-
1 Carmichael
CarmichaelБольшой англо-русский и русско-английский словарь > Carmichael
-
2 Carmichael
• Carmichael -
3 Carmichael
(Surnames) Carmichael /kɑ:ˈmaɪkl/ -
4 Carmichael
[ka:máikəl]proper namedruž. ime -
5 Carmichael, Hoagland Howard
• Carmichael, Hoagland Howard (‘Hoagy’) [ˊkɑ:rmaɪkl] Кармайкл, Хоаглэнд Хауард («Хоги») (1899—1981), композитор, создатель множества песен, среди которых одна из самых популярных мелодий XX в. — «Звёздная пыль» [‘Stardust']США. Лингвострановедческий англо-русский словарь > Carmichael, Hoagland Howard
-
6 Carmichael crown
s.corona de Carmichael. -
7 Carmichael, Stokely
(1941-1998) Кармайкл, СтоклиРадикальный деятель движения за гражданские права [ civil rights movement], уроженец Тринидада-и-Тобаго. В 1966 избран президентом Студенческого координационного комитета ненасильственных действий [ Student Nonviolent Coordinating Committee], сменил курс движения в сторону лозунга "Власть черным!" [ Black Power]. Уйдя со своего поста, некоторое время был членом организации "Черных пантер" [ Black Panthers]. С 1969 жил в Гвинее со своей женой, фолк-певицей Мириам Макеба [Makeba, Miriam]. В 1978 принял имя Кваме Туре [Kwame Toure]English-Russian dictionary of regional studies > Carmichael, Stokely
-
8 Hoagy Carmichael
s.nombre propio. -
9 кармайкл
Большой англо-русский и русско-английский словарь > кармайкл
-
10 CTS
1) Компьютерная техника: Conformance Test System, Consolidated Tape System, cut-trough switching2) Авиация: control temperature sensor3) Военный термин: Cadet Training Ship, Change Tracking System, Chief, Technical Services, Common Targeting System, Communications Technology Satellite, Conflict Tactic Scales, Contact Test Set, central tactical system, central target simulator, central training section, command and telemetry system, communications test set, components test set, computerized training system, contractor technical support, cosmic top secret, courier transfer station, course training standard4) Техника: communications and tracking subsystem, communications and tracking system, communications technician, special devices operator, communications technological satellite, communications test station, compact tension specimen, component test system, concentrate transfer system, condensate transfer and storage, containment spray system, cryogenic temperature sensor, current technical specification, сертифицированный технический специалист5) Математика: Cross Table Sampling6) Бухгалтерия: Cash To Spend7) Автомобильный термин: coolant temperature sensor, charge temperature switch (Chrysler)8) Металлургия: Controlled Thermal Severity9) Телекоммуникации: Call Tracking System, сигнал "готов к передаче", Clear To Send (EIA-232-E), Common Transport Semantics (IBM)10) Сокращение: Casualty Transport Ship, Clear to Send (communications protocol signal), Common Termination System, Communications Training System, Compatible Timesharing System, Composite Training Squadron (USAF), Compulsive Travellers Syndrome, Computerized Tomography Scanner, Contingency Transfer System, Course Training Standards, Culler - Tiler - Singler, close to shoulder, count per second, Clear To Send (EIA RS-232-C), Carpal Tunnel Syndrome, complete timing set11) Университет: Career Technology Studies, Classroom Technology Services12) Физиология: Cardio Thoracic Surgery, Compulsive Traveller's Syndrome13) Вычислительная техника: Clear To Send, Clear To Send (EIA RS-232-C), Common Type System (OOP, CLR, MS,.NET, CLS), Conformance Testing Service (OSTC), Compatibility Test Suite (Sun, J2EE), Cipher Text Stealing (mode, Verschluesselung)14) Нефть: condensate to surface15) Иммунология: Clinical Technical Support16) Космонавтика: Communication Technology Satellite17) Транспорт: Cleveland Transit System, Commodity Transportation Survey18) Воздухоплавание: Contralateral Threshold Shift19) Фирменный знак: Carmichael Training Systems21) Деловая лексика: Certified Temporary Staffing, Combined Trading System, контейнерное