-
81 feed
1. n питание, кормление2. n корм; фуражfeed grinder — дробилка для кормов, кормодробилка
3. n порция, дача4. n разг. пища, еда5. n выгон, пастбище6. n тех. питание, загрузкаfeed box — загрузочная воронка, загрузочный ковш
7. n тех. подача материала8. n тех. подаваемый материал9. v кормить, давать пищуto feed in — подавать, вводить
10. v питать; давать пищу11. v кормить, обеспечивать, содержатьsomebody has to stick about and feed the dog — кому-то надо остаться, чтобы кормить собаку
12. v снабжать, обеспечивать, питатьfeed up — откармливать, усиленно питать
13. v амер. задавать корм14. v амер. скармливать15. v бросать; отправлятьone must feed coal to a stove to keep it going — чтобы печь не погасла, нужно всё время подбрасывать в неё уголь
16. v пасти17. v есть, кормиться18. v шутл. есть, подкрепляться19. v кормиться, питаться20. v театр. проф. подавать реплику партнёру; подыгрывать партнёру21. v театр. проф. подсказывать, суфлировать22. v театр. проф. спорт. проф. подавать, передавать партнёру, противнику23. v тех. питать, снабжать24. v тех. нагнетать, накачивать25. v спец. вводить данные26. a редк. получающий жалованье, гонорар; нанятыйСинонимический ряд:1. food (noun) bread; comestibles; edibles; fodder; food; foodstuff; forage; grub; meat; nourishment; nurture; pasture; provender; provisions; roughage; scoff; supplies; viands; victuals; vivres2. meal (noun) meal; refection; repast3. eat (verb) consume; cram; devour; dine; eat; feast; feed on; gorge; graze; pasture; stuff4. fuel (verb) fuel; kindle; stoke5. give (verb) deliver; dish out; dispense; find; furnish; give; hand; hand over; transfer; turn over6. live (verb) live; subsist7. nourish (verb) maintain; nourish; nurture; provide; provide for; purvey; supply; support; sustain8. satisfy (verb) cultivate; encourage; foster; gratify; minister to; please; promote; satisfyАнтонимический ряд:neglect; quench; starve -
82 hunting dog
tracker dog — служебная собака, ищейка
Синонимический ряд:bird dog (noun) bird dog; hound; pointer; retriever; setter -
83 Pat
1. n Пат, Пэт2. n похлопывание; хлопанье, шлёпанье3. n негромкий звук, хлопок, шлепок4. n звук шаговno sound but the pat of light footsteps — никаких других звуков, только звук лёгких шагов
5. n танец американских негров; чечётка6. n кусок, кружочек сбитого масла7. v похлопывать; шлёпать; погладить8. v приглаживатьshe patted her hair — она поправила причёску, она пригладила волосы
9. v оглаживать10. v амер. хлопать себя по коленям и притоптывать ногами в такт музыке11. a подходящий, уместный, своевременныйbacking his opinion with pat sentences from different writers — подкрепляя свою точку зрения подходящими примерами из разных писателей
12. a заготовленный заранее13. adv разг. кстати, своевременно, удачно; «в точку»to come pat — быть кстати; попасть в точку
14. adv разг. твёрдо, точно, здоровоСинонимический ряд:1. apt (adj.) appropriate; apt; exact; fitting; germane; pertinent; precise; relevant; suitable; to the point2. contrived (adj.) contrived; flippant; glib; slick3. caress (verb) caress; chuck; dab; pat on the back; pet; rub; stroke; touch4. tap (verb) beat; box; cuff; flatten; hit; punch; rap; slap; tap -
84 wolf dog
1. волкодав2. помесь волка и собаки3. собака, похожая на волка4. северная ездовая собака; лайка -
85 chain
