Перевод: с русского на немецкий

с немецкого на русский

(тяжёлую)

  • 1 атмосфера, содержащая тяжёлую воду

    Универсальный русско-немецкий словарь > атмосфера, содержащая тяжёлую воду

  • 2 выдерживать тяжёлую борьбу

    v

    Универсальный русско-немецкий словарь > выдерживать тяжёлую борьбу

  • 3 пустить в ход тяжёлую артиллерию

    Универсальный русско-немецкий словарь > пустить в ход тяжёлую артиллерию

  • 4 артиллерия

    ж
    Artilleríe f, pl -ríen

    берегова́я артилле́рия — Küstenartillerie f

    зени́тная артилле́рия — Flákartillerie f

    корабе́льная артилле́рия — Schíffsartillerie f

    лёгкая артилле́рия — léichte Artilleríe

    тяжёлая артилле́рия — schwére Artilleríe

    ••

    пусти́ть в ход тяжёлую артилле́рию — schwéres Geschütz áuffahren lássen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > артиллерия

  • 5 Кара

    f Strafe
    * * *
    ка́ра f Strafe
    * * *
    ка́р|а
    <>
    ж Strafe f, Vergeltung f
    понести́ тяжёлую ка́ру eine schwere Strafe verbüßen
    * * *
    n
    auto. Cara

    Универсальный русско-немецкий словарь > Кара

  • 6 перенести болезнь

    v
    gener. (тяжёлую) Krankheit durchmachen, durchseuchen, (какую-л.) eine Krankheit durchmachen, (какую-л.) eine Krankheit überstehen

    Универсальный русско-немецкий словарь > перенести болезнь

  • 7 операция

    ж в разн. знач.
    Operatión f

    он перенёс тяжёлую опера́цию — er hat éine schwére Operatión überstánden

    нача́ть опера́цию воен. — Kámpfhandlungen áufnehmen (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > операция

  • 8 утрата

    ж
    Verlúst m

    понести́ тяжёлую утра́ту — éinen schwéren Verlúst erléiden (непр.)

    Новый русско-немецкий словарь > утрата

  • 9 болезнь

    die Kránkheit =, n

    зара́зная, опа́сная, дли́тельная боле́знь — éine ánsteckende, gefährliche, lángwierige Kránkheit

    де́тские боле́зни — Kínderkrankheiten

    Он перенёс тяжёлую боле́знь. — Er hat éine schwére Kránkheit dúrchgemacht. / Er hátte eine schwére Kránkheit.

    Он пропусти́л заня́тия по боле́зни [из за боле́зни]. — Er hat den Únterricht wégen Kránkeit [kránkheitshalber] versäumt.

    Русско-немецкий учебный словарь > болезнь

  • 10 переносить

    несов.; сов. перенести́
    1) на другое место trágen er trägt, trug, hat getrágen, с обязат. указанием места (куда-л.) тж. bríngen bráchte, hat gebrácht, в повседн. речи тж. scháffen (h); перенести и поставить stéllen (h); перенести и положить légen (h) кого / что л. A

    Они́ перенесли́ ра́неного в маши́ну. — Sie trúgen [bráchten, scháfften] den Verlétzten ins Áuto.

    Мы перенесли́ цветы́ на балко́н. — Wir trúgen [bráchten, scháfften] die Blúmen auf den Balkón [-kɔŋ].

    Он осторо́жно перенёс ребёнка на крова́ть. — Sie trug [bráchte, scháffte, légte] das Kind behútsam aufs Bett.

    Мы перенесли́ скаме́йку в тень. — Wir trúgen [bráchten, scháfften, stéllten] die Bank in den Schátten.

    Я хочу́ перенести́ кре́сло в другу́ю ко́мнату. — Ich möchte den Séssel in ein ánderes Zímmer stéllen.

    Я перенёс все цветы́ из э́той ко́мнаты на балко́н. — Ich bráchte [trug, scháffte, stéllte] álle Blúmen aus díesem Zímmer auf den Balkón.

    Он помога́л мне переноси́ть ве́щи в другу́ю ко́мнату. — Er half mir álle Sáchen in das ándere Zímmer zu bríngen [zu trágen, zu scháffen].

    2) через что л. trágen кого / что л. A, через что л. über A; преодолевая препятствие durch A

    Он перенёс ребёнка че́рез лу́жу, че́рез руче́й. — Er trug das Kind über die Pfütze, durch den Bach.

    3) остановку, киоск и др. verlégen (h) что л. A, часто Passiv verlégt wérden

    Остано́вку перенесли́ на другую́ у́лицу. — Die Háltestelle ist in éine ándere Stráße verlégt wórden.

    4) на другое время verlégen , частоPassiv verlégt wérden; откладывать verschíeben verschób, hat verschóben A; офиц. - заседание, конференцию и др. vertágen что л. A, на какое л. время (день, час и др.) auf A, на какой-л. период времени um A

    Нам придётся перенести́ э́ту встре́чу на за́втра, на понеде́льник, на неде́лю. — Wir müssen díeses Tréffen auf mórgen, auf Móntag, um éine Wóche verlégen.

    Заседа́ние перенесено́ на апре́ль. — Die Sítzung ist auf Apríl vertágt [verlégt] wórden.

    5) болезнь, горе, страдания dúrch|machen (h)

    Он перенёс тяжёлую боле́знь. — Er hat éine schwére Kránkheit dúrchgemacht. / Er hat éine schwére Kránkheit hínter sich.

