-
1 РАСПУХЛА
Большой русско-английский фразеологический словарь > РАСПУХЛА
-
2 голова распухла
[VPsubj; usu. impfv; usu. this WO]=====⇒ s.o. loses the ability to think clearly because of excessive work, concerns, noise etc, s.o. is in a state of extreme mental exertion:- X feels like (that, as if) his head is about to explode (from Y). "...Пишут, пишут... конгресс, немцы какие-то... Голова пухнет" (Булгаков 11). “They... write and write all that crap... all about some congress and some Germans.... Makes my head reel” (lib).Большой русско-английский фразеологический словарь > голова распухла
-
3 щека вспухла
ngener. vaigs sapampis (опухла, распухла, вздулась, раздулась), vaigs uzpampis (распухла) -
4 распухнуть
-
5 ГОЛОВА
голова и два ухаили грудь в крестах, или голова в кустах -
6 Г-206
ГОЛОВА ПУХНЕТ/РАСПУХЛА у кого (от чего) coll VP subj. usu. impfv usu. this WO s.o. loses the ability to think clearly because of excessive work, concerns, noise etc, s.o. is in a state of extreme mental exertion: у X-a голова пухнет (от Y-a) - Y makes XS head spin (reel) XS head is spinning (reeling) Y gives X a headache X feels like (that, as if) his head is about to explode (from Y)."...Пишут, пишут... конгресс, немцы какие-то... Голова пухнет» (Булгаков 11). "They...write and write all that crap... all about some congress and some Germans....Makes my head reel" (lib). -
7 голова пухнет
[VPsubj; usu. impfv; usu. this WO]=====⇒ s.o. loses the ability to think clearly because of excessive work, concerns, noise etc, s.o. is in a state of extreme mental exertion:- X feels like (that, as if) his head is about to explode (from Y). "...Пишут, пишут... конгресс, немцы какие-то... Голова пухнет" (Булгаков 11). “They... write and write all that crap... all about some congress and some Germans.... Makes my head reel” (lib).Большой русско-английский фразеологический словарь > голова пухнет
-
8 распухнуть
-
9 распухнуть
сов.1) шешү, шешеп чыгу, шешенү2) перен.; разг. кабару, кабарып чыгу, зураю -
10 вздуть
* * *I совер.— у мяне успухла (напухла, распухла) шчака, разнесла шчакуII совер. (отколотить) прост. аддубасіць, адлупцаваць -
11 вздуться
совер. разг.(раздуться, вспухнуть) успухнуць, напухнуць— шчака ўспухла (напухла, распухла), шчаку разнесла -
12 голова пухнет
( у кого)прост.smb.'s head bursts with smth.Яков Лукич за водкой послал Семёна, а сам, взалкав одиночества, ушёл на гумно и часа два сидел под прикладком соломы, думал: "Проклятый морщеный! Наговорил, ажник голова распухла..." (М. Шолохов, Поднятая целина) — Yakov Lukich sent Semyon for the vodka, and anxious for solitude, went out to the threshing floor, where he sat for about two hours in the straw, thinking, 'Curse that devil! He'll make my head burst with his talk...'
-
13 распухнуть
I, сов. щIыIэм къыхэкIыу къэбэгын, къэпщын; рука распухла Iэр къэбэгащ -
14 пухнуть
[púchnut'] v.i. impf. (pf. распухнуть - распухну, распухнешь)1.2.◆ -
15 распухать
[raspuchát'] v.i. impf. (pf. распухнуть - распухну, распухнешь; pass. распух, распухла, распухло, распухли)gonfiarsi, diventare gonfio -
16 овараш
оварашГ.: авараш-ем1. подниматься, подняться, подходить, подойти (о молоке, супе, пище при кипении, о тесте)Яшай вате изиш шонен шинчыш да тарваныш: «Япуш, тый подым ороло, мый пӧртыш миен толам. Овараш тӱҥалеш гын, тиде марласовла дене пудырате». С. Чавайн. Яшаиха посидела немного в раздумье, потом вдруг заторопилась: «Япуш, я в избу схожу, а ты посмотри за котлом. Если начнёт подниматься, то помешай половником».
2. надуваться, надутьсяТувыр урвалте мардежеш оварен лойгалтеш. К. Васин. Полы рубашки, надувшись на ветру, колышутся.
3. вздуваться, вздуться (о воде, жидкости)Тунам тыгыде ий шелаш тӱҥалеш, вӱд эше чот овара, сыра, шканже корным кычалеш. В. Сапаев. Тогда лёд начинает трескаться, вода вздувается ещё сильнее, сердится, ищет себе дорогу.
