-
1 chapel
['tʃæp(ə)l]1) Общая лексика: богослужение, капелла, коллектив или собрание типографских рабочих, коллектив типографских рабочих, молельня, неангликанская церковь, певческая капелла (обыкн. придворная), работники типографии, служба в часовне, собрание типографских рабочих, типография, церковь (тюремная, полковая, домовая и т. п.), часовня, часовенка2) Морской термин: выйти из ветра3) Религия: зал собраний, комната для молитвы, любой христианский храм, кроме англиканского и католического, молитвенный дом, небольшая церковь, придел, капище (языческое)4) Архитектура: (католическая) капелла, придел с алтарём5) Дипломатический термин: часовня (небольшая церковь)6) Полиграфия: типографские рабочие7) Табуированная лексика: туалет (usu go to/visit the chapel) -
2 Dunharrow
{Древнеанглийское слово "dūn" означает "гора, вершина", а "hearg" – "храм, жертвенник, святилище, идол".} Модернизация роханского названия Dūnhaerg, означающего "языческое святилище на склоне холма (горы)", названное так, поскольку это убежище Рохиррим на входе в Harrowdale было расположено на месте святилища древних обитателей тех мест (ныне – Мертвецов). В английском языке корень "haerg" можно было модернизировать, поскольку он остается составляющей частью некоторых географических названий, например Harrow (on the Hill) {Харроу(-он-те-Хилл) – в настоящее время округ в Великобритании.}. Это слово не имеет отношения к "harrow" ("борона") как инструменту. Это древнеанглийский эквивалент древнеисландского "hörgr" (на современном исландском – "hörgur"), и древневерхненемецкого "harug". Лучше всего перевести это название так, чтобы перевод был приближен к роханскому варианту. Голландский перевод "Dunharg" вполне удовлетворителен, а шведский "Dunharva" вызывает подозрения, что имелась в виду борона ("harv" по-шведски).
См. также в других словарях:
Сим — языческое божество в древней Руси, др. русск. Симъ (Симарьгла, Лаврентьевск. летоп. под 980 г.). Древнейшая фонетическая форма не установлена. Шахматов (Пов. врем. лет 95) реконструирует Сѣмарьгла. Ср. лтш. saims, saimu vīrs исполин, могучее… … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
КУПАЛА — языческое божество лета, полевых плодов и летних цветов, почиталось третьим после Перуна и Велеса, истукан его стоял в Киеве до Крещения Руси. Ритуальный праздник ему был установлен в день летнего солнцестояния в начале жатвы, в Иванов день и в… … Русская история
Тризна — языческое поминовение по усопшим … Краткий церковнославянский словарь
Ахын — языческое божество, покровитель рогатого скота. Осенью в честь Ахына устраивали празднество, приносили в жертву корову и черных коз Адыгэхэр мэджусый диныр алэжьэу зыщэтхэм, тхьэу яIагъ, былымхэмкIэ ухъумакIоу алъытэщтыгъ. Бжыхьэрэ Ахын пае чэм… … Адыгабзэм изэхэф гущыIалъ
Тризна — языческое поминовение умерших, оканчивавшееся разными воинскими играми … Полный православный богословский энциклопедический словарь
Дед (валун) — Памятник Дед Дзед … Википедия
Белорусские фамилии — (белор. Беларускія прозьвішчы) сформировались в контексте общеевропейского процесса. Древнейшие из них датируются концом XIV началом XV века, когда территория Белоруссии входила в состав Великого княжества Литовского полиэтнического и… … Википедия
Славянская мифология — Традиционные религии Ключевые понятия Бог · … Википедия
Перынь — Координаты: 58°28′22″ с. ш. 31°16′25″ в. д. / 58.472778° с. ш. 31.273611° в. д. … Википедия
Сабинин, Стефан Карпович — (род. 1789, † 1863 г.) протоиерей, ученый богослов, историк и археолог. Сын бедного дьячка села Болота, Воронежской губ., он, за недостатком средств к образованию, из низшего духовного училища готовился сам выйти в деревенские дьячки; воронежский … Большая биографическая энциклопедия
Перынь — урочище в 4 км южнее Новгорода; расположено на холме, на левом берегу р. Волхов, около его истоков из озера Ильмень. Название П. происходит от имени древнеславянского бога Перуна. Раскопками 1951 53 здесь открыто языческое святилище 9 10… … Большая советская энциклопедия