Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(струю)

  • 1 влить живую струю

    v
    gener. (внести) introducir una corriente nueva (más viva)

    Diccionario universal ruso-español > влить живую струю

  • 2 влить свежую струю

    v
    gener. (внести) introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    Diccionario universal ruso-español > влить свежую струю

  • 3 выпустить струю дыма

    v
    gener. dejar salir (el) humo, soltar una bocanada de humo (при курении)

    Diccionario universal ruso-español > выпустить струю дыма

  • 4 попасть в струю

    v
    colloq. dar en el clavo, llevar (seguir) la corriente

    Diccionario universal ruso-español > попасть в струю

  • 5 струя

    струя́
    strifluo, flueto, ŝpruco.
    * * *
    ж.
    1) chorro m; hilo m ( струйка); corriente f ( воздуха)

    бить струёй — salir a chorros (en chorro), brotar vi, saltar vi

    2) перен. corriente f

    све́жая струя́ — corriente nueva

    влить (внести́) живу́ю струю́ — introducir una corriente nueva (más viva)

    ••

    кабарго́вая струя́ — almizcle m

    попа́сть в струю́ разг. — dar en el clavo; llevar (seguir) la corriente

    * * *
    ж.
    1) chorro m; hilo m ( струйка); corriente f ( воздуха)

    бить струёй — salir a chorros (en chorro), brotar vi, saltar vi

    2) перен. corriente f

    све́жая струя́ — corriente nueva

    влить (внести́) живу́ю струю́ — introducir una corriente nueva (más viva)

    ••

    кабарго́вая струя́ — almizcle m

    попа́сть в струю́ разг. — dar en el clavo; llevar (seguir) la corriente

    * * *
    n
    1) gener. corriente (воздуха), hilo (струйка), reguero, chorro
    2) liter. corriente
    3) eng. surtidero, surtidor, caño (жидкости), filete

    Diccionario universal ruso-español > струя

  • 6 выпустить

    вы́пустить
    1. ellasi, elirigi;
    liberigi (на свободу);
    2. (продукцию) liveri, provizi;
    3. (заём, акции) emisii;
    4. (издать) publikigi, eldoni;
    5. (из учебного заведения) kursfinigi;
    ♦ \выпустить из ви́ду malatenti, preteriri, ne rimarki.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отпустить, освободить) dejar ir (salir)

    вы́пустить из помеще́ния — dejar salir del local

    вы́пустить на свобо́ду — poner en libertad

    вы́пустить соба́к — echar (soltar) los perros

    вы́пустить ста́до на луг — llevar el rebaño al prado

    2) (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir)

    вы́пустить во́ду — dejar correr el agua

    вы́пустить тепло́ — dejar salir el calor

    вы́пустить струю́ ды́ма — dejar salir (el) humo; soltar una bocanada de humo ( при курении)

    вы́пустить во́здух — dejar salir (el) aire

    3) ( выстрелить) disparar vt

    вы́пустить снаря́д, пу́лю — disparar un proyectil, una bala

    вы́пустить торпе́ду — lanzar un torpedo

    4) ( перестать держать) soltar vt; dejar caer ( уронить)

    вы́пустить из рук — dejar caer de las manos

    вы́пустить из объя́тий — soltar de los brazos

    5) ( из учебного заведения) licenciar vt; conferir (dar) el título (de)

    вы́пустить инжене́ров, враче́й — licenciar ingenieros, médicos

    вы́пустить то́карей — dar la profesión de tornero (a)

    6) ( пустить в обращение) poner en circulación; emitir vt (заём, денежные знаки); lanzar al mercado, poner a la venta ( товары)

    вы́пустить заём, облига́ции — lanzar (emitir) un empréstito, obligaciones

    вы́пустить ма́рки — emitir sellos

    7) (произвести, выработать) producir (непр.) vt, fabricar vt

    вы́пустить проду́кцию — producir (непр.) vt

    8) (издать, опубликовать) publicar vt

    вы́пустить фильм ( на экран) — poner (proyectar) una película

    вы́пустить в свет но́вую кни́гу — sacar a luz (publicar) un nuevo libro

    9) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt

    вы́пустить строку́, главу́ — omitir una línea, un capítulo

    10) (высунуть, выставить) sacar vt; mostrar (непр.) vt

    вы́пустить жа́ло — sacar el aguijón

    вы́пустить ко́гти — mostrar (sacar) las uñas

    11) (платье, рукав) alargar vt ( удлинить); ensanchar vt ( расширить)
    ••

    вы́пустить из ви́ду — dar (echar) al olvido, perder de vista

    вы́пустить из па́мяти — borrar de la memoria

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (отпустить, освободить) dejar ir (salir)