4. пучиться; становиться (стать) выпуклым, вздутым (о животе)Шыл сокта, ӱй комыля, туара – тыште мӱшкыр темеш, овара. А. Горинов. Мясная колбаса, кусок масла, сырники – здесь станешь сытым, живот вздуется.
5. набухать, набухнуть, увеличиться в процессе роста; расшириться, раздаться от сырости, влагиЛышташнер, шыдаҥ пырчыла койын, парчалаште оварыш тунам. В. Чалай. Почки деревьев, подобно пшеничным зернам, набухали на ветках тогда.
6. расширяться, расширитьсяШкенжын (Васькан) неррожшо овара да пуча. И. Васильев. У Васьки ноздри то расширяются, то сужаются.
Мичушын шинчаже пырыс шинча гай овара. М. Шкетан. Глаза Мичуша расширяются, подобно глазам кошки.
Сравни с:
шарлаш7. распухать, распухнутьВуем кӧчага гайла чучеш, неле, оварен. М. Шкетан. Моя голова кажется большим глиняным горшком, отяжелела, распухла.
Нерем кокша лекмыла пеҥаш тӱҥале, койын овара. В. Орлов. Мой нос начал болеть, распухать на глазах, как будто растёт чирей.
Сравни с:
пуалаш8. вздыматьсяОвара оҥ – юж пеш тамле. А. Январёв. Вздымается грудь – воздух очень приятный.
Сравни с:
нӧлталалташ9. сгущаться (об облаках, сумерках и т. д.)Степьысе тӱтыран кас рӱмбык оварен, пӧртыштӧ пычкемыш. Д. Фурманов. Сгущались в степи туманные вечерние сумерки, в избе стало темно.
Йӱдйымалне лум пыл овара. М. Казаков. На севере сгущаются снежные облака.
10. перен. наполняться, наполниться, растиЛудам да чонем куанымаш дене овара. А. Волков. Читаю и душа наполняется радостью.
Кунар шонкала (Япык), тунар чонжо йӱла, шыдыже овара. З. Каткова. Сколько думает Япык, столько душа горит, его гнев растёт.
11. перен. богатетьКӧтремыштат купеч-влак вужга поҥгыла веле оварат. А. Эрыкан. В деревне Кётрем купцы богатеют подобно росту грибов-дождевиков.
Составные глаголы:
-
17 пуалын шинчаш
отечь, вспухнуть, опухнуть, распухнутьРвезын кидше моклештын да пуалын шинчын. У мальчика вывихнулась рука и распухла.
Составной глагол. Основное слово:
пуалаш -
18 эмгаташ
эмгаташ-ем1. ушибать, ушибить; увечить, изувечить; калечить, покалечить, искалечить; травмировать; ранить, поранить; повредить; наносить (нанести) ушибы, увечья, травмы, раны, поврежденияКидым эмгаташ искалечить руку;
пашаште эмгаташ травмировать на работе.
– Пулышет пудырген, ужат? Кузе эмгатышыч, йолташ? М. Шкетан. – Видно, у тебя плечо сломалось? Как покалечил, друг?
Алтышын кидшым кошар укш эмгатен, кидше пуал шинчын. К. Васин. Руку Алтыша ранил острый сучок, рука его распухла.
2. ранить, поранить; наносить (нанести) кому-л. рану, ранениеНелын эмгаташ тяжело ранить;
мӱшкырым эмгаташ ранить живот.
(Миклайын) йолжым снаряд эмгатен, оҥышкыжо пуля логалын, ӧрдыжлужым шалатен, шодымат сусыртен. А. Эрыкан. У Миклая ногу ранил снаряд, в грудь попала пуля, повредила ребро, поранила и лёгкие.
Лач саде кредалмаште мыйым эмгатеныт. А. Мурзашев. Как раз в том бою меня ранили.
3. повреждать, повредить; портить, испортить; ломать, поломать; ранить, поранить что-л.; причинять (причинить) изъян, ущербШке машинажым пудыртен, весыным эмгатен. В. Юксерн. Свою машину сломал, чужую испортил.
Койдарыме семын, (куэ) йырже мландым куралыт, вожшым эмгатен. М. Якимов. Как бы издеваясь, вокруг берёзы пашут землю, повреждая её корни.