[tʃeɪn]bit chain вчт. двоичная цепочка call chain вчт. вызывающая последовательность call chain вчт. цепочка вызовов chain мерная цепь (тж. Gunter's chain = 66 фут. = 20 м) chain (обыкн. pl) оковы, узы chain вчт. последовательность chain последовательность chain привязывать; chained to the desk прикованный к письменному столу chain однотипные магазины (театры и т. п.) принадлежащие одной фирме; система, сеть; newspaper chains газетные тресты, объединения chain вчт. связывать в цепочку chain сковывать; держать в цепях; to chain up a dog посадить собаку на цепь chain скреплять цепью chain вчт. цепной chain вчт. цепочка chain цепь; цепочка; a chain of mountains горная цепь; a chain of happenings цепь событий; chain and buckets тех. нория chain вчт. цепь chain цепь chain цепь; цепочка; a chain of mountains горная цепь; a chain of happenings цепь событий; chain and buckets тех. нория chain attr. цепной; chain reaction цепная реакция; chain armour (или mail) кольчуга chain attr. цепной; chain reaction цепная реакция; chain armour (или mail) кольчуга chain belt пояс из металлических колец chain belt тех. цепная передача, цепной привод chain bridge цепной мост chain broadcasting радио одновременная передача одной программы несколькими станциями chain cable якорная цепь chain of commands последовательность команд chain of evidence цепочка свидетельств chain цепь; цепочка; a chain of mountains горная цепь; a chain of happenings цепь событий; chain and buckets тех. нория chain цепь; цепочка; a chain of mountains горная цепь; a chain of happenings цепь событий; chain and buckets тех. нория chain of retail stores цепь розничных магазинов chain attr. цепной; chain reaction цепная реакция; chain armour (или mail) кольчуга reaction: chain chain цепная реакция chain сковывать; держать в цепях; to chain up a dog посадить собаку на цепь chain привязывать; chained to the desk прикованный к письменному столу code chain вчт. кодовая последовательность daisy chain вчт. последовательная цепочка dependency chain вчт. цепочка зависимых соединений descriptor chain вчт. дескрипторная цепочка inference chain вчт. цепочка вывода logic chain вчт. логическая цепь chain однотипные магазины (театры и т. п.) принадлежащие одной фирме; система, сеть; newspaper chains газетные тресты, объединения owner-member chain вчт. цепочка подчинения preference chain вчт. последовательность предпочтений print chain вчт. печатающая цепь reasoning chain вчт. цепочка рассуждений retailing chain сеть розничных магазинов skip chain вчт. цепь переходов voluntary chain ассоциация оптовых торговцев, созданная в целях совместных закупок и общей рекламы voluntary chain однотипные розничные магазины одной фирмы voluntary chain сеть розничных магазинов с единым оптовым покупателем -
86 sick
[̈ɪsɪk]sick тоскующий (for - по чему-л.); to be sick at heart тосковать sick a predic. чувствующий тошноту; to feel (или to turn) sick испытывать тошноту; he is sick его тошнит (рвет) sick a predic. чувствующий тошноту; to feel (или to turn) sick испытывать тошноту; he is sick его тошнит (рвет) sick разг. пресыщенный; уставший (of - от чего-л.); I am sick of waiting мне надоело ждать sick бледный, слабый (о цвете, свете и т. п.) sick болезненный; нездоровый; sick fancies болезненные фантазии sick преим. амер. больной sick натравливать (собаку); sick him! охот. ату!, возьми его! sick относящийся к больному; связанный с болезнью sick разг. пресыщенный; уставший (of - от чего-л.); I am sick of waiting мне надоело ждать sick разг. раздосадованный sick тоскующий (for - по чему-л.); to be sick at heart тосковать sick a predic. чувствующий тошноту; to feel (или to turn) sick испытывать тошноту; he is sick его тошнит (рвет) sick болезненный; нездоровый; sick fancies болезненные фантазии sick натравливать (собаку); sick him! охот. ату!, возьми его! -
87 держать
несовер.;
(кого-л./что-л.)
