-
1 атмосфера, содержащая тяжёлую воду
nУниверсальный русско-немецкий словарь > атмосфера, содержащая тяжёлую воду
-
2 выдерживать тяжёлую борьбу
vgener. mit (j-m) einen schweren Stand häben (с кем-л.)Универсальный русско-немецкий словарь > выдерживать тяжёлую борьбу
-
3 пустить в ход тяжёлую артиллерию
v1) gener. grobes Geschütz auffahren (выставить самые веские аргументы), schweres Geschütz auffahren (выставить самые веские аргументы)2) liter. (ein) schweres Geschütz auffahren (привести неопровержимые доказательства; lassen), seine Batterien auffahren3) milit. (ein) grobes Geschütz auffahren (выставить самые веские аргументы), (ein) schweres Geschütz auffahren (выставить самые веские аргументы)Универсальный русско-немецкий словарь > пустить в ход тяжёлую артиллерию
-
4 артиллерия
жArtilleríe f, pl -ríenберегова́я артилле́рия — Küstenartillerie f
зени́тная артилле́рия — Flákartillerie f
корабе́льная артилле́рия — Schíffsartillerie f
лёгкая артилле́рия — léichte Artilleríe
тяжёлая артилле́рия — schwére Artilleríe
••пусти́ть в ход тяжёлую артилле́рию — schwéres Geschütz áuffahren lássen (непр.)
-
5 Кара
f Strafe* * *ка́ра f Strafe* * *ка́р|а<-ы>ж Strafe f, Vergeltung fпонести́ тяжёлую ка́ру eine schwere Strafe verbüßen* * *nauto. Cara -
6 перенести болезнь
vgener. (тяжёлую) Krankheit durchmachen, durchseuchen, (какую-л.) eine Krankheit durchmachen, (какую-л.) eine Krankheit überstehen -
7 операция
ж в разн. знач.Operatión fон перенёс тяжёлую опера́цию — er hat éine schwére Operatión überstánden
нача́ть опера́цию воен. — Kámpfhandlungen áufnehmen (непр.)
-
8 утрата
жVerlúst mпонести́ тяжёлую утра́ту — éinen schwéren Verlúst erléiden (непр.)
-
9 болезнь
die Kránkheit =, nзара́зная, опа́сная, дли́тельная боле́знь — éine ánsteckende, gefährliche, lángwierige Kránkheit
де́тские боле́зни — Kínderkrankheiten
Он перенёс тяжёлую боле́знь. — Er hat éine schwére Kránkheit dúrchgemacht. / Er hátte eine schwére Kránkheit.
Он пропусти́л заня́тия по боле́зни [из за боле́зни]. — Er hat den Únterricht wégen Kránkeit [kránkheitshalber] versäumt.
-
10 переносить
несов.; сов. перенести́1) на другое место trágen er trägt, trug, hat getrágen, с обязат. указанием места (куда-л.) тж. bríngen bráchte, hat gebrácht, в повседн. речи тж. scháffen (h); перенести и поставить stéllen (h); перенести и положить légen (h) кого / что л. AОни́ перенесли́ ра́неного в маши́ну. — Sie trúgen [bráchten, scháfften] den Verlétzten ins Áuto.
Мы перенесли́ цветы́ на балко́н. — Wir trúgen [bráchten, scháfften] die Blúmen auf den Balkón [-kɔŋ].
Он осторо́жно перенёс ребёнка на крова́ть. — Sie trug [bráchte, scháffte, légte] das Kind behútsam aufs Bett.
Мы перенесли́ скаме́йку в тень. — Wir trúgen [bráchten, scháfften, stéllten] die Bank in den Schátten.
Я хочу́ перенести́ кре́сло в другу́ю ко́мнату. — Ich möchte den Séssel in ein ánderes Zímmer stéllen.
Я перенёс все цветы́ из э́той ко́мнаты на балко́н. — Ich bráchte [trug, scháffte, stéllte] álle Blúmen aus díesem Zímmer auf den Balkón.
Он помога́л мне переноси́ть ве́щи в другу́ю ко́мнату. — Er half mir álle Sáchen in das ándere Zímmer zu bríngen [zu trágen, zu scháffen].
Он перенёс ребёнка че́рез лу́жу, че́рез руче́й. — Er trug das Kind über die Pfütze, durch den Bach.
3) остановку, киоск и др. verlégen (h) что л. A, часто Passiv verlégt wérdenОстано́вку перенесли́ на другую́ у́лицу. — Die Háltestelle ist in éine ándere Stráße verlégt wórden.
4) на другое время verlégen ↑, частоPassiv verlégt wérden; откладывать verschíeben verschób, hat verschóben A; офиц. - заседание, конференцию и др. vertágen что л. A, на какое л. время (день, час и др.) auf A, на какой-л. период времени um AНам придётся перенести́ э́ту встре́чу на за́втра, на понеде́льник, на неде́лю. — Wir müssen díeses Tréffen auf mórgen, auf Móntag, um éine Wóche verlégen.
Заседа́ние перенесено́ на апре́ль. — Die Sítzung ist auf Apríl vertágt [verlégt] wórden.