    Она́ перенесла́ мно́го го́ря. — Sie hat viel Leid [viel Kúmmer] dúrchgemacht.

    Ему́ пришло́сь в жи́зни мно́гое перенести́. — Er músste in séinem Lében viel Schwéres dúrchmachen.

    6) обыкн. несов. переноси́ть выносить, терпеть ertrágen что л. A; жару, какой-л. климат и др. vertrágen er verträgt, vertrúg, hat vertrágen, часто vertrágen können kann vertrágen, kónnte vertrágen, hat vertrágen können что л. A

    Он терпели́во переноси́л все бо́ли. — Er ertrúg gedúldig álle Schmérzen.

    Я пло́хо переношу́ э́тот кли́мат, жару́. — Ich kann díeses Klíma, Hítze schlecht vertrágen.

    Э́ти расте́ния не перено́сят хо́лода. — Díese Pflánzen vertrágen kéine Kälte [können kéine Kälte vetrágen].

    7) тк. несов. с отрицанием не переноси́ть - очень не любить nicht vertrágen können кого / что / чего л. A; не терпеть nicht léiden können кого / что / чего л. A

    Я его́ не переношу́. — Ich kann ihn nicht léiden. / Ich kann ihn nicht áusstehen.

    Я не переношу́, когда́ мне грубя́т. — Ich kann nicht vertrágen [Ich kann es nicht léiden], wenn man mir gegenüber grob ist.

    Я не переношу́ лжи. — Ich kann Lügen nicht vertrágen. / Ich kann es nicht léiden, wenn man lügt.

    Русско-немецкий учебный словарь > переносить

  • 11 сопло Беккера

    сопло с Беккера устройство в виде сопла для газодинамического разделения газа на тяжёлую и лёгкую фракции

    Русско-немецкий словарь по энергетике > сопло Беккера

См. также в других словарях:

  • разделение минералов на тяжёлую и лёгкую фракции — — [http://slovarionline.ru/anglo russkiy slovar neftegazovoy promyishlennosti/] Тематики нефтегазовая промышленность EN segregation …   Справочник технического переводчика

  • тяжёлый — тяжёлый, тяжёлая, тяжёлое, тяжёлые, тяжёлого, тяжёлой, тяжёлого, тяжёлых, тяжёлому, тяжёлой, тяжёлому, тяжёлым, тяжёлый, тяжёлую, тяжёлое, тяжёлые, тяжёлого, тяжёлую, тяжёлое, тяжёлых, тяжёлым, тяжёлой, тяжёлою, тяжёлым, тяжёлыми, тяжёлом,… …   Формы слов

  • тяжёлый — прил., употр. очень часто Морфология: тяжёл, тяжела, тяжело, тяжелы; тяжелее; нар. тяжело 1. Тяжёлым называют объект, который имеет такую большую массу, что вам трудно или невозможно его поднять или перемещать, носить. Тяжёлый камень, сейф. |… …   Толковый словарь Дмитриева

  • ТЯЖЁЛЫЙ ВОДОРОД — (дейтерий) стабильный изотоп водорода с массовым числом 2; символ 2Н или D. Содержится в природных соединениях водорода. Ядро атома (дейтрон) состоит из протона и нейтрона. С кислородом дейтерий образует тяжёлую воду. Выделяют его электролизом… …   Большая политехническая энциклопедия

  • Тяжёлая вода — У этого термина существуют и другие значения, см. Вода (значения). Тяжёлая вода …   Википедия

  • тяжёлый — ая, ое; жёл, жела/, жело/; тяжеле/е; тяжелейший см. тж. тяжело 1) а) Имеющий большой вес, с грузом большого веса (противоп.: лёгкий) Тяжёлый камень. Тяжёлый чемодан. Тяжёлый груз. Т …   Словарь многих выражений

  • Тяжёлая артиллерия —         вид полевой артиллерии, существовавшей в различных армиях (в том числе в Красной Армии) в 1 й половине 20 в. Предназначалась для поражения целей, находящихся за укрытиями, и разрушения полевых сооружений. К Т. а. относились гаубицы, пушки …   Большая советская энциклопедия

  • Реакторы на тяжёлой воде — Тяжеловодный ядерный реактор  ядерный реактор, который в качестве теплоносителя и замедлителя использует D2O  тяжёлую воду. Из за того, что дейтерий имеет меньшее сечение поглощения нейтронов, чем лёгкий водород, такие реакторы имеют улучшенный… …   Википедия

  • 10-я тяжёлая танковая бригада (формирования 1939 г.) — 10 я тяжёлая танковая бригада Годы существования 1939 – июль 1940 Страна СССР (1939 – июль 1940) Подчинение Киевский Особый военный округ (1939 – 16.09.1939), Украинский фронт (16 сентября – ноябрь 1939), Киевский Особый военный округ (ноябрь… …   Википедия

  • 5-я отдельная тяжёлая танковая бригада — Годы существования 12.12.1935 – весна 1939 Страна СССР (12.12.1935 – весна 1939) Подчинение Харьковский военный округ (12.12.1935 – март 1939), Житомирская армейская группа Киевского Особого военного округа (март … 1939). Тип …   Википедия

  • Обогащение в тяжёлых средах —         (a. dense media separation, heavy media separation, float and sink separation; н. Schwer trubeaufbereitung; ф. lavage en liqueur dense, lavage en milieu dense; и. separacion en liquidos pesados, enriquecimiento en los medios pesados,… …   Геологическая энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»