4. перен. ранить, поранить; причинять (причинить) кому-л. душевную боль, страдание; портить, испортить (настроение)(Пробин) шеҥгеч огыл, а кӱлеш семын, эплын, чоным эмгатыде, моштен каласен. В. Микишкин. Пробин сказал не за глаза, а как следует, осторожно, не раня душу, умело.
Школ вуйлатышын пытартыш ойжо кум йолташын кумылыштым эмгатыш. В. Юксерн. Последние слова директора школы у троих друзей испортили настроение.
Сравни с:
сусырташ -
19 распухнуть
буд. вр. -у, -ешь, прош. вр. распух, распухла I сов. хавдх -
20 распухнуть
сов.1. варам кардан, омосидан; щека распухла рӯй варам кард2. перен. разг. неодобр, варамида рафтан;3. перен. прост, фарбеҳ (ғафс) шудан
См. также в других словарях:
Голова распухла — ГОЛОВА ПУХНЕТ у кого. ГОЛОВА РАСПУХЛА у кого. Прост. Экспрес. От множества забот, дел, от шума и гама кто либо испытывает крайнее умственное напряжение. В театры я довольно часто ходил, а читал мало. Сидишь над чертежами голова пухнет, хочется… … Фразеологический словарь русского литературного языка
Семейство гадюковые — Мы обращаемся теперь к семейству гадюковых. Все его виды ядовиты и, насколько известно, живородящи. Толстое тело, плоская, часто треугольная голова, короткий, тупой хвост, иногда превращенный в орган хватания, недоразвитая верхняя челюсть … Жизнь животных
Семейство гремучие, или ямкоголовые, змеи — Главным признаком гремучников служат глубокие впадины с обеих сторон морды между ноздрями и глазами*, не имеющие соединения ни с носом, ни с глазами. Кроме этого, названные змеи отличаются от гадюк более тонким телом и большей частью… … Жизнь животных
распухнуть — ну, нешь; распух, ла, ло; распухший, распухши; св. (нсв. также пухнуть). 1. Болезненно вздуться, опухнуть (в результате воспалительного процесса). Больной весь распух. Палец распух. Нога распухла. Голова распухла (об ощущении тяжести в голове от… … Энциклопедический словарь
распухнуть — ну, нешь; распу/х, ла, ло; распу/хший, распу/хши; св. (нсв., также, пу/хнуть) см. тж. распухать, распухание 1) Болезненно вздуться, опухнуть (в результате воспалительного процесса) Больной весь распух. Палец распух … Словарь многих выражений
РАСПУХНУТЬ — РАСПУХНУТЬ, распухну, распухнешь, прош. вр. распух, распухла, и (разг.) распухнул, совер. (к распухать). 1. Вздуться под влиянием воспалительного процесса, брожения и т.п. Щека распухла от флюса. Палец распух от ушиба. «Туп ужасный посинел и весь … Толковый словарь Ушакова
РАСПУХАТЬ — РАСПУХАТЬ, распухнуть, опухать, пухнуть, раздуться, распучиться, но не пузырем, а сплошною толщей; более о теле. Нога, рука, щека распухла. Доска распухла, разбухла. Наносный ил и грязь по весне местами распухает, его пучит, распучивает. Болен:… … Толковый словарь Даля
КОРРОЗИЯ МЕТАЛЛА — одна из культовых отечественных металлических команд. Она была создана в 1983 году по инициативе Сергея Паука Троицкого и Сергея Борова Высокосова. Легенда гласит, что первая группа Борова Индикатор периодически играла музыку кантри в переходе на … Русский рок. Малая энциклопедия
Подотряд Бесплавниковые или Настоящие, осьминоги(Apteroti или lncirrata) — Этот подотряд составляют обычные прибрежные осьминоги, которых объединяют, кроме сходного образа жизни, еще и некоторые общие им всем анатомические черты: у них нет плавников и присоски всегда без усиков (у осьминогов следующего отряда… … Биологическая энциклопедия
Семейство Землеройковые (Soricidae) — Землеройковые мелкие и очень мелкие зверьки, внешне похожие на мышей, но с маленькими глазами, вытянутым в виде подвижного хоботка носом и покрытые бархатистым мехом. Длина тела от 3, 5 до 18 см, масса от 1, 2 1, 5 до 100 150 г.… … Биологическая энциклопедия
о́пухоль — и, ж. Болезненное вздутие, припухлость каких л. тканей организма. Нога его распухла и стала похожа на бревно, но доктор усердно лечил ее припарками и горячими ваннами, и опухоль постепенно спадала. Н. Чуковский, Балтийское небо. || мед.… … Малый академический словарь