    вы́пустить из помеще́ния — dejar salir del local

    вы́пустить на свобо́ду — poner en libertad

    вы́пустить соба́к — echar (soltar) los perros

    вы́пустить ста́до на луг — llevar el rebaño al prado

    2) (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir)

    вы́пустить во́ду — dejar correr el agua

    вы́пустить тепло́ — dejar salir el calor

    вы́пустить струю́ ды́ма — dejar salir (el) humo; soltar una bocanada de humo ( при курении)

    вы́пустить во́здух — dejar salir (el) aire

    3) ( выстрелить) disparar vt

    вы́пустить снаря́д, пу́лю — disparar un proyectil, una bala

    вы́пустить торпе́ду — lanzar un torpedo

    4) ( перестать держать) soltar vt; dejar caer ( уронить)

    вы́пустить из рук — dejar caer de las manos

    вы́пустить из объя́тий — soltar de los brazos

    5) ( из учебного заведения) licenciar vt; conferir (dar) el título (de)

    вы́пустить инжене́ров, враче́й — licenciar ingenieros, médicos

    вы́пустить то́карей — dar la profesión de tornero (a)

    6) ( пустить в обращение) poner en circulación; emitir vt (заём, денежные знаки); lanzar al mercado, poner a la venta ( товары)

    вы́пустить заём, облига́ции — lanzar (emitir) un empréstito, obligaciones

    вы́пустить ма́рки — emitir sellos

    7) (произвести, выработать) producir (непр.) vt, fabricar vt

    вы́пустить проду́кцию — producir (непр.) vt

    8) (издать, опубликовать) publicar vt

    вы́пустить фильм ( на экран) — poner (proyectar) una película

    вы́пустить в свет но́вую кни́гу — sacar a luz (publicar) un nuevo libro

    9) ( пропустить) omitir vt, suprimir vt

    вы́пустить строку́, главу́ — omitir una línea, un capítulo

    10) (высунуть, выставить) sacar vt; mostrar (непр.) vt

    вы́пустить жа́ло — sacar el aguijón

    вы́пустить ко́гти — mostrar (sacar) las uñas

    11) (платье, рукав) alargar vt ( удлинить); ensanchar vt ( расширить)
    ••

    вы́пустить из ви́ду — dar (echar) al olvido, perder de vista

    вы́пустить из па́мяти — borrar de la memoria

    * * *
    v
    gener. (âúñáðåëèáü) disparar, (высунуть, выставить) sacar, (дать вытечь, улетучиться) dejar correr (salir), (из учебного заведения) licenciar, (издать, опубликовать) publicar, (отпустить, освободить) dejar ir (salir), (перестать держать) soltar, (ïëàáüå, ðóêàâ) alargar (удлинить), (произвести, выработать) producir, (ïðîïóñáèáü) omitir, (ïóñáèáü â îáðà¡åñèå) poner en circulación, conferir (dar) el tìtulo (de), dejar caer (уронить), emitir (заём, денежные знаки), ensanchar (расширить), fabricar, lanzar al mercado, mostrar, poner a la venta (товары), suprimir

    Diccionario universal ruso-español > выпустить

  • 7 свежий

    све́ж||ий
    1. freŝa;
    2. (недавний) freŝdata;
    3. (прохладный) malvarmeta;
    \свежийо́ безл. estas freŝe.
    * * *
    прил.
    fresco; reciente ( недавний)

    све́жие проду́кты — productos frescos

    све́жий хлеб — pan tierno

    све́жее бельё — ropa limpia

    све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m

    све́жая ра́на — herida reciente

    све́жий но́мер газе́ты — periódico del día

    све́жая мысль — idea fresca

    све́жие кра́ски — colores frescos

    све́жий цвет лица́ — aspecto lozano

    со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas

    по све́жим следа́м — por la pista reciente

    на све́жем во́здухе — al aire libre

    на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle

    э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria

    ••

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на све́жую па́мять — con la memoria fresca

    вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt

    по све́жим следа́м — por las huellas frescas

    влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    * * *
    прил.
    fresco; reciente ( недавний)