1) hold держать кого-л. за руку ≈ to hold smb. by the hand держать камень за пазухой( на кого-л.;
против кого-л.) ≈ to harbour a grudge (against)
2) (содержать) keep держать пчел
3) (поддерживать) support, hold up
4) (с определенными существительными) carry out держать чью-л. сторону ≈ to side with smb., to take smb.'s side держать корректуру ≈ to read proofs держать речь ≈ to make a speech держать экзамен ≈ to take an examination держать курс ≈ (на) to head (for) держать слово ≈ to keep one's word - держать пари ∙ держать себя в руках держать кого-либо в руках держать себя держать язык за зубами держать при себенесов.
1. (вн., не выпускать, не отдавать) hold* (smth.) ;
~ что-л. в руках hold* smth. (in one`s hands) ;
~ что-л. в зубах hold* smth. between one`s teeth;
~ рубеж hold* the line;
2. (вн.;
поддерживать) support (smth.) ;
hold* (smth.) up;
~ чью-л. сторону side with smb. ;
(сдерживать напор) stop (smth.), hold* back (smth.) ;
балка держит крышу the beam supports the roof;
3. (вн., заставлять находиться где-л., удерживать) keep* (smb.), hold* (smb.) ;
~ кого-л. в плену hold*/keep* smb. prisoner;
держи вора! stop thief*!;
~ кого-л. дома keep* smb. at home, keep* smb. indoors;
4. (вн.;
хранить где-л.) keep* (smth.) ;
~ деньги в сбербанке keep* money in the savings-bank;
5. (вн.;
владеть) keep* (smth.) ;
~ собаку keep* a dog;
6. (двигаться в определённом направлении) steer;
~ на запад steer west;
~ слово keep* one`s word;
be* true to one`s word;
не ~ слова break* one`s word;
~ речь make*/deliver a speech;
~ пари have*, make* a bet;
~ связь maintain communication, keep* in touch;
~ экзамен go* in for an examination, sit* for an examination;
~ себя (вести себя) behave;
~ себя в руках keep* one self in hand;
~ кого-л. в руках keep*/have* smb. well in hand;
~ кого-л. в курсе чего-л. keep* smb. informed of smth., keep* smb. advised/posted on smth. ;
~ под контролем maintain a hold upon;
~ что-л. про себя keep* smth. to one self;
~ уxo востро be* on one`s guard, keep* one`s weather eye open;
~ язык за зубами hold* one`s tongue;
~ курс (на) set* one`s course( for), steer (for) ;
~ курс на запад steer a westerly course;
~ путь (на) head (for), be* headed (for) ;
так ~! мор. steady!;
~ся несов.
7. (за вн.) hold* on (to) ;
cling* (to) (тж. перен.) ;
~ся руками за перила hold`* on to the rail;
8. (быть укреплённым) stay in place, stay on, keep* on;
мост держится на быках the bridge is supported/carried by piers;
пуговица держится на одной ниточке the button is hanging by a thread;
держится? will it hold?;
9. (в каком-л. положении) stay;
~ся на воде stay afloat, float;
10. (занимать какое-л. место, положение) keep*, stay;
~ся вместе keep* together;
~ся в стороне, на расстоянии keep* away;
перен. hold* oneself aloof;
11. (сохранять определённое положение тела) hold* one self;
~ся прямо hold* one self straight/erect, stand* straight;
12. (вести себя) behave;
~ся просто be* straightforward in one`s manner;
13. (сохраняться, удерживаться) last;
несколько дней держалась хорошая погода the fine weather held for several days;
14. (не сдаваться) hold* out;
~ся из последних сил be* just holding out, be* at the end of one`s tether;
15. (придерживаться определенного направления) keep*;
~ся правой стороны keep* to the right;
16. (рд. следовать чему-л.) adhere (to), stick* (to) ;
~ся прежнего мнения adhere to one`s former opinion;
~ся темы keep*/stick* to the subject;
упорно ~ся чего-л. stick* to smth. ;
едва ~ся на ногах be* scarcely able to stand;
держись! steady! stand firm! -
88 есть
I несовер. - есть;
совер. - съесть( кого-л./что-л.)
