Перевод: с греческого на русский

с русского на греческий

(ἀπάτην

  • 1 απαταω

        1) обманывать, вводить в заблуждение
        

    (τινα Hom., Hes.; τινά τι Thuc.)

        οἷα μ΄ ἠπάτηκας Soph. (все), в чем ты обманул меня

        2) pass. быть обманываемым или обманываться, ошибаться
        

    (περί τινος и περί τι, ταύτην τέν ἀπάτην Arst.)

        ἀπατώμενος Soph. — обманчивый, ложный;
        ἠπατημένος Soph.обманутый

    Древнегреческо-русский словарь > απαταω

  • 2 ξυντιθημι

        тж. med.
        1) класть вместе, складывать
        

    (τι καί τι ὁμοῦ Her.; ὅπλα ἐν τῷ ναῷ Xen.; σῖτον ἐν ἅλῳ Plut.)

        στρώματα σ. Xen. — складывать постель;
        τὰ πρόσθεν σκέλη συνθεὴς καὴ ἐκτείνας Xen. (о зайце) сложив вместе и вытянув передние лапы;
        σ. ἄρθρα στόματος Eur.смыкать уста

        2) складывать (вместе), присоединять, собирать
        

    (λίθους Thuc.; συλλαβάς Plat.)

        τούτων πάντων συντιθεμένων Her. — сложив все эти цифры;
        ἅπαντα συνθεὴς τάδ΄ εἰς ἕν Eur. — принимая все это во внимание;
        σ. τὸ ἀρχαῖον καὴ τὸ πρόσεργον Dem. — складывать капитал с процентами;
        ἐν βραχεῖ ξυνθεὴς λέγω Soph. — я сказал (это) вкратце, т.е. вот в чем суть дела;
        συντιθεὴς γέλων πολύν Soph.сильно при этом смеясь

        3) изготовлять, приготовлять, созидать, делать
        

    (τι ἀπό τινος Her. и ἔκ τινος Plat.)

        σ. τριήρεας Her. — строить триеры;
        ὅ συνθείς Plat. — создатель, творец

        4) составлять, слагать, сочинять
        

    (μύθους Plat.; τὰ Ἑλληνικά Thuc.)

        5) выдумывать, измышлять
        ὅ ξυνθεὴς τάδε Soph. — тот, кто выдумал (все) это

        6) затевать, замышлять
        

    (ἀπάτην Plut.)

        7) поручать, доверять, вверять
        

    (τινί τι Polyb.)

        8) доставлять
        9) тж. med. соображать, понимать, заключать
        σύνθετο θυμῷ βουλήν Hom.он понял (данный ему) совет (ср. 10)

        10) med. (тж. σ. θυμῷ Hom. - ср. 9) внимать, принимать во внимание
        

    (ἐρέω, σὺ δὲ σύνθεο Hom.)

        11) med. упорядочивать, приводить в порядок, устраивать
        12) преимущ. med. обусловливать, договариваться
        

    (ὅ συντεθεὴς χρόνος Plat.)

        ξυνθέσθαι ναῦλον Xen. — договориться об оплате перевоза;
        συνθέσθαι εἰρήνην Isocr. — заключить мир;
        συντίθεσθαι συμμαχίαν Her. — заключать военный союз;
        συντίθεσθαί τινι μισθόν Plat.уславливаться с кем-л. об оплате;
        ξυνθέσθαι φιλίαν Xen. — заключить договор о дружбе;
        ξυνθέσθαι τινί τι и τι πρός τινα Her.войти в соглашение с кем-л. о чем-л.

        13) med. биться об заклад
        

    (πρός τινα Plut.)

        14) med. обещать
        

    (ποιεῖν τι Pind., Xen., Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > ξυντιθημι

  • 3 συντεχναζω

        1) вместе устраивать, совместно затевать
        

    (ἀπάτην Plut.)

        2) действовать заодно
        

    (τινί Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > συντεχναζω

  • 4 συντιθημι

        тж. med.
        1) класть вместе, складывать
        

    (τι καί τι ὁμοῦ Her.; ὅπλα ἐν τῷ ναῷ Xen.; σῖτον ἐν ἅλῳ Plut.)

        στρώματα σ. Xen. — складывать постель;
        τὰ πρόσθεν σκέλη συνθεὴς καὴ ἐκτείνας Xen. (о зайце) сложив вместе и вытянув передние лапы;
        σ. ἄρθρα στόματος Eur.смыкать уста

        2) складывать (вместе), присоединять, собирать
        

    (λίθους Thuc.; συλλαβάς Plat.)

        τούτων πάντων συντιθεμένων Her. — сложив все эти цифры;
        ἅπαντα συνθεὴς τάδ΄ εἰς ἕν Eur. — принимая все это во внимание;
        σ. τὸ ἀρχαῖον καὴ τὸ πρόσεργον Dem. — складывать капитал с процентами;
        ἐν βραχεῖ ξυνθεὴς λέγω Soph. — я сказал (это) вкратце, т.е. вот в чем суть дела;
        συντιθεὴς γέλων πολύν Soph.сильно при этом смеясь

        3) изготовлять, приготовлять, созидать, делать
        

    (τι ἀπό τινος Her. и ἔκ τινος Plat.)

        σ. τριήρεας Her. — строить триеры;
        ὅ συνθείς Plat. — создатель, творец

        4) составлять, слагать, сочинять
        

    (μύθους Plat.; τὰ Ἑλληνικά Thuc.)

        5) выдумывать, измышлять
        ὅ ξυνθεὴς τάδε Soph. — тот, кто выдумал (все) это

        6) затевать, замышлять
        

    (ἀπάτην Plut.)

        7) поручать, доверять, вверять
        

    (τινί τι Polyb.)

