-
1 сорную траву из поля вон
-
2 худую траву из поля вон
тж. худа́я (дурна́я) трава́ из по́ля вон; худу́ю (дурну́ю, со́рную) траву́ из по́ля вонW: Unkraut muß weg vom Feld; E: das Schlechte gehört ausgerottet -
3 выдёргивать сорную траву
vgener. Unkraut züpfenУниверсальный русско-немецкий словарь > выдёргивать сорную траву
-
4 выпалывать траву
vgener. ausgrasen (где-л.) -
5 вытоптать траву
vgener. den Rasen zertrampeln -
6 выщипать всю траву
vgener. ausgrasen (напр., на пастбище) -
7 дурную траву - с поля вон
adjliter. Unkraut muß man ausjätenУниверсальный русско-немецкий словарь > дурную траву - с поля вон
-
8 жаркое солнце сожгло траву
nУниверсальный русско-немецкий словарь > жаркое солнце сожгло траву
-
9 косить траву
-
10 напоминающий траву
-
11 объедать траву
-
12 ощипывать траву
vgener. begrasen (о животных) -
13 палящее солнце выжгло траву
Универсальный русско-немецкий словарь > палящее солнце выжгло траву
-
14 помять траву
vgener. das Gras zertreten -
15 потоптать траву
vgener. das Gras zertreten -
16 похожий на траву
-
17 скашивать траву
-
18 уничтожать сорную траву
vgener. das Unkraut ausraufen (тж. перен.)Универсальный русско-немецкий словарь > уничтожать сорную траву
-
19 курить траву
vdrug. barzen -
20 косить
v1) gener. hauen (impf hieb îðóæèåì, haute îðóäèåì) (траву), schneiden (траву), abmähen, mähen, schielen (глазами)3) liter. niedermähen (людей)4) milit. niedermähen (пулемётным огнем)5) eng. abschrägen6) book. wegraffen (о смерти, болезнях; кого-л.)7) agric. sensen8) jocul. (слегка) einen (leichten) Silberblick haben10) pompous. hinmähen (огнём из пулемёта, автомата и т. п.)11) territ. hauen (сено, луг)
См. также в других словарях:
Чужую траву косит, а своя на стебле вянет — Чужую траву коситъ, а своя на стеблѣ вянетъ. Чужую пашню пашетъ, а своя въ залежи. Ср. L’en ne doit pas mettre la faux en autruy blé. Prov. Gallic. Manuscr. XV s. Ср. Le Roux de Lincy. Pr. fr. Ср. Fundum alienum arat, incultum familiarem deserit … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Выживает меня, как лиху траву с поля. — (или: из поскотины). См. ГОРЕ БЕДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Избывает его, как лихую траву из поля. — Избывает его, как лихую траву из поля. См. ДОБРО МИЛОСТЬ ЗЛО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. — Стал бы кормить и волка, коли б траву ел. См. ДРУГ НЕДРУГ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Она весной на четвертую траву пойдет. — Она весной на четвертую (пятую и пр.) траву пойдет. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собака валяется - к ненастью. Собака траву ест - к дождю. — Собака валяется к ненастью. Собака траву ест к дождю. См. ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Свинка ходит по бору, щиплет лебеду траву: она рвет, не берет, под березку кладет. — Свинка ходит по бору, щиплет лебеду траву: она рвет, не берет, под березку кладет. См. КОНАНЬЕ ЖЕРЕБИЙ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кобыла вздыхает, а траву хватает. — Кобыла вздыхает, а траву хватает. См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Чок, чок, чок, табачок, садится добрый молодец на точок, испивает Божию траву. Христов корешок. — (говорят против раскольников). См. ПИЩА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Из милости копытом траву-мураву досягает. — Из милости копытом траву мураву досягает. См. ПРИСКАЗКИ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
На поле, на раменье, стоят копны подобраны, едят траву шелковую, пьют воду росовую. — (снопы). См. РАСТЕНИЕ ЗЕМЛЕДЕЛИЕ … В.И. Даль. Пословицы русского народа