1) eat даром хлеб есть ≈ not be worth one's salt есть через силу ≈ to force oneself to eat жадно есть ≈ to eat greedily, to gobble;
to guzzle вульг. есть на ходу ≈ to snatch a meal/bite
2) только несовер. (о дыме и т.п.) cause to smart, sting, gnaw, bite
3) только несовер. (разрушать химически) eat away, corrode
4) разг. (попрекать, бранить) torment, nag - есть поедом ∙ он на этом собаку съел разг. ≈ he knows his onions, he knows the ropes есть кого-л. глазами ≈ to stare at smb.;
to fix one's eyes upon smb.;
to devour smb. with one's eyes II гл.;
наст. вр. от быть am, is, are;
there is/are у меня есть так и есть III межд.;
воен. (как подтверждение приказа) yes, sir!;
aye-aye, very good мор.I, съесть (вн.)
1. (питаться) eat* (smth.) ;
мне хочется ~ I am hungry;
не ~ мяса eat* nо meat;
2. тк. несов. (разъедать) corrode (smth.), eat* (into) ;
3. тк. несов. (раздражать - о дыме и т. п.) sting* (smth.) ;
~ глаза кому-л. make* smb.`s eyes smart;
4. разг. (попрекать) nag (smb.) ;
~ кого-л. глазами devour smb. with one`s eyes;
~ чужой хлеб sponge, live on other people. -
89 заводить
I несовер. - заводить;
совер. - завести( кого-л./что-л.) take, bring, lead заводить в тупик II несовер. - заводить;
совер. - завести (кого-л./что-л.)
1) (приобретать) get, procure, acquire;
buy (покупать)
2) (устанавливать) establish, set up, found
3) (начинать) start заводить разговор заводить ссору
4) (привычку, дружбу и т.п.) form, contract III несовер. - заводить;
совер. - завести (кого-л./что-л.)
1) start (мотор) ;
wind up (часы)
2) разг. (будоражить) get smb. worked up, завести (вн.)
1. (вводить куда-л.) bring* (smb., smth.), take* (smb., smth.), lead* (smb., smth.) ;
2. разг. (отводить куда-л. мимоходом) take* (smb.) somewhere on one`s way, drop (smb.) somewhere ;
3. (уводить далеко) take* (smb.) far away;
перен. lead* (smb.) far astray;
куда ты нас завёл? where on earth have you brought us?;
объяснение причин далеко бы завело меня it would lead me far from the point to explain all the causes;
4. (приобретать) get* (smth.), acquire (smth.) ;
~ новое оборудование install new equipment;
~ собаку get* one self a dog;
5. (вводить) introduce (smth.) ;
~ новые порядки introduce/establish new procedure;
lay* down new rules;
6. (начинать) start (smth.) ;
~ знакомство с кем-л. strike* up an acquaintance with smb., get* to know smb. ;
~ разговор с кем-л. get* talking to smb. ;
7. (приводить в действие) wind* up (smth.) ;
~ машину start a car;
8. разг. (будоражить) get* (smb.) worked up;
завести кого-л. в тупик put* smb. in an impossible position;
у нас так заведено this is our custom;
~ся, завестись
9. (появляться): у него завелись деньги he has got hold of some money;
у него завелись новые знакомства he has got to know new people;
10. разг. (устанавливаться) be* established;
завелись новые порядки a new system came into being;
11. (о моторе) start;
(о часах и т. п.) be* wound (up) ;
мотор не заводится the engine won`t start;
12. разг. (приходить в возбуждение) get* worked up.Большой англо-русский и русско-английский словарь > заводить
-
90 намордник
Большой англо-русский и русско-английский словарь > намордник
-
91 натаскать
I несовер. - натаскивать;
совер. - натаскать (кого-л.)
