-
21 штуковина
ж прост. см. штука 2, 3 -
22 штуковина, приспособление
Jargon: hickeyУниверсальный русско-английский словарь > штуковина, приспособление
-
23 штуковина, эта, ну как @её (там)
General subject: dooferУниверсальный русско-английский словарь > штуковина, эта, ну как @её (там)
-
24 штуковина, эта, ну как @её
General subject: (там) dooferУниверсальный русско-английский словарь > штуковина, эта, ну как @её
-
25 штуковина для открывания банок
nDictionnaire russe-français universel > штуковина для открывания банок
-
26 на его патефоне есть такая штуковина, которая автоматически меняет пластинки
General subject: his gramophone has a little thingamy that changes the records automatically, his gramophone has a little thingum that changes the records automatically, his gramophone has a little thingumajig that changes the records automatically, his gramophone has a little thingumbob that changes the records automatically, his gramophone has a little thingumebob that changes the records automatically, his gramophone has a little thingummy that changes the records automaticallyУниверсальный русско-английский словарь > на его патефоне есть такая штуковина, которая автоматически меняет пластинки
-
27 хитрая штуковина
1) General subject: a cunning gadget2) Engineering: contrivance -
28 шестиместная карета - это такая огромная квадратная штуковина
Универсальный русско-английский словарь > шестиместная карета - это такая огромная квадратная штуковина
-
29 штука, штуковина.
General subject: thingy -
30 эта штуковина
General subject: whoosis (заменяет забытое слово) -
31 громоздкая штуковина
Универсальный русско-немецкий словарь > громоздкая штуковина
-
32 что это за штуковина?
conj.Dictionnaire russe-français universel > что это за штуковина?
-
33 Это совершенно безобидная штуковина.
Tämä on aivan harmiton kapine.Русско-финский новый словарь > Это совершенно безобидная штуковина.
-
34 как бишь его
thingumebob имя существительное:thingumebob (как бишь его, штуковина)thingumbob (как бишь его, штуковина) -
35 штука
thing имя существительное: -
36 К-455
КУДА ТАМ (ТУТ)! ГДЕ (УЖ) TAM! all coll Interj these forms only fixed WOsth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foil. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead)no waynot a chance fat chance! out of the question (in limited contexts) far from it what Is the use? not likely.«Твой еще не проснулся?» - «Куды ( ungrammat = куда) там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?» -«Дело есть» (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?» - «Неужели даже вам (следователям КГБ) не дают почитать (конфискованные книги)? Тоже не доверяют?» - «Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь» (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you (the KGB investigators) read them Iconfiscated books) either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a). -
37 где там!
• КУДА ТАМ ( ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foll. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead):- no way;- not a chance;- fat chance!;- [in limited contexts] far from it;- what Is the use?;- not likely.♦ "Твой еще не проснулся?" - "Куды [ungrammat = куда] там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?" - "Дело есть" (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).♦ Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).♦ "Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?" - "Неужели даже вам [следователям КГБ] не дают почитать [конфискованные книги]? Тоже не доверяют?" - "Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь" (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you [the KGB investigators] read them [confiscated books] either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > где там!
-
38 где уж там!
• КУДА ТАМ ( ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foll. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead):- no way;- not a chance;- fat chance!;- [in limited contexts] far from it;- what Is the use?;- not likely.♦ "Твой еще не проснулся?" - "Куды [ungrammat = куда] там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?" - "Дело есть" (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).♦ Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).♦ "Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?" - "Неужели даже вам [следователям КГБ] не дают почитать [конфискованные книги]? Тоже не доверяют?" - "Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь" (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you [the KGB investigators] read them [confiscated books] either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > где уж там!
-
39 куда там!
• КУДА ТАМ ( ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foll. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead):- no way;- not a chance;- fat chance!;- [in limited contexts] far from it;- what Is the use?;- not likely.♦ "Твой еще не проснулся?" - "Куды [ungrammat = куда] там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?" - "Дело есть" (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).♦ Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).♦ "Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?" - "Неужели даже вам [следователям КГБ] не дают почитать [конфискованные книги]? Тоже не доверяют?" - "Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь" (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you [the KGB investigators] read them [confiscated books] either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда там!
-
40 куда тут!
• КУДА ТАМ ( ТУТ)!; ГДЕ (УЖ) TAM tall coll[Interj; these forms only; fixed WO]=====⇒ sth. is difficult or impossible to accomplish, the undertaking in question is futile, the effort in question did or will produce results opposite to those desired (often foll. by an explanation of why the attempt failed or what happened instead):- no way;- not a chance;- fat chance!;- [in limited contexts] far from it;- what Is the use?;- not likely.♦ "Твой еще не проснулся?" - "Куды [ungrammat = куда] там, - засмеялась Нюра, - спит, как сурок. А чего?" - "Дело есть" (Войнович 2). "Your man up yet?" "Fat chance," laughed Nyura "Sleeping like a log. What's the matter?" "I need to see him" (2a).♦ Бабка понесла на базар какое-то барахло, простояла два дня подряд - куда там, никто не покупает, все только продают (Кузнецов 1). Grandmother took some stuff to the market and stood there two days in a row - but what was the use? Nobody was buying, everybody was selling (1a).♦ "Вот у тебя по старому делу в 63 году Джилас шел. Что это за штуковина?" - "Неужели даже вам [следователям КГБ] не дают почитать [конфискованные книги]? Тоже не доверяют?" - "Где там... Только то и прочтешь, что на обыске отнимешь" (Буковский 1). "What about that book by Djilas that you were charged with in 1963? What sort of whatsit was it?" "Do you mean to say they don't let you [the KGB investigators] read them [confiscated books] either? Don't they trust you either?" "Not likely. All you get to read in my job is what you turn up in the searches" (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > куда тут!
См. также в других словарях:
штуковина — фиговина, хренотень, хреновина, херовина, вещь, хрень, хреномать Словарь русских синонимов. штуковина см. вещь Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011 … Словарь синонимов
ШТУКОВИНА — ШТУКОВИНА, штуковины, жен. (прост. фам.). То же, что штука в 3, 4 и 5 знач. Это что за штуковина? Вот так штуковину ты выкинул. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ШТУКОВИНА — ШТУКОВИНА, ы, жен. (прост.). О чём н. вызывающем удивление, любопытство или оценку. Что это за штуковину ты принёс? Такая задача трудная ш. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Штуковина — I ж. разг. Любая вещь, любое явление, происшествие, обстоятельство, имеющие существенное значение, являющиеся особенными, сложными, необычными, неожиданными; штукенция I, штука I 2.. II ж. разг. Выходка, проделка, трюк, фокус, хитрость, уловка;… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
штуковина — штуковина, штуковины, штуковины, штуковин, штуковине, штуковинам, штуковину, штуковины, штуковиной, штуковиною, штуковинами, штуковине, штуковинах (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
штуковина — штук овина, ы … Русский орфографический словарь
штуковина — (1 ж); мн. штуко/вины, Р. штуко/вин … Орфографический словарь русского языка
штуковина — и, ж., розм. Те саме, що штука I 4), 5). •• От так штуко/вина! щось дивне, несподіване … Український тлумачний словник
штуковина — ы; ж. Разг. = Штука (2 зн.). Видел необыкновенную штуковину. Это будет трудная ш … Энциклопедический словарь
штуковина — ы; ж.; разг. = штука 2) Видел необыкновенную штуковину. Это будет трудная штуко/вина … Словарь многих выражений
штуковина — іменник жіночого роду розм … Орфографічний словник української мови