-
1 метра
-
2 эталон метра
Большой англо-русский и русско-английский словарь > эталон метра
-
3 одна триллионная метра
Физика: пмУниверсальный англо-русский словарь > одна триллионная метра
-
4 дълъг пет метра
длиной в пять метров* * *с дължина́ пет ме́тра, дъ́лъг пет ме́традлиной в пять метров -
5 с дължина пет метра
длиной в пять метров* * *с дължина́ пет ме́тра, дъ́лъг пет ме́традлиной в пять метров -
6 паўметра
-
7 metru (2.p.)
-
8 metraj
метра́ж -
9 метражний
метра́жный -
10 Meterzahl
метра́ж -
11 groß
большо́й. Ausmaß betreffend: mit best. Subst: Frucht; Betrieb, Industriegebiet, Stadt, Maßstab auch кру́пный. bedeutend, hervorragend auch вели́кий, кру́пный. in Eigennamen вели́кий. edel, selbstlos великоду́шный. allgemein, wesentlich гла́вный, основно́й. älter: Geschwister ста́рший. Angst, Durst, Hunger, Hitze си́льный. Applaus бу́рный. Unwissenheit глубо́кий. mit Maßangabe - übers. mit nachg dem Adj "groß" entsprechendem Subst im I + Präp в + Maßangabe im A ( die Präp в ist weglaßbar bzw. bei distributiver o. ungefährer Maßangabe durch entsprechende andere Präp u. Kasus zu ersetzen). Breite, Durchmesser, Höhe betreffend - übers. auch mit aus Zahlwort u. Ableitung v. Maßbezeichnung zusammengesetztem Adj + dem Adj "groß" entsprechendem Subst im G (bei eindeutigem Kontext auch ohne Subst im I o. G). die Anzahl betreffend - übers. auch mit der Präp из + Maßangabe im G bzw. в + Maßangabe im A. in präd Verwendung - Breite, Durchmesser, Höhe betreffend - übers. meist mit Maßangabe im A bzw. G + Präp в + dem Adj "groß" entsprechendem Subst im A. 2 m groß hoch высото́й [v. Körperwuchs ро́стом / im Durchmesser диа́метром / in Breite ширино́й] (в) два ме́тра nachg , (высото́й [ро́стом/диа́метром]) в два ме́тра nachg , двухметро́вой высоты́ [двухметро́вого ро́ста / двухметро́вого диа́метра / двухметро́вой ширины́] nachg. bei eindeutigem Kontext двухметро́вый. 5 ha groß пло́щадью <разме́ром> в пять гекта́ров nachg , (пло́щадью <разме́ром>) в пять гекта́ров nachg , пятигекта́рный. 3 l groß ёмкостью < объёмом> (в) три ли́тра nachg , (ёмкостью < объёмом>) в три ли́тра nachg , трёхлитро́вый. 3 Personen groß zählend чи́сленностью (в) три челове́ка nachg , (чи́сленностью) в три челове́ка nachg , (состоя́щий) из трёх челове́к nachg . etw. ist 2 m [5 ha/3 l] groß auch высота́ [пло́щадь ёмкость < объём>] чего́-н. (составля́ет) два ме́тра [пять гекта́ров три ли́тра], что-н. (име́ет) в высоту́ два ме́тра. etw. ist 3 Personen groß что-н. (состои́т) из трёх челове́к. 2 m groß werden Höhe достига́ть дости́чь высоты́ в два ме́тра <двухметро́вой высоты́> [ Durchmesser диа́метра в два ме́тра <двухметро́вого диа́метра>]. jd./etw. ist + Maßangabe großer als jd./etw. кто-н. что-н. бо́льше [ höher auch вы́ше] кого́-н. чего́-н. <чем кто-н./что-н.> на + Maßangabe im A. etwa [je/bis] 5 m groß hoch высото́й о́коло пяти́ <приме́рно в пять> [по пять/до пяти́] ме́тров. wie groß ist etw.? како́го разме́ра что-н.? wie groß ist jd.? како́го ро́ста кто-н.? wie groß ist dein Zimmer? како́в метра́ж <разме́р> твое́й ко́мнаты ? wie groß ist dein Artikel? како́в объём твое́й статьи́ ? wie groß ist er? како́го он ро́ста ? | so groß wie jd./etw. величино́й [ро́стом] с кого́-н. что-н. er ist so groß wie ich он ро́стом с меня́. ist er ungefähr so groß wie Sie? он тако́го же ро́ста как вы ? unser Haus ist so groß wie eueres наш дом по разме́ру тако́й же как ваш. gleich groß одина́ковой величины́, одина́кового