-
101 voice detector
-
102 voice-band data
данные, передаваемые в полосе речевого сигналаАнгло-русский словарь технических терминов > voice-band data
-
103 основной тон
eigentone, ( речевого сигнала) pitch, fundamental tone -
104 VSB scrambler
-
105 analog voice modulation
Телекоммуникации: аналоговая модуляция речевого сигналаУниверсальный англо-русский словарь > analog voice modulation
-
106 average speech power
1) Телекоммуникации: средняя мощность речевого сигнала2) Акустика: средняя мощность речи -
107 average-speech power
Телекоммуникации: средняя мощность речевого сигнала -
108 band arrangement
-
109 bandsplitter
1) Техника: устройство разделения на поддиапазоны частот2) Телекоммуникации: устройство разделения на поддиапазоны -
110 clipped speech modulation
Телекоммуникации: модуляция речевого сигнала с ограничениемУниверсальный англо-русский словарь > clipped speech modulation
-
111 data in voice
1) Техника: передача данных в полосе частот речевого сигнала, система передачи цифровых данных СВЧ-диапазона на частотах для речевых сигналов2) Сетевые технологии: "данные в голосе", система передачи цифровых данных на частотах, выделенных для речевых сигналов -
112 digital speech interpolation
Универсальный англо-русский словарь > digital speech interpolation
-
113 freeze-out fraction
-
114 phoneme intelligibility
Вычислительная техника: разборчивость (речевого сигнала) на уровне фонемУниверсальный англо-русский словарь > phoneme intelligibility
-
115 phonetic detection
Вычислительная техника: обнаружение фонетических особенностей (речевого сигнала), фонетическое детектирование -
116 pitch
[pɪtʃ]1) Общая лексика: "проталкивать", атаковать, бросать, бросить, бросок, вар, вбивать в землю, вделать, вкопать, воздвигнуть, врывать, встроить, вымостить брусчаткой, выставить на продажу, дёготь, задать тон муз. "раскручивать", занять место подающего, засмолить, зацеплять (о зубцах), качать, качнуть, кидать, килевая качка (судна), кинуть, метать, модуль, мостить брусчаткой, наклон, наклониться, нападать на кого-л., напряжение, настроить, нырнуть, обычное место (уличного торговца и т. п.), организовать, оценивать, партия товара, выброшенного на рынок, передать, питч, погружаться, погрузиться, подвергаться килевой качке (о корабле), подвергнуться килевой качке, покатость, поставить, постоянное место (уличного торговца), придавать определённую высоту, придать определённую высоту, прикрепить, прилепить, разбивать (палатки, лагерь), разбить, разбить лагерь, раскидывать, располагаться лагерем, расположиться, расположиться лагерем, рассказывать (басни), рекламировать, самая высокая точка, сила, скат, случайно наткнуться (на кого-л., что-л.), смола, смолить, смоляной, смотреть с точки зрения выгоды, снизиться, сооружать, ставить (крикетные воротца и т. п.), степень, угол наклона, уклон, упасть, упасть головой вниз или впёрёд, упорядочить, устанавливать, установить, энергично приняться за что-л., выполнять функции подающего (в бейсболе), назначить подающим (в бейсболе), середина поля (крикет), определить (на место), "командная позиция" (напр., для нищего или продавца газет - угол улицы, и т.д.), попасть в болтанку (о корабле), наклон самолёта (относительно поперечной оси), высота (тона, звука и т. п.), выставлять на продажу, уровень, предложение (напр., товара продавцом - sales pitch), место для палатки2) Геология: асфальт, битум, залежь типа замещения трещины отдельности в известняке, наклонный прожилок, падение (пласта), падение "по восстанию", погружение оси антиклинали, склонение (жилы), угол падения складки, флец3) Биология: шаг (спирали ДНК)4) Авиация: совершать движение тангажа, тон (высота), высота (тона), шаг кресел, вращение, шаг (напр. воздушного винта), крен воздушного судна относительно поперечной оси (Англо-Русский словарь по ГА, В.