судно, контейнеровоз (container ship)22) Образование: Critical Thinking Skills23) Сетевые технологии: Cluster Testing System, Component Transaction Server, communication terminal synchronous, сброс передатчика, синхронный коммуникационный терминал24) Полимеры: container-transport system, continuous-time service25) Химическое оружие: CTR Transportation Support, Contractor transportation support26) Расширение файла: Common Test Subroutines, Customer Telephone System, Permanent location contents (ABC programming language), Computer Telephony Solution (IBM)27) Электротехника: cable tyre sheath28) Станки: Охлаждение через шпиндель (Colant through spindle)29) Должность: Certified Technology Specialist, Certified Temporary Specialists, Certified Trauma Specialist30) NYSE. C T S Corporation31) НАСА: Commercial To Space32) Международная торговля: Corporate Translation Services -
11 Cts
1) Компьютерная техника: Conformance Test System, Consolidated Tape System, cut-trough switching2) Авиация: control temperature sensor3) Военный термин: Cadet Training Ship, Change Tracking System, Chief, Technical Services, Common Targeting System, Communications Technology Satellite, Conflict Tactic Scales, Contact Test Set, central tactical system, central target simulator, central training section, command and telemetry system, communications test set, components test set, computerized training system, contractor technical support, cosmic top secret, courier transfer station, course training standard4) Техника: communications and tracking subsystem, communications and tracking system, communications technician, special devices operator, communications technological satellite, communications test station, compact tension specimen, component test system, concentrate transfer system, condensate transfer and storage, containment spray system, cryogenic temperature sensor, current technical specification, сертифицированный технический специалист5) Математика: Cross Table Sampling6) Бухгалтерия: Cash To Spend7) Автомобильный термин: coolant temperature sensor, charge temperature switch (Chrysler)8) Металлургия: Controlled Thermal Severity9) Телекоммуникации: Call Tracking System, сигнал "готов к передаче", Clear To Send (EIA-232-E), Common Transport Semantics (IBM)10) Сокращение: Casualty Transport Ship, Clear to Send (communications protocol signal), Common Termination System, Communications Training System, Compatible Timesharing System, Composite Training Squadron (USAF), Compulsive Travellers Syndrome, Computerized Tomography Scanner, Contingency Transfer System, Course Training Standards, Culler - Tiler - Singler, close to shoulder, count per second, Clear To Send (EIA RS-232-C), Carpal Tunnel Syndrome, complete timing set11) Университет: Career Technology Studies, Classroom Technology Services12) Физиология: Cardio Thoracic Surgery, Compulsive Traveller's Syndrome13) Вычислительная техника: Clear To Send, Clear To Send (EIA RS-232-C), Common Type System (OOP, CLR, MS,.NET, CLS), Conformance Testing Service (OSTC), Compatibility Test Suite (Sun, J2EE), Cipher Text Stealing (mode, Verschluesselung)14) Нефть: condensate to surface15) Иммунология: Clinical Technical Support16) Космонавтика: Communication Technology Satellite17) Транспорт: Cleveland Transit System, Commodity Transportation Survey18) Воздухоплавание: Contralateral Threshold Shift19) Фирменный знак: Carmichael Training Systems21) Деловая лексика: Certified Temporary Staffing, Combined Trading System, контейнерное судно, контейнеровоз (container ship)22) Образование: Critical Thinking Skills23) Сетевые технологии: Cluster Testing System, Component Transaction Server, communication terminal synchronous, сброс передатчика, синхронный коммуникационный терминал24) Полимеры: container-transport system, continuous-time service25) Химическое оружие: CTR Transportation Support, Contractor transportation support26) Расширение файла: Common Test Subroutines, Customer Telephone System, Permanent location contents (ABC programming language), Computer Telephony Solution (IBM)27) Электротехника: cable tyre sheath28) Станки: Охлаждение через шпиндель (Colant through spindle)29) Должность: Certified Technology Specialist, Certified Temporary Specialists, Certified Trauma Specialist30) NYSE. C T S Corporation31) НАСА: Commercial To Space32) Международная торговля: Corporate Translation Services -