1) (собаку) train( for hunting)
2) перен.;
разг. coach, cram ( человека) II совер.;
(чего-л.;
что-л.) bring/lay (какое-то количество) ;
bring by portions;
fish out, hook перен.;
разг.;
презр.Большой англо-русский и русско-английский словарь > натаскать
-
92 натравить
I несовер. - натравливать;
совер. - натравить (кого-л. на кого-л.)
1) set (собаку) (on, at) ;
incite
2) перен. stir up (against), set (against) II совер.;
(что-л.;
чего-л.) (уничтожить отравой в каком-л. количестве) exterminateсов. см. натравливать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > натравить
-
93 натравливать
несовер. - натравливать;
совер. - натравить( кого-л. на кого-л.)
1) set (собаку) (on, at) ;
incite
2) перен. stir up (against), set (against), натравить (вн. на вн.) set* (smth. on) ;
перен. set* (smb. against).Большой англо-русский и русско-английский словарь > натравливать
-
94 отзывать I, отозвать
(вн.)
1. (позвав, заставлять отойти куда-л.) take* (smb.) aside;
(собаку) call of (smth.) ;
отозвать кого-л. в сторону take* smb. aside;
2. (заставлять покинуть какой-л. пост) recall( smb.) ;
отозвать посла recall an ambassador.Большой англо-русский и русско-английский словарь > отзывать I, отозвать
-
95 подуськивать
несовер. - подуськивать;
совер. - подуськать( кого-л.) ;
разг. set on;
egg on перен., подуськать (вн.) разг. set* on (smb., smth.) ;
перен. egg on (smb., smth.) ;
~ собаку на кого-л. set* a dog on smb.Большой англо-русский и русско-английский словарь > подуськивать
-
96 посадить
несовер. - сажать;
совер. - посадить (кого-л./что-л.)
1) seat;
set, put (предлагать сесть) offer a seat посадить на скамью подсудимых (кого-л.) ≈ to put in the dock сажать под арест ≈ to put under arrest сажать птицу в клетку ≈ to cage a bird сажать курицу на яйца ≈ to set a hen on eggs сажать собаку на цепь ≈ to chain a dog сажать хлеб в печь ≈ to put the bread into the oven сажать на суда ≈ to embark сажать в тюрьму ≈ to put into prison, to imprison, to jail амер.
2) plant ∙ сажать на хлеб и воду ≈ to put on bread and watercoв. см. садить и сажать.Большой англо-русский и русско-английский словарь > посадить
-
97 привязь
-
98 привязывать
несовер. - привязывать;
совер. - привязать( кого-л./что-л. к кому-л./чему-л.)
1) tie (to), attach (to), fasten (to), bind (to) ;
tether (to)
2) (к себе) win over, attach (to), привязать (вн.)
1. fasten (smb., smth.), bind* (smb., smth.) ;
tie (smb., smth.) (тж. перен.) ;
~ лошадь tether a horse;
~ собаку chain/tie up a dog;
~ лодку к столбу fasten a boat to a post;
2. (внушать кому-л. чувство симпатии) attach (smb.) ;
привязать к себе кого-л. win* smb.`s affections, gain smb.`s goodwill;
~ся, привязаться( к дт.)
3. (чувствовать привязанность к кому-л.) become* attached (tо), become* fond (of) ;
за лето он очень привязался к товарищам by the time the summer was over he had become very much attached to his friends;
4. разг. (приставать к кому-л.) pester( smb.), bother( smb.), make* a nuisance of oneself (to) ;
5. разг. (придираться к чему-л.) pick on( smth.) ;
6. разг. (следовать) start following( smb.), tack itself on (to), tag along( with) ;
ко мне привязалась какая-то собака а stray dog tacked itself on (to) me.Большой англо-русский и русско-английский словарь > привязывать
-
99 раздразнить
совер.;
(кого-л.) ;
разг.