П. Марасанов)5) Морской термин: диапазон, дифферент при килевой качке, зарываться, иметь килевую качку, наклоняться, шаг заклёпочного шва, вар (смолистое вещество)6) Медицина: жидкая смола7) Разговорное выражение: набрасываться, наброситься, рассказать, приходить (for instance, the father didn't pitch for the wedding)8) Ботаника: сосна желтая горная (Pinus scopulorum), смола (лат. pix)9) Спорт: подавать, подать, подача, центральная часть крикетного поля, часть крикетного поля между линиями подающих, футбольное поле (http://en.wikipedia.org/wiki/Football_(soccer)_field), поле (football pitch - футбольное поле; rugby pitch - поле для регби; hockey pitch - хоккейная площадка)10) Военный термин: наклон (в продольной плоскости), шаг (винтовой нарезки), ав угол тангажа11) Техника: длина проступи (лестницы), засмаливать, изменять угол тангажа, изменять шаг, обтёсывать, раскачивание относительно поперечной оси, раскачка (транспортного средства), смолка, угол ската, чёрная смола, шаг, основной тон (голоса), шаг заклёпок12) Сельское хозяйство: наклон (рабочего органа) в продольной плоскости, забор глубины (рабочего органа), шаг (цепи, расстановки рабочих органов и т.п.)13) Строительство: каменноугольная смола, уклон ската (крыши), смола для покрытия труб, отёска строительных камней (зубилом), угол наклона (к горизонту), угол установки (напр. лопаток рабочего колеса), отклонение (оси проходческого щита от осевой линии тоннеля в вертикальной плоскости), шаг (резьбы, постановки болтов и пр.), отёска камня, сердцевина древесины, уклон ската крыши14) Железнодорожный термин: ход винта, шаг зубцов15) Юридический термин: письмо юридической фирмы с предложением своих услуг16) Торговля: торговое предложение (с элементами напора, энтузиазма и зачастую "приукрашивания истины"), презентация17) Лингвистика: высота тона (of tone)18) Автомобильный термин: угловое колебание подрессоренных масс около поперечной оси, подъём (спирали)19) Архитектура: длина лестничной проступи, обтёсывать камень долотом, площадка для игр, поле для игр, скат кровли, уклон кровли20) Горное дело: падение пласта, угол между горизонтальной плоскостью и наклонной осью (залежи)21) Кино: шаг дорожек22) Лесоводство: древесный пек, лесохимический пек, номер шарошки, сердцевина (дерева), шаг (напр. резьбы), бросать (под уклон)23) Металлургия: ход (шагающих балок), шаг (шва, резьбы)24) Музыка: высотный, давать основной тон, дать основной тон, стандарт ( точная нота) настройки, нота (высота звука), звуковысотность, высота (звука)26) Текстиль: натягивать ткань, деление, класс вязальной машины, накалывать ткань, палец сбавочного механизма (вязальной машины), плотность ворса на единицу длины, расстояние между веретёнами, расстояние между зубьями бёрда, расстояние между иглами вязальной машины, расстояние между коклюшками петельной машины, смолить варом27) Электроника: высота тона, период28) Сленг: болтовня уличного торговца, жить мелкой торговлей, задача, намерение, план, пояснения к ситуации, предложение, преувеличивать, прибаутки уличного торговца, процедура, "предварительная любовная игра", деньги, приставать с ласками, ситуация, торговать с лотка, устраивать вечеринку, хвастаться, цель, шутки уличного торговца29) Вычислительная техника: делать подачу, основной тон (речевого сигнала), передавать, шаг символа, ширина символов30) Нефть: битумный пек, природный асфальт, смола (образующаяся при переработке нефти), угол наклона (режущего инструмента), уклон (придаваемый трубе для стока жидкости или концентрата), уклон (труб), уклон (труб)32) Космонавтика: высота звука33) Картография: продольный наклон (аэроснимка)34) Машиностроение: расстояние, степень отклонения35) Воздухоплавание: тангаж, угол тангажа36) Метрология: шаг (дифракционной решётки)37) Реклама: коммерческий призыв, презентация товара, рекламный призыв, шаг перфорации (плёнки), шаг шрифта (число знаков на единицу, обычно дюйм, длины)38) Бурение: наклон складки, партия товара, пек39) Нефтегазовая техника шаг изолирующей обмотки, шаг резьбы40) Инвестиции: делать предложение, подать идею инвестору, представить материал, идею, продавать идею41) Автоматика: шаг (напр. зубьев)43) Робототехника: угол наклона (звена или рабочего органа робота), угол тангажа (напр. мобильного робота), высота (тона звука)44) Оружейное производство: угол наклона (изгиба) приклада, шаг винтовой нарезки45) Океанология: испытывать килевую качку46) Общая лексика: наклон (в случае с отвалом бульдозера)47) Дефектоскопия: шаг измерений48) Авиационная медицина: движение вокруг фронтальной оси, высота (тона, звука)49) Психоанализ: высота (тона, звука)50) Макаров: дифферент, угол установки лопасти винта, поступь (винта), засмаливать (заливать смолой), высота (звука), шаг зацепления (зубчатого механизма), расстояние между однородными объектами (напр. шаг заклёпок), (unto) наметать51) Табуированная лексика: tent, иметь эрекцию под одеждой, некрасивая распутная женщина, откровенно ухаживать за представителем противоположного пола, педераст, привлекать внимание52) Нефть и газ: шаг гребного винта53) Яхтенный спорт: шаг винта55) Газовые турбины: шаг (между лопатками)57) Печатные платы: шаг между проводниками (расстояние между осевыми линями выводов компонента или соединителя)58) Цемент: остатки после фракционной перегонки дёгтя, остатки после фракционной перегонки дегтевых продуктов, расстояние между ковшами многоковшового элеватора, угол наклона стрелы (крана, экскаватора), шаг между ковшами многоковшового элеватора, шаг свивки59) Альпинизм: верёвка (как мера расстояния)60) Обувная промышленность: высота каблука -
117 preemphasized-speech modulation
Телекоммуникации: модуляция речевого сигнала с предыскажениямиУниверсальный англо-русский словарь > preemphasized-speech modulation
-
118 pseudorandom time division method
Универсальный англо-русский словарь > pseudorandom time division method
-
119 reverberation interference
Общая лексика: реверберационная помеха (реверберационные помехи формируются из фрагметов скрываемого речевого сигнала путем многократного их наложения с различными уровнями; "речеподобная" реверборационная)Универсальный англо-русский словарь > reverberation interference
-
120 specific phonetic event
Вычислительная техника: характерная фонетическая особенность (речевого сигнала, используемая для распознавания голоса)Универсальный англо-русский словарь > specific phonetic event
См. также в других словарях:
КОМПРЕССИЯ РЕЧЕВОГО СИГНАЛА — (от лат. compressio сжатием..) преобразование речевого сигнала, которое приводит к сжатию одного или нескольких характеризующих сигнал диапазонов (частотного, амплитудного или временного), но сохраняет при этом полностью или частично информацию,… … Энциклопедический словарь по психологии и педагогике
кадр речевого сигнала TFO — Кадр речевого сигнала, передаваемый между транскодерами при работе с тандемными соединениями. (ETSI TS 128062). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN TFO speech frame … Справочник технического переводчика
ОГРАНИЧЕНИЕ РЕЧЕВОГО СИГНАЛА — преобразование речевого сигнала, состоящее в исключении одной или неск. частей сигнала, несущих излишнюю или второстепенную информацию. О. р. с. может быть частотным, амплитудным или временным … Большой энциклопедический политехнический словарь
микросегментация речевого сигнала — сегментация речевого сигнала на минимальные участки, меньшие звука, а так же звуки, иногда слоги … Толковый переводоведческий словарь
Формантный метод формирования речевого сигнала — Формантный метод: метод формирования речевого сигнала, при котором звук формируется формантным вокодером (без использования базы естественных звуковых единиц) на основе поступающей к нему просодической информации... Источник: СИНТЕЗАТОРЫ РЕЧИ ДЛЯ … Официальная терминология
вектор входного речевого сигнала при линейной ИКМ — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN uniform PCM input speech vector … Справочник технического переводчика
вектор речевого сигнала — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN speech vector … Справочник технического переводчика
выделение периода основного тона речевого сигнала — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN pitch period extraction … Справочник технического переводчика
детектор речевого сигнала — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN voice detector … Справочник технического переводчика
длительность резкого всплеска речевого сигнала — Период времени, в течение которого речь представлена в результате слоговой эмфазы (МСЭ Т P.10/ G.100). [http://www.iks media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324] Тематики электросвязь, основные понятия EN speech spurt interval … Справочник технического переводчика
искажение речевого сигнала — — [Л.Г.Суменко. Англо русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.] Тематики информационные технологии в целом EN speech degradation … Справочник технического переводчика