12 cts
1) Компьютерная техника: Conformance Test System, Consolidated Tape System, cut-trough switching2) Авиация: control temperature sensor3) Военный термин: Cadet Training Ship, Change Tracking System, Chief, Technical Services, Common Targeting System, Communications Technology Satellite, Conflict Tactic Scales, Contact Test Set, central tactical system, central target simulator, central training section, command and telemetry system, communications test set, components test set, computerized training system, contractor technical support, cosmic top secret, courier transfer station, course training standard4) Техника: communications and tracking subsystem, communications and tracking system, communications technician, special devices operator, communications technological satellite, communications test station, compact tension specimen, component test system, concentrate transfer system, condensate transfer and storage, containment spray system, cryogenic temperature sensor, current technical specification, сертифицированный технический специалист5) Математика: Cross Table Sampling6) Бухгалтерия: Cash To Spend7) Автомобильный термин: coolant temperature sensor, charge temperature switch (Chrysler)8) Металлургия: Controlled Thermal Severity9) Телекоммуникации: Call Tracking System, сигнал "готов к передаче", Clear To Send (EIA-232-E), Common Transport Semantics (IBM)10) Сокращение: Casualty Transport Ship, Clear to Send (communications protocol signal), Common Termination System, Communications Training System, Compatible Timesharing System, Composite Training Squadron (USAF), Compulsive Travellers Syndrome, Computerized Tomography Scanner, Contingency Transfer System, Course Training Standards, Culler - Tiler - Singler, close to shoulder, count per second, Clear To Send (EIA RS-232-C), Carpal Tunnel Syndrome, complete timing set11) Университет: Career Technology Studies, Classroom Technology Services12) Физиология: Cardio Thoracic Surgery, Compulsive Traveller's Syndrome13) Вычислительная техника: Clear To Send, Clear To Send (EIA RS-232-C), Common Type System (OOP, CLR, MS,.NET, CLS), Conformance Testing Service (OSTC), Compatibility Test Suite (Sun, J2EE), Cipher Text Stealing (mode, Verschluesselung)14) Нефть: condensate to surface15) Иммунология: Clinical Technical Support16) Космонавтика: Communication Technology Satellite17) Транспорт: Cleveland Transit System, Commodity Transportation Survey18) Воздухоплавание: Contralateral Threshold Shift19) Фирменный знак: Carmichael Training Systems21) Деловая лексика: Certified Temporary Staffing, Combined Trading System, контейнерное судно, контейнеровоз (container ship)22) Образование: Critical Thinking Skills23) Сетевые технологии: Cluster Testing System, Component Transaction Server, communication terminal synchronous, сброс передатчика, синхронный коммуникационный терминал24) Полимеры: container-transport system, continuous-time service25) Химическое оружие: CTR Transportation Support, Contractor transportation support26) Расширение файла: Common Test Subroutines, Customer Telephone System, Permanent location contents (ABC programming language), Computer Telephony Solution (IBM)27) Электротехника: cable tyre sheath28) Станки: Охлаждение через шпиндель (Colant through spindle)29) Должность: Certified Technology Specialist, Certified Temporary Specialists, Certified Trauma Specialist30) NYSE. C T S Corporation31) НАСА: Commercial To Space32) Международная торговля: Corporate Translation Services -
13 Black Power