        8) доставлять
        9) тж. med. соображать, понимать, заключать
        σύνθετο θυμῷ βουλήν Hom.он понял (данный ему) совет (ср. 10)

        10) med. (тж. σ. θυμῷ Hom. - ср. 9) внимать, принимать во внимание
        

    (ἐρέω, σὺ δὲ σύνθεο Hom.)

        11) med. упорядочивать, приводить в порядок, устраивать
        12) преимущ. med. обусловливать, договариваться
        

    (ὅ συντεθεὴς χρόνος Plat.)

        ξυνθέσθαι ναῦλον Xen. — договориться об оплате перевоза;
        συνθέσθαι εἰρήνην Isocr. — заключить мир;
        συντίθεσθαι συμμαχίαν Her. — заключать военный союз;
        συντίθεσθαί τινι μισθόν Plat.уславливаться с кем-л. об оплате;
        ξυνθέσθαι φιλίαν Xen. — заключить договор о дружбе;
        ξυνθέσθαι τινί τι и τι πρός τινα Her.войти в соглашение с кем-л. о чем-л.

        13) med. биться об заклад
        

    (πρός τινα Plut.)

        14) med. обещать
        

    (ποιεῖν τι Pind., Xen., Plut.)

    Древнегреческо-русский словарь > συντιθημι

  • 5 τεχναζω

        тж. med.
        1) применять искусство, проявлять изобретательность, прилагать старания
        τεχναστέον ὅπως ἂν εὐπορία γένοιτο χρόνιος Arst. — необходимо приложить старания, чтобы благосостояние было постоянным

        2) применять хитрость, хитрить
        

    (τ. τε καὴ ψεύδεσθαι Plat.)

        τ. τῇ βαδίσει Xen. (о дичи) запутывать следы;
        τεχνάζεσθαι καὴ στρατηγεῖν Plut. — хитростью втянуть (противника) в бой;
        εἰς ἐπίνοιαν τετεχνασμένην καταφεύγειν Luc. — прибегать к хитрой выдумке;
        ἀπάτην ἐπί τι τ. Plut.затевать обман для какой-л. цели

    Древнегреческо-русский словарь > τεχναζω

  • 6 ενέχω

    (αόρ. ενείχον) μετ. заключать в себе, содержать;

    η πράξις του ενέχει απάτην — в этом (его поступке) есть обман

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > ενέχω

См. также в других словарях:

  • ἀπάτην — ἀπάτη trick fem acc sg (attic epic ionic) ἀ̱πάτην , ἀπατάω cheat imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ἀ̱πάτην , ἀπατάω cheat imperf ind act 1st sg (doric aeolic) ἀπατάω cheat imperf ind act 3rd pl (epic doric aeolic) ἀπατάω cheat imperf ind… …   Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)

  • видь — ВИД|Ь (6), И с. 1.Вид, образ, облик: три бо тысѩща коупно въ поустыню посла мнихы воѥвати, мниси же соуѥтьноую видь воиньскоую видѩще. (εἶδος) ГА XIII XIV, 233в. 2. Зрелище, картина: ѡ(т)вьрзеныма же ковьчегома. злыи смрадъ повѣ˫а иж нею. и… …   Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)

  • SYMPLEGADES — quae et Cyaneae, hodie le Pavonare, insul. duae, sive potius scopuli, trans Bosporum Thracium, in ipso Ponti Euxini ostio, mille quingentis passibus ab Europa distantes; tam modicô autem inter se discretae intervallô, ut ex adverso quidem… …   Hofmann J. Lexicon universale

  • μαγγανεύω — (Α μαγγανεύω) [μάγγανο]. 1. κάνω μάγια, χρησιμοποιώ μαγικά, σαγηνευτικά φίλτρα ή θέλγητρα («οὐκοῡν σὲ τὴν Κίρκην γε τὴν φάρμακ ἀνακυνῶσαν καὶ μαγγανεύουσαν μολύνουσάν τε τοὺς ἑταίρους», Αριστοφ.) 2. εξαπατώ με τεχνικά μέσα, με ιατρικά ή μαγευτικά …   Dictionary of Greek

  • παρυφίστημι — ΜΑ [υφίστημι] 1. τοποθετώ κάτι δίπλα σε κάτι άλλο ή σε αντιδιαστολή με κάτι άλλο (τῆ γὰρ ἀληθείᾳ παρυφίστησιν ἀεὶ τὴν ἀπάτην ὁ διάβολος, Ιω. Χρ.) 2. μέσ. παρυφίσταμαι υπάρχω εξαρτημένος από κάτι άλλο («τὰ παρυφιστάμενα τοῑς φαινομένοις ἄδηλα»,… …   Dictionary of Greek

  • υποτείνω — (I) ὑποτείνω, ΝΜΑ [τείνω] (το θηλ. μτχ. ενεστ. ως ουσ.) βλ. υποτείνουσα αρχ. 1. τοποθετώ τεντωμένο κάτι κάτω από κάτι άλλο («ὑποτείνειν δοκίδα ὑπὸ τὴν κλίνην», Ιπποκρ.) 2. τεντώνω με δύναμη («ὑπότεινε δὴ πᾱς καὶ κάταγε τοῑσιν κάλῳς», Αριστοφ.) 3 …   Dictionary of Greek

  • ГРИГОРИЙ ПАЛАМА — [Греч. Γρηγόριος Παλαμᾶς] (ок. 1296, К поль 14.11.1357, Фессалоника), свт. (пам. 14 нояб., переходящее празд. во 2 ю Неделю Великого поста), архиеп. Фессалоникийский, отец и учитель Церкви. Жизнь Источники Свт. Григорий Палама. Икона. Посл. треть …   Православная энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»