-
1 пометка
жен. нысан, бæрæгсделать пометку в книге – чиныджы нысан акæнын, чиныджы бæрæг акæнын
-
2 аннотация
-
3 верстать
-
4 вкладка
-
5 загнуть
совер. батасын кæнын, басчъил кæнынзагнуть страницу книги – чиныджы сыф басчъил кæнын
-
6 зарез
мне до зарезу нужны две книги – тынг æхсызгон мæ хъæуы дыууæ чиныджы
-
7 зачитываться
см. зачитаться -
8 именной
прил. номы –, сæрмагондименной экземпляр книги – чиныджы сæрмагонд экземпляр
-
9 конспект
-
10 корешок
-
11 красная строка
-
12 место
ср.1. ран, бынат, бууат; в сложных словах -уатна этом месте – ацы ран
споткнулся на ровном месте – лæгъз ран фæкалди
местами – ранæй-рæтты
он вернулся на старое место – йæ зæронд бынатмæ æрыздæхт
место жительства – цæрæнуат
2. (должность) бынатделегаты с мест – бынатæй æлегаттæ
4. (отрывок) ран, бынатв книге много интересных мест – чиныджы ис бирæ интересджын рæттæ
-
13 несколько
-
14 отстать
совер.отстать от спутников – æмбæлттæй фæсте баззайын
отстать от поезда – поездæй фæсте баззайын
этот ученик очень отстал – ацы ахуыргæнинаг иттæг фæстæзад у
часы отстали – сахат фæсте баззад
2. аиртæсын, ахицæн уынобложка отстала от книги – чиныджы цъар чиныгæй ахицæн ис
-
15 перевернуть
совер. афæлдахын, рафæлдахын; фæдæлгом кæнындиг. рахатунперевернуть страницу – чиныджы сыф афæлдахын
перевернуть все вверх дном – сфæйлауын, сфæлдахын, скалын
-
16 приурочить
совер. æртæрын, сбæттынприурочить выход книги к юбилею – чиныджы рацыд юбилеимæ сбæттын
-
17 сдуть
совер. фуйæ кæнæ дымгæйæ ахæссынсдуть пыль с книги – чиныджы рыг афу кæнын
-
18 сколько
нареч. вопр. и относ.сколько у тебя денег? – цас æхца дæм ис?
сколько у тебя книг? – цал чиныджы дæм ис?
-
19 содержание
ср.1. дарын, хæссынсодержание дома в чистоте – хæдзар сыгъдæг дарын
2. (сущность) мидис, апп, аусодержание книги – чиныджы апп
-
20 ссылка
I жен. (изгнание)æрвыст, ахастII жен. (указание) дæнцæгсмотри ссылку внизу книги – кæс чиныджы бын дæнцæг
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Кадæггæнæг — – йæхи фæндыры цагъдмæ кадджытæ æмæ таурæгътæ чи кодта, ахæм дæсны дзурæг. Бирæ кадæггæнжыты нæмттæ уыдысты хъуыстгонд æгас Ирыстоны; уыдонæй бирæты мыггæгтæ æмæ сæ цардæй цыбыр биографион цаутæ Хæмыцаты Т.А. ныммыхуыр кодта йæ чиныджы – «Нарты.… … Словарь по этнографии и мифологии осетин
АДÆМЫ СÆРТЫ АКÆСЫН — Хи адæмæй бæрзонддæр æвæрын, хиуыл феввæрсын. Чиныджы цыдæртæ базыдта, уырыссагау шалтай балтай сахуыр æмæ адæмы сæрты акаст. (Секъа, Дыса.) … Фразеологический словарь иронского диалекта
САЛТАЙ-БАЛТАЙ КÆНЫН — Æнæ бындурæй, æнæ рхъуыдыйæ, æнæ зонгæйæ истытæ дзурын, аразын. С бухты барахты. Чиныджы цыдæртæ базыдта, уырыссагау салтай балтай сахуыр æмæ адæмы сæрты каст. (Секъа, Дыса.) Хъусут æм: ирон культурæйыл мын срысти йæ зæрдæ, йæхæдæг уырыссагау… … Фразеологический словарь иронского диалекта
СÆРМÆ НÆ ЦÆУЫН — тж. СÆРМÆ НÆ ХИЗЫН 1. Исты не мбарын, хъуыды нæ ахсын, æмæ раст хатдзæгтæ аразын нæ фæразын. Не укладывается в голове; не идет в голову; не доходит до головы. Кæсын чиныджы æмæ дзы иу ныхас мæ сæрмæ нæ цæуы. (Тлатты Х. Фын.) Хандзер ма иудзæвгар… … Фразеологический словарь иронского диалекта