власть черных ("Власть черным!")Лозунг негритянского движения в США, выдвинутый в июне 1966 в поддержку требования самоопределения черного населения страны и предоставления афро-американцам равных гражданских прав с белыми. Будучи неоднозначным, этот лозунг воспринимался разными политическими силами по-разному: от требования политического равноправия негритянского населения до захвата всей власти в стране - и соответственно по-разному использовался различными политическими силами. Впервые публично был выдвинут руководителем Студенческого координационного комитета ненасильственных действий [ Student Nonviolent Coordinating Committee] С. Кармайклом [ Carmichael, Stokely]. Отражал стремление укрепить позиции в местных органах власти, особенно в районах гетто. Вскоре выражение "черный" [black] вошло в широкий обиход борцов с расизмом.English-Russian dictionary of regional studies > Black Power
-
14 Georgia On My Mind
"С Джорджией в сердце"Популярная баллада, написанная в 1930 Х. Кармайклом [Carmichael, Hoagy] и С. Горреллом [Gorrell, Stuart]. Песня исполняется многими певцами кантри [ country and western music]. Наибольшим успехом пользуется в аранжировке и исполнении Р. Чарлза [ Charles, Ray]. Гимн [ state song] штата ДжорджияEnglish-Russian dictionary of regional studies > Georgia On My Mind
-
15 Student Nonviolent Coordinating Committee
сокр SNCCМежрасовая общественная организация, принимавшая активное участие в движении за гражданские права [ civil rights movement] и в студенческом движении 60-х гг. XX в. Основана группой негритянских студентов в г. Роли, шт. Северная Каролина, в 1960. На начальном этапе существования успешно провела несколько акций против сегрегации, используя методы гражданского неповиновения [ civil disobedience], сидячие демонстрации [ sit-in] и т.п. В 1966 президентом организации стал С. Кармайкл [ Carmichael, Stokely], при которым действия организации сместились в сторону большего радикализма и воинственности. Кармайкл считал М. Л. Кинга [ King, Martin Luther, Jr. (MLK)] "дядюшкой Томом" [ Uncle Tom], войну во Вьетнаме [ Vietnam War] называл расистской. Когда были приняты закон о гражданских правах 1964 [ Civil Rights Act of 1964] и закон об избирательных правах 1965 [ Voting Rights Act], а администрация Р. Никсона [ Nixon, Richard Milhous] сократила военное присутствие США в Индокитае, движение потеряло основную протестную базу. В 1969 организация сменила название на Студенческий национальный координационный комитет [Student National Coordinating Committee], но вскоре прекратила существование.English-Russian dictionary of regional studies > Student Nonviolent Coordinating Committee
-
16 Indiana
[ɪndɪˊænǝ] Индиана, штат на Среднем Западе США <букв. страна индейцев>. Сокращение: IN. Прозвища: «штат мужланов» [*Hoosier State], «перекрёсток Америки» [*Crossroads of America], «штат ивняка» [*Hoop-Pole State]. Житель штата: индианец [Indianan]. Столица: г. Индианаполис [*Indianapolis]. Девиз: «Перекрёсток Америки» [*‘Crossroads of America']. Песня: «На берегах Уобаша, там вдали» [*‘On the Banks of the Wabash, Far Away']. Цветок: пион [peony]. Дерево: тюльпанное дерево [tulip tree]. Птица: кардинал [cardinal]. Площадь: 93491 кв. км (36,185 sq. mi.) (38- е место). Население (1992): св. 5,5 млн. (14- е место). Крупнейшие города: Индианаполис [*Indianapolis], Форт- Уэйн [Fort Wayne], Гэри [Gary], Эвансвилл [Evansville], Саут- Бенд [South Bend], Хаммонд [Hammond]. Экономика. Основные отрасли: обрабатывающая промышленность, услуги, оптовая и розничная торговля, сельское хозяйство, обслуживание государственных объектов, транспорт, коммунальное обслуживание. Основная продукция: металл и металлоизделия, транспортное оборудование, автомобили и автодетали, продукция машиностроения, продукция химической и фармацевтической промышленности, мебель. Сельское хозяйство. Основная продукция: кукуруза, сорго, овёс, пшеница, рожь, соя-бобы, сено. Животноводство (1987): скота — 1,2 млн.; свиней — 4,4 млн.; овец — 82,5 тыс.; кур и цыплят — 28 млн. Лесное хозяйство: дуб, тюльпанное