nschw.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Romanze — Liebesabenteuer * * * Ro|mạn|ze 〈f. 19〉 1. 〈Lit.〉 aus Spanien stammende (14. Jh.), lyrisch gefärbte, volkstüml. Verserzählung in vierzeiligen Strophen mit acht od. später vierhebigem trochäischem Versmaß 2. 〈Mus.〉 seit Ende des 18. Jh. zuerst in … Universal-Lexikon
Romanze — 1. Ballade, Gedicht. 2. Abenteuer, Flirt, Liebesabenteuer, Liebesbeziehung, Liebeserlebnis, Liebesgeschichte, Liebesverhältnis, Liebschaft, Lovestory, Seitensprung, Verhältnis; (österr.): Pantscherl; (ugs.): Techtelmechtel; (abwertend): Liebelei; … Das Wörterbuch der Synonyme
Romanze — Ro·mạn·ze die; , n; 1 eine ziemlich kurze Liebesbeziehung ≈ Affäre, ↑Verhältnis (3) <eine heimliche Romanze; eine Romanze mit jemandem haben, erleben> 2 ein Gedicht, das ähnlich wie ein Volkslied ist … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Romanze — die Romanze, n (Aufbaustufe) kurzes Liebesverhältnis mit jmdm. Synonyme: Abenteuer, Liebesabenteuer, Liebschaft, Liebesgeschichte Beispiel: Er hatte eine Romanze mit der Frau des Ministers … Extremes Deutsch