1) tease;
provoke
2) stimulate раздразнить чей-л. аппетит ≈ excite/whet smb.'s appetiteсов. (вн.) tease (smb., smth.), provoke (smb., smth.) ;
~ собаку tease a dog;
~ аппетит tickle/whet the appetite;
~ любопытство provoke smb.`s curiosity.Большой англо-русский и русско-английский словарь > раздразнить
-
100 собака
жен. dog, canine;
hound;
мн.;
коллект. doggery мохнатая собака ≈ shock собака, представленная на выставку ≈ bench dog травля собаками ≈ bait цепная собака ≈ bandog выставка собак ≈ dog show, bench собака-поводырь ≈ guide-dog, Seeing Eye dog комнатная собака ≈ housedog ездовая собака ≈ husky санитарная собака ≈ casualty dog охотничья собака ≈ gun dog, hound, retriever, hunter сторожевая собака ≈ listening dog, patrol dog служебная собака ≈ war-dog морская собака ≈ (акула) dogfish собака на сене ≈ a dog in the manger собаку съесть ≈ (на чем-л., в чем-л.>) разг. to know one's onions, to know the ropes, to know smth. inside out, to be an expert at/in smth.собак|а - ж. dog;
(гончая) hound;
дворовая, цепная ~ watch-dog;
~ на сене dog in the manger;
устать как ~ be* dog-tired;
он на этом ~у съел he knows the subject inside out, he knows all there is to know about that;
вот где ~ зарыта that`s where the trouble lies;
~e собачья смерть погов. the dog shall die a dog`s death;
с ~ами не сыщешь кого-л. you can`t find smb. anywhere.
См. также в других словарях:
Собаку съесть — Собаку съѣсть. Онъ въ этомъ дѣлѣ собаку съѣлъ (насобачился). Эко чутье: этотъ носъ собакой натертъ! Ср. Заводскіе начальники По всей Сибири славятся Собаку съѣли драть. Некрасовъ. Кому на Руси. Крестьянка. 3. Ср. Онъ не охочъ до словъ, но онъ на… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
собаку съевший — прил., кол во синонимов: 20 • был знатоком (15) • знавший толк (19) • знаток (38) • … Словарь синонимов
собаку съел — побывать в переделках, спец, пройти огонь и воду, стреляная птица, пройти огонь, воду и медные трубы, травленый волк, бывать в переделках, стреляный воробей, глаз наметан, глаз набит, все ходы и выходы знает, из семи печей хлеб есть, зубы проесть … Словарь синонимов
собаку съесть — См. опытный... Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. собаку съесть разбираться, кумекать, мараковать, мерекать, смыслить, насобачиться, смекать, понимать, знать толк, соображать … Словарь синонимов
Собаку съел, только хвостом подавился — Собаку съѣлъ, только хвостомъ подавился. Съѣлъ волкъ кобылу, да дровнями подавился. Переплылъ море, да въ лужѣ утонулъ. Хорошо затянулъ (пѣсню) да вынося осѣкся (утомился) иноск. о звукѣ или дѣлѣ, на самомъ концѣ неудавшемся. Ср. La coda è la più … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Собаку съел — СОБАКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
Собаку можно целовать в морду, а не в шерсть, кошку - наоборот. — Собаку можно целовать в морду, а не в шерсть, кошку наоборот. См. ЖИВОТНОЕ ТВАРЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаку мани, а палку держи! — См. ОСТОРОЖНОСТЬ … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Собаку съел, только хвостом подавился. — Собаку съел, только хвостом подавился. См. УЧЕНЬЕ НАУКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
собаку спустивший — прил., кол во синонимов: 3 • изругавший (53) • накричавший (39) • шавку спустивший … Словарь синонимов
собаку спустить — шавку спустить, изругать, накричать Словарь русских синонимов … Словарь синонимов