дерево, бук, платан. Полезные ископаемые: уголь, нефть, природный газ, известняк, песок и гравий. Рыболовство (1992): на 2,55 млн. долл. История. Первыми людьми, живущими здесь примерно 1000 лет назад, были строители курганов [Mound Builders]. Первая французская фактория появилась в 1731—32 гг. в районе Венсенна [Vincennes]. Ла Саль [*La Salle] посещал район, называемый сейчас Южной Излучиной [South Bend] в 1679 и 1681 гг. Франция уступила этот район Англии в 1763. Во время Войны за независимость американский ген. Джордж Кларк [Clark, George] захватил Венсенн (1778) и разгромил английские войска в 1779. В конце войны Англия уступила эту территорию США. Индейцы майя дважды наносили поражение американским войскам в 1790, но в 1794 в районе Упавших Деревьев [Fallen Timbers] были разгромлены ген. Энтони Уэйном [Wayne, Anthony]. В 1811 в районе Типпеканое [Tippecanoe] ген. Уильям Харрисон [*Harrison, William H.] разгромил союз индейских племён, возглавляемых Текумсе. Достопримечательности: Национальный мемориал, посвящённый детским годам А. Линкольна [Lincoln Boyhood National Memorial]; Национальный парк-мемориал Джорджа Р. Кларка [George Rogers Clark National Historical Park]; пещера Уайендотт [Wyandotte Cave]; песчаные дюны вдоль побережья оз. Мичиган [Indiana Dunes National Lakeshore]; Национальный лес Хужер [Hoosier Nat'l Forest]; дом Бенджамина Харрисона [Benjamin Harrison Home]; Зал баскетбольной славы [Basketball Hall of Fame] в Нью-Хармони; автотрек «500» с музеем в Индианаполисе. Знаменитые индианцы: Бёрд, Лэрри [*Bird, Larry], баскетболист; Бёрнсайд, Эмброуз [*Burnside, Ambrose], генерал; Кармайкл, Хоаги [*Carmichael, Hoagland Howard (‘Hoagy’)], композитор; Дин, Джеймс [*Dean, James], киноактёр; Дебс, Юджин [*Debs, Eugene V.], профсоюзный деятель; Драйзер, Теодор [*Dreiser, Theodore], писатель; Дрессер, Пол [*Dresser, Paul], композитор; Портер, Коул [*Porter, Cole], композитор; Пайл, Эрни [*Pyle, Ernest Taylor (‘Ernie’)], журналист; Таркингтон, Бот [*Tarkington, Booth], писатель; Уилки, Уэнделл [*Wilkie, Wendel L.], политический деятель; Райт, Уилбур [*Wright, Wilbur], авиаконструктор, изобретатель аэроплана. Ассоциации: «штат-мужлан» со сталеплавильными заводами в Гэри; тяжёлый труд; воспринимается как младший брат штата Иллинойс ( хотя между этими штатами отношения далеко не тёплые); Индианаполис — место проведения ежегодных автомобильных гонок [*Indy-500]; штаб- квартира Американского легиона и Ку- клукс- клана; г. Гэри, первый крупный город США, избравший мэром негра -
17 song and dance
разг.1) шумиха, свистопляска (обыкн. употр. с гл. to make)...you can bet your boots no one's going to make a song and dance about him. (W. S. Maugham, ‘Up at the Villa’, ch. V) —...можете быть уверены, что никто не будет поднимать шум по поводу исчезновения скрипача.
And would old Fakir Carmichael thank him for making a song and dance about the matter? (A. Christie, ‘They Came to Baghdad’, ch. 6) — А поблагодарит ли его старый факир Кармайкл, если он предаст огласке всю эту историю с покушением?
Why, then, has the Chancellor made these tax changes? And even more to the point - why the song and dance in the Press about them? — Зачем же министр финансов снизил налог на предметы роскоши? Правильнее было бы спросить, зачем пресса подняла такую шумиху по этому поводу.
2) амер. пустая болтовня, ерунда, вздорOh, that's it. Giving her a song and dance about me, I suppose. Little bride runs to mother because hubby doesn't like her biscuits. (J. O'Hara, ‘Appointment in Samarra’, ch. VIII) — А, вот в чем дело. Говоришь матери всякую ерунду обо мне. Женушка бегает к матери жаловаться потому, что муженьку не нравится ее печенье.
3) амер. пустые или лживые отговорки, увёртки; вымышленная история, выдумка (особ. бьющая на жалость)When I asked him to repay me the money, he gave me the usual song and dance about his having many crushing expenses. (HAI) — Когда я попросил его вернуть деньги, он отделался обычной отговоркой, что ему предстоят большие расходы.