    све́жие проду́кты — productos frescos

    све́жий хлеб — pan tierno

    све́жее бельё — ropa limpia

    све́жий ветеро́к — vientecillo fresco, remusgo m

    све́жая ра́на — herida reciente

    све́жий но́мер газе́ты — periódico del día

    све́жая мысль — idea fresca

    све́жие кра́ски — colores frescos

    све́жий цвет лица́ — aspecto lozano

    со све́жими си́лами — con nuevas fuerzas

    по све́жим следа́м — por la pista reciente

    на све́жем во́здухе — al aire libre

    на у́лице све́жо́ — en la calle hace fresco, ha refrescado en la calle

    э́то све́жо́ в мое́й па́мяти — lo tengo muy fresco (reciente) en la memoria

    ••

    на све́жую го́лову — con la cabeza despejada

    на све́жую па́мять — con la memoria fresca

    вы́вести на све́жую во́ду — poner al desnudo, sacar a relucir, desenmascarar vt

    по све́жим следа́м — por las huellas frescas

    влить (внести́) све́жую струю́ — introducir (enriquecer con) una corriente nueva

    * * *
    1.
    gener. lozano, nuevo (о зелени, овощах), puro (о воздухе), reciente, verde
    2. adj
    gener. fresco, reciente (недавний)

    Diccionario universal ruso-español > свежий

  • 8 выбрасывать

    несов.
    * * *
    1.
    1) gener. arrojar, botar, eyacular, barrer, echar, lanzar (товары на рынок)
    2) eng. empujar, eyectar (напр., струю жидкости)
    3) mexic. aventar, avientar
    4) Centr.Am. jondear
    2. v
    gener. desechar, tirar

    Diccionario universal ruso-español > выбрасывать

  • 9 распылять

    несов., вин. п.
    1) pulverizar vt, dispersar vt; espolvorear vt; atomizar vt ( жидкость)
    2) перен. (силы и т.п.) dispersar vt, desparramar vt
    * * *
    несов., вин. п.
    1) pulverizar vt, dispersar vt; espolvorear vt; atomizar vt ( жидкость)
    2) перен. (силы и т.п.) dispersar vt, desparramar vt
    * * *
    v
    1) gener. atomizar (жидкость), dispersar, espolvorear, pulverizarse, vaporizar (жидкость), pulverizar
    2) liter. (ñèëú è á. ï.) dispersar, desparramar, desparramarse, dispersarse
    3) eng. asperjar (напр., струю), difundir

    Diccionario universal ruso-español > распылять

См. также в других словарях:

  • вливший свежую струю — прил., кол во синонимов: 11 • активизировавший (22) • вливший живую струю (6) • …   Словарь синонимов

  • внесший свежую струю — прил., кол во синонимов: 12 • активизировавший (22) • вдохнувший жизнь (8) • …   Словарь синонимов

  • вливший живую струю — прил., кол во синонимов: 6 • вливший свежую струю (11) • внесший живую струю (6) • …   Словарь синонимов

  • внесший живую струю — прил., кол во синонимов: 6 • вливший живую струю (6) • вливший свежую струю (11) • …   Словарь синонимов

  • воздухораспределитель, формирующий закрученную струю — [Интент] Воздухораспределители, формирующие закрученную струю ВР, формирующие закрученную струю, называются спиральными, или «твист», они применяются для установки на потолке в помещениях, отличающихся высокой тепловой нагрузкой. Они… …   Справочник технического переводчика

  • вливавший свежую струю — прил., кол во синонимов: 9 • активизировавший (22) • вносивший оживление (10) • …   Словарь синонимов

  • вносивший свежую струю — прил., кол во синонимов: 9 • активизировавший (22) • вливавший свежую струю (9) • …   Словарь синонимов

  • вливать свежую струю — оживотворять, животворить, оживлять, давать толчок, вносить оживление, активизировать, живить, давать импульс, вносить свежую струю Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • влить свежую струю — внести свежую струю, оживотворить, оживить, дать толчок, дать импульс, активизировать, внести оживление Словарь русских синонимов …   Словарь синонимов

  • ПОПАСТЬ В СТРУЮ — небывалое везение; вытащить счастливый билет в жизни. Мой сын попал в струю, жалко, что не раньше. ■ Даная попала таки в золотую струю. Залетела, как мечтала …   Большой полутолковый словарь одесского языка

  • В струю попасть — СТРУЯ, и, мн. струи, струй, струям и (устар.) струи, струям, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»