-
1 ШЛЯПУ
-
2 шляпу
-
3 шляпу он носил набекрень
General subject: he wore his hat askewУниверсальный русско-английский словарь > шляпу он носил набекрень
-
4 нахлобучить шляпу
bonnet глагол:Русско-английский синонимический словарь > нахлобучить шляпу
-
5 снимать шляпу
unbonnet глагол: -
6 надевать шляпу
-
7 снимать шляпу
• СНИМАТЬ/СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем-чем lit[VP; subj: human]=====⇒ to exhibit great respect toward s.o., s.o.'s achievements, s.o.'s deeds etc:- X снимает шляпу перед Y-ом≈ X takes off his hat to Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снимать шляпу
-
8 снять шляпу
• СНИМАТЬ/СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем-чем lit[VP; subj: human]=====⇒ to exhibit great respect toward s.o., s.o.'s achievements, s.o.'s deeds etc:- X снимает шляпу перед Y-ом≈ X takes off his hat to Y.Большой русско-английский фразеологический словарь > снять шляпу
-
9 съесть шляпу клятва
Jargon: eat one's hat (If she wins, I'll eat my hat. Если она выиграет, клянусь, съем свою шляпу.)Универсальный русско-английский словарь > съесть шляпу клятва
-
10 Пожалуйста, подайте соль, перец, и горчицу ... (используется когда приходится есть невкусное блюдо например свою шляпу :)
Internet: PPTSPAHS (Please Pass The Salt, Pepper And Hot Sauce)Универсальный русско-английский словарь > Пожалуйста, подайте соль, перец, и горчицу ... (используется когда приходится есть невкусное блюдо например свою шляпу :)
-
11 Янки Дудл воткнул в шляпу перо и сказал, что это очень модно
American: Yankee Doodle stuck a feather in his hat and called it macaroni (из известной песенки "Янки Дудл")Универсальный русско-английский словарь > Янки Дудл воткнул в шляпу перо и сказал, что это очень модно
-
12 бросить шляпу на стол
General subject: toss hat on the tableУниверсальный русско-английский словарь > бросить шляпу на стол
-
13 ветер сорвал с меня шляпу
Универсальный русско-английский словарь > ветер сорвал с меня шляпу
-
14 во время путешествия я где-то потерял свою шляпу
General subject: somewhere along the journey I lost my hatУниверсальный русско-английский словарь > во время путешествия я где-то потерял свою шляпу
-
15 восхищаться (кем-л.) преклоняться перед (кем-л.) снимать шляпу перед
General subject: take off hat to (кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > восхищаться (кем-л.) преклоняться перед (кем-л.) снимать шляпу перед
-
16 вот досада! Я запачкал свою шляпу
General subject: there! I have stained my hat!Универсальный русско-английский словарь > вот досада! Я запачкал свою шляпу
-
17 все обсуждали её новую шляпу
General subject: everyone commented on her new hatУниверсальный русско-английский словарь > все обсуждали её новую шляпу
-
18 вы надели шляпу задом наперёд
General subject: you've got your hat on the wrong way roundУниверсальный русско-английский словарь > вы надели шляпу задом наперёд
-
19 заламывать шляпу
Makarov: cock the hat -
20 заламывать шляпу набекрень
1) General subject: cock one's hat2) Makarov: cock hatУниверсальный русско-английский словарь > заламывать шляпу набекрень
См. также в других словарях:
Шляпу на колке забыл. — (кричат вслед жениху, призывая его по уходе гостей проститься с невестой). См. СВАТОВСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Шляпу сними! — (из к/ф Кавказская пленница , 1967; произн. с восточным акцентом) просьба снять головной убор … Живая речь. Словарь разговорных выражений
СНИМАТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
СНЯТЬ ШЛЯПУ — кто [чью] перед кем, {реже }перед чем Выражать своё почтительное, глубокое уважение в отношении кого л., чего л. Имеется в виду, что лицо, группа лиц (Х) с восхищением признаёт талант, мастерство, достижения в каком л. деле, высокие нравственные… … Фразеологический словарь русского языка
Даёшь шляпу — Эпизод «Южного парка» Даёшь шляпу Free Hat Сезон: 6 Эпизод: 609 (#88) Сценарист: Трей Паркер Режиссёр: Тони Найнс Вышел … Википедия
Кинуть шляпу на воздух — Устар. Экспрес. Прийти в восторг, очень сильно обрадоваться чему либо (бросив при этом от избытка чувств шляпу, шапку и т. п. вверх). А что мне то теперь делать, милостивый государь? Шляпу на воздух кинуть? Или застрелить вас попросту? Или глаза… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Снимать шляпу — перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в роли Обломова … Фразеологический словарь русского литературного языка
Снять шляпу — СНИМАТЬ ШЛЯПУ перед кем. СНЯТЬ ШЛЯПУ перед кем. Книжн. Выражать кому либо своё почтение, глубокое уважение. Я посмотрел «Несколько дней из жизни Обломова»… Никита Михалков, на мой взгляд, сделал шедевр. А после того как я увидел Олега Табакова в… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Хвататься за шляпу — Устар. Экспрес. Поспешно уходить (взяв шляпу). Воля ваша: я не могу оставить так, дядюшка! прибавил Александр, хватаясь за шляпу (Гончаров. Обыкновенная история). Позвольте пожелать вам доброго утра, Крестьян Иванович, сказал господин Голядкин, в … Фразеологический словарь русского литературного языка
Шило-мотовило, под землей ходило, перед солнцем стало и шляпу сняло. — (гриб). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Пронести шляпу на ухе. — (пройтись щеголем). См. ЩЕГОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа