-
1 вносить смуту
-
2 лицо, сеющее смуту
Law: seditious agitatorУниверсальный русско-английский словарь > лицо, сеющее смуту
-
3 сеять смуту
1) General subject: make havoc of, stir up rebellion -
4 срывать (что-л.) сеять смуту
General subject: cry havocУниверсальный русско-английский словарь > срывать (что-л.) сеять смуту
-
5 срывать сеять смуту
General subject: (что-л.) cry havocУниверсальный русско-английский словарь > срывать сеять смуту
-
6 сеять панику
1) General subject: make havoc of, play havoc (смуту)2) Mass media: touch off panic -
7 смута
-
8 мутить
(вн.)мути́ть во́ду (в водоёме) — muddy the waters
2) (сов. помути́ть) (делать смутным, застилать) fog (d), dim (d)3) безл. разг. (тошнить; тж. перен.) nauseate (d), make (d) sickего́ мути́т — he feels sick; he feels sick to his stomach амер.
меня́ мути́т от э́того зре́лища — this spectacle makes me sick [nauseates me]
••мути́ть во́ду — 1) ( вносить путаницу) muddy the waters 2) ( возбуждать смуту) stir up trouble
он воды́ не замути́т — ≈ he is as meek as a lamb; he wouldn't hurt a fly
-
9 намутить
сов. (вн.)1) ( сделать мутным) stir up (d); make (d) turbid2) разг. ( возбуждать смуту) stir up trouble (among) -
10 кутить да мутить
уст., прост.1) (вносить раздор, смуту и т. п.) sow (spread) discord; make a hash (a mess, a muddle, hay) of things; make pigs and whistles of smth.Василий Михайлович.
Сенат-с? до него ещё дело не доходило. А всё ещё кутят да мутят в уездном суде. (М. Лермонтов, Menschen und Leidenschaften) — Vasili Mikhailovich. The Senate? Oh no, the case has not reached them yet. It is the uyezd court that keeps making a pretty mess of things2) (кружить, мести (о метели)) whirl and howl (of snowstorm)- Покуда там на дворе кутит да мутит, вы бы, милый друг [маменька], вареньица откушали. (М. Салтыков-Щедрин, Господа Головлёвы) — 'While the snowstorm is whirling and howling outdoors, you'd better have some jam, dear Mother.'
Русско-английский фразеологический словарь > кутить да мутить
-
11 мутить воду
разг., неодобр.1) (умышленно создавать неразбериху, запутывать какое-либо дело) muddle waters (matters); bungle the affair; confuse the issue- Но по тону вашего выступления я понял, что вы не надеетесь на мою ответную откровенность, думаете, что я буду мутить воду, вывёртываться. (В. Тендряков, За бегущим днём) — But judging by the tone of your speech I understood that you didn't expect me to be frank, that you thought I should muddle matters to get out of the fix.
2) (вносить смуту, раздор) stir things up; stir up the mud (trouble); sow (spread) discord- Сам [Яков] нашкодил, а другого захотел обвинить. Дай, - думает, - попробую водичку замутить. Авось шум подымется, и я тем временем вынырну сухим! (В. Беляев, Старая крепость) — 'Yakov acted like a pig himself and now he's tried to smear his dirt on someone else. 'Let's see if I can stir up a bit of trouble,' he thought. 'Perhaps it'll help me to save my own skin.'
И Сосновке всё едино, ей, быть может, даже спокойней и удобней, если Иван Петрович уедет и перестанет мутить воду. (В. Распутин, Пожар) — It was all the same to Sosnovka, it might even feel more calm and comfortable if Ivan Petrovich left and stopped stirring things up.
См. также в других словарях:
вносивший смуту — прил., кол во синонимов: 2 • вносивший раздор (5) • мутивший воду (44) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
вносить смуту — вносить раздор, мутить воду Словарь русских синонимов … Словарь синонимов
вызвавший смуту — прил., кол во синонимов: 2 • вызвавший беспокойство (23) • намутивший (8) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
внесший смуту — прил., кол во синонимов: 3 • взбунтовавший (12) • взволновавший (82) • … Словарь синонимов
вызывающий смуту — прил., кол во синонимов: 1 • сомнительный (71) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 … Словарь синонимов
Сура 7 АЛЬ-А'РАФ ЧИСТИЛИЩЕ, мекканская, 206 аятов, с 163 по 170 аяты — мединские — Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного 1. Алиф, лам, мим, сад. 2. Писание, ниспосланное тебе, да не будет в сердце твоем смущения из за него, чтобы ты предупреждал им, и да будет оно для верующих увещанием. 3. Следуйте тому, что ниспослано вам… … Коран. Перевод Б. Шидфар
Пожарский, князь Димитрий Михайлович — известный деятель в эпоху Смутного времени, род. в 1578 году, ум. в 1642 году; сын кн. Мих. Феод. Пожарского и Марии (Евфросинии) Феод., урожденной Беклемишевой (под конец жизни она постриглась с именем Евдокии). Опала, постигшая кн. Пожарских… … Большая биографическая энциклопедия
Василий Иоаннович Шуйский — царствовал с 19 мая 1606 года по 19 июля 1610 года. Обманом подготовилось его царствование: "В роковую ночь на 17 мая, многие, говорит С. М. Соловьев, были за Лжедимитрия; многие взялись за оружие при известии, что поляки бьют царя,… … Большая биографическая энциклопедия
Василий Иоаннович Шуйский — царствовал с 19 мая 1606 года по 19 июля 1610 года. Обманом подготовилось его царствование: В роковую ночь на 17 мая, многие, говорит С. М. Соловьев, были за Лжедимитрия; многие взялись за оружие при известии, что поляки бьют царя, прибежали в… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Шуайб — Коранические персонажи Шуайб (араб. شعيب) Имя на других языках: ивр … Википедия
Сура 2 АЛЬ-БАКАРА КОРОВА, мединская, 286 аятов — 1. Во имя Аллаха, Милостивого, Милосердного. Алиф, лам, мим[k2] . 2. Это Писание несомненное, для богобоязненных на правую стезю указание, 3. Для тех, что уверовали в невидимого, совершают молитву и расходуют из дарованного Нами достояния. 4. И… … Коран. Перевод Б. Шидфар