5) болезнь, горе, страдания dúrch|machen (h)Он перенёс тяжёлую боле́знь. — Er hat éine schwére Kránkheit dúrchgemacht. / Er hat éine schwére Kránkheit hínter sich.
Она́ перенесла́ мно́го го́ря. — Sie hat viel Leid [viel Kúmmer] dúrchgemacht.
Ему́ пришло́сь в жи́зни мно́гое перенести́. — Er músste in séinem Lében viel Schwéres dúrchmachen.
6) обыкн. несов. переноси́ть выносить, терпеть ertrágen ↑ что л. A; жару, какой-л. климат и др. vertrágen er verträgt, vertrúg, hat vertrágen, часто vertrágen können kann vertrágen, kónnte vertrágen, hat vertrágen können что л. AОн терпели́во переноси́л все бо́ли. — Er ertrúg gedúldig álle Schmérzen.
Я пло́хо переношу́ э́тот кли́мат, жару́. — Ich kann díeses Klíma, Hítze schlecht vertrágen.
Э́ти расте́ния не перено́сят хо́лода. — Díese Pflánzen vertrágen kéine Kälte [können kéine Kälte vetrágen].
7) тк. несов. с отрицанием не переноси́ть - очень не любить nicht vertrágen können ↑ кого / что / чего л. A; не терпеть nicht léiden können ↑ кого / что / чего л. AЯ его́ не переношу́. — Ich kann ihn nicht léiden. / Ich kann ihn nicht áusstehen.
Я не переношу́, когда́ мне грубя́т. — Ich kann nicht vertrágen [Ich kann es nicht léiden], wenn man mir gegenüber grob ist.
Я не переношу́ лжи. — Ich kann Lügen nicht vertrágen. / Ich kann es nicht léiden, wenn man lügt.
-
11 сопло Беккера
См. также в других словарях:
разделение минералов на тяжёлую и лёгкую фракции — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN segregation … Справочник технического переводчика
тяжёлый — тяжёлый, тяжёлая, тяжёлое, тяжёлые, тяжёлого, тяжёлой, тяжёлого, тяжёлых, тяжёлому, тяжёлой, тяжёлому, тяжёлым, тяжёлый, тяжёлую, тяжёлое, тяжёлые, тяжёлого, тяжёлую, тяжёлое, тяжёлых, тяжёлым, тяжёлой, тяжёлою, тяжёлым, тяжёлыми, тяжёлом,… … Формы слов
тяжёлый — прил., употр. очень часто Морфология: тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы; тяжелее; нар. тяжело 1. Тяжёлым называют объект, который имеет такую большую массу, что вам трудно или невозможно его поднять или перемещать, носить. Тяжёлый камень, сейф. |… … Толковый словарь Дмитриева
ТЯЖЁЛЫЙ ВОДОРОД — (дейтерий) стабильный изотоп водорода с массовым числом 2; символ 2Н или D. Содержится в природных соединениях водорода. Ядро атома (дейтрон) состоит из протона и нейтрона. С кислородом дейтерий образует тяжёлую воду. Выделяют его электролизом… … Большая политехническая энциклопедия
Тяжёлая вода — У этого термина существуют и другие значения, см. Вода (значения). Тяжёлая вода … Википедия
тяжёлый — ая, ое; жёл, жела/, жело/; тяжеле/е; тяжелейший см. тж. тяжело 1) а) Имеющий большой вес, с грузом большого веса (противоп.: лёгкий) Тяжёлый камень. Тяжёлый чемодан. Тяжёлый груз. Т … Словарь многих выражений
Тяжёлая артиллерия — вид полевой артиллерии, существовавшей в различных армиях (в том числе в Красной Армии) в 1 й половине 20 в. Предназначалась для поражения целей, находящихся за укрытиями, и разрушения полевых сооружений. К Т. а. относились гаубицы, пушки … Большая советская энциклопедия
Реакторы на тяжёлой воде — Тяжеловодный ядерный реактор ядерный реактор, который в качестве теплоносителя и замедлителя использует D2O тяжёлую воду. Из за того, что дейтерий имеет меньшее сечение поглощения нейтронов, чем лёгкий водород, такие реакторы имеют улучшенный… … Википедия
10-я тяжёлая танковая бригада (формирования 1939 г.) — 10 я тяжёлая танковая бригада Годы существования 1939 – июль 1940 Страна СССР (1939 – июль 1940) Подчинение Киевский Особый военный округ (1939 – 16.09.1939), Украинский фронт (16 сентября – ноябрь 1939), Киевский Особый военный округ (ноябрь… … Википедия
5-я отдельная тяжёлая танковая бригада — Годы существования 12.12.1935 – весна 1939 Страна СССР (12.12.1935 – весна 1939) Подчинение Харьковский военный округ (12.12.1935 – март 1939), Житомирская армейская группа Киевского Особого военного округа (март … 1939). Тип … Википедия
Обогащение в тяжёлых средах — (a. dense media separation, heavy media separation, float and sink separation; н. Schwer trubeaufbereitung; ф. lavage en liqueur dense, lavage en milieu dense; и. separacion en liquidos pesados, enriquecimiento en los medios pesados,… … Геологическая энциклопедия