-
18 fingerfin, St. Paul’s
—2. RUS длиннолучевой акантолатрис m3. ENG St. Paul’s fingerfin4. DEU —5. FRA castagnette f de St. PaulDICTIONARY OF ANIMAL NAMES IN FIVE LANGUAGES > fingerfin, St. Paul’s
-
19 Papanicolaou, George Nicolas
SUBJECT AREA: Medical technology[br]b. 13 May 1883 Kimi, Greeced. 19 February 1962 Miami, Florida, USA[br]Greek physician and pathological anatomist, developer of the Papanicolaou cytological smear test (Pap test).[br]Of a medical family, he graduated at Athens in 1904. After postgraduate study at Jena, Freiburg and Munich, he returned to Greece and turned to an academic career. After a year at the Oceanographie Institute at Monaco and a period in Paris, he again returned to Greece and in 1911 served in the army in the Balkan War.In 1913 he emigrated to the United States and was appointed to the pathology department of New York Hospital and Cornell Medical College. He became Emeritus Professor of Clinical Anatomy at Cornell in 1951. In 1961 he moved to Florida to head the Miami Cancer Institute, but he died shortly thereafter.Almost all his research was devoted to the physiology of reproduction and exfoliative cyto-logy, and from his studies in 1917 on vaginal discharge in animals he developed his human studies culminating in cancer diagnostic tests, which after some early scepticism soon gained wide acceptance as a routine screening technique. There are laboratories at both Cornell and Miami that are named after him.[br]Bibliography1943, with H.Traut, Diagnosis of Uterine Cancer by the Vaginal Smear, New York. 1954, Atlas of Exfoliative Cytology, Cambridge, Mass.Further ReadingD.E.Carmichael, 1973, The Pap Smear: Life of George N.Papanicolaou, Springfield, 111.MGBiographical history of technology > Papanicolaou, George Nicolas
-
20 8211
2. RUS длиннолучевой акантолатрис m3. ENG St. Paul’s fingerfin4. DEU —5. FRA castagnette f de St. Paul
См. также в других словарях:
Carmichael — is a Scottish clan, from the village of Carmichael, in South Lanarkshire, Scottish Lowlands, United Kingdom. It is also the name of a family from the west coast of Scotland, from the Gaelic MacGillemichael, meaning son of the servant of Michael,… … Wikipedia
Carmichael — ist der Familienname folgender Personen: Albert A. Carmichael (1895–1952), US amerikanischer Rechtsanwalt, Politiker Alexander Carmichael (1832 1912), schottischer Autor und Volkskundler Archibald Hill Carmichael (1864–1947), US amerikanischer… … Deutsch Wikipedia
Carmichael — CARMICHAEL, a parish, in the Upper ward of the county of Lanark, 5 miles (S. E.) from Lanark, containing 874 inhabitants. This place derives its name from St. Michael, to whom its first church was dedicated. The remains of antiquity of which… … A Topographical dictionary of Scotland
Carmichael — Carmichael, CA U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 49742 Housing Units (2000): 21383 Land area (2000): 10.761626 sq. miles (27.872482 sq. km) Water area (2000): 0.114931 sq. miles (0.297669 sq. km) Total area (2000):… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Carmichael, CA — U.S. Census Designated Place in California Population (2000): 49742 Housing Units (2000): 21383 Land area (2000): 10.761626 sq. miles (27.872482 sq. km) Water area (2000): 0.114931 sq. miles (0.297669 sq. km) Total area (2000): 10.876557 sq.… … StarDict's U.S. Gazetteer Places
Carmichael — [kɑː maɪkl], Stokely, amerikanischer Bürgerrechtler und einer der Führer der Black Power Bewegung, * Port of Spain (Trinidad) 29. 6. 1941, ✝ Conakry 15. 11. 1998; studierte Philosophie; leitete 1966 67 die sich radikalisierende… … Universal-Lexikon
Carmichael — (spr. Karmeikel), Richard, Wundarzt zu Dublin; Lehrer an mehreren Anstalten daselbst; st. 1849 bei Dublin; er schr.: On the effects of carbonate of iron upon cancer, Dubl. 1806, 2. Ausg. 1812; mit Henning u. Goodlad: On the nature of the scrofula … Pierer's Universal-Lexikon
Carmichael — (Carmeickäll), Richard, berühmter engl. Chirurg, Lehrer am Richmond Hospitale zu Dublin, Präsident des irländ. Collegiums der Wundärzte. Schrieb besonders über dyskrasische Krankheiten, namentlich Syphilis; st. 1849 … Herders Conversations-Lexikon
Carmichael — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Carmichael est le nom d un clan écossais originaire du village de Carmichael, dans le South Lanarkshire. C est également le nom d une famille du Clan… … Wikipédia en Français
Carmichael — This interesting surname of Scottish origin is a locational name from the parish of Carmichael in Lanarkshire. The surname dates back to the early 13th Century, (see below). The present Carmichael is used as a translation or equivalent of the… … Surnames reference
Carmichael — /ˈkamaɪkəl/ (say kahmuykuhl) noun 1. (Grace Eliabeth) Jennings, 1868–1904, Australian poet; noted for her bush poems. 2. Hoagy (Hoagland Howard Carmichael), 1899–1981, US jazz composer and actor. 3. Laurie (Laurence Norman Carmichael), born 1925 …