разме́ра. v. Wuchsgröße одина́кового ро́ста. er ist großer als du он вы́ше тебя́ ро́стом. er ist einen ganzen Kopf großer als ich он на це́лую го́лову вы́ше меня́. er ist der großste von allen он вы́ше всех ро́стом | etw. ist jdm. zu groß что-н. кому́-н. велико́. die Schuhe sind mir zu groß э́ти боти́нки <ту́фли> мне велики́ | großer werden wachsen расти́, возраста́ть /-расти́ | die Gasflamme groß stellen < aufdrehen> включа́ть включи́ть газ до упо́ра | groß schreiben писа́ть на- с прописно́й <большо́й> бу́квы. Namen werden groß geschrieben имена́ пи́шутся с прописно́й <большо́й> бу́квы | jd. hat große Fortschritte gemacht кто-н. дости́г больши́х успе́хов, у кого́-н. большо́й прогре́сс, кто-н. далеко́ шагну́л вперёд. jd. hat großes Glück gehabt кому́-н. о́чень посчастли́вилось. etw. macht jdm. großen Kummer что-н. кого́-н. о́чень <си́льно> трево́жит. jd. hat sich die großte Mühe gegeben кто-н. о́чень стара́лся <вложи́л мно́го труда́>. das ist jetzt große Mode э́то тепе́рь (ста́ло) о́чень мо́дно. seine Autorität war so groß, daß … его́ авторите́т был насто́лько вели́к, что … | Karl der große Карл Вели́кий. die große Sozialistische Oktoberrevolution Вели́кая Октя́брьская Социалисти́ческая револю́ция. Goethes großes Werk, der Faust вели́кое произведе́ние Гёте, "Фа́уст". ein großer Gelehrter [Politiker] вели́кий <кру́пный> учёный [полити́ческий де́ятель]. jd. hat einen großen Namen кто-н. (о́чень) знамени́т. der großte Sohn des deutschen Volkes вели́кий сын неме́цкого наро́да | er war ein großer Redner он был хоро́шим ора́тором. kein großer Redner sein быть плохи́м ора́тором | im Kopfrechnen groß sein хорошо́ счита́ть в уме́. im Schwindeln groß sein быть ма́стером врать. es ist etw. großes darin < daran> в э́том есть не́что вели́кое. jd. zeigte schon immer einen Hang zum großen у кого́-н. уже́ в ра́ннем во́зрасте бы́ло стремле́ние стать вели́ким. Goethe zeigte schon früh den Zug ins große у Гёте ра́но <уже́ в мо́лодости> обнару́жились гениа́льные зада́тки. großes leisten добива́ться /-би́ться великоле́пных результа́тов. wir leben in einer großen Zeit мы живём в вели́кое вре́мя. das ist eine große Sache э́то вели́кое <ва́жное> де́ло. heute ist der große Tag < Augenblick> сего́дня большо́й <ва́жный> день. das ist eine große Aufgabe э́то отве́тственная зада́ча. die große Nummer im Zirkus коро́нный но́мер в ци́рке | (ganz) groß dastehen быть в вы́годном <лу́чшем чем други́е> положе́нии | das ist ganz groß! э́то великоле́пно ! groß ausgehen wollen хоте́ть как сле́дует погуля́ть. etw. groß ankündigen громогла́сно объявля́ть /-яви́ть о чём-н., широко́ оповеща́ть оповести́ть о чём-н. groß herauskommen име́ть большо́й успе́х. К. ist mit seinem Buch ganz groß herausgekommen кни́га K. име́ла большо́й успе́х / кни́га K. была́ большо́й уда́чей. groß ankommen bei jdm. име́ть большо́й успе́х у кого́-н. | die große Welt (der Gesellschaft) большо́й свет, великосве́тское о́бщество. die große Welt der Politik мир диплома́тов и поли́тиков. die großen des Landes высокопоста́вленные лю́ди в стране́. eine große Dame великосве́тская да́ма. der große Mann von morgen восходя́щее свети́ло. ein großes Haus führen жить больши́м <откры́тым> до́мом. eine große Geste zeigen де́лать с- широ́кий жест. in großer Toilette в роско́шном наря́де <пла́тье>. sich ein großes Ansehen geben ва́жничать, принима́ть приня́ть ва́жный вид. du willst dir ein großes Ansehen geben ты хо́чешь разы́грывать разыгра́ть <ко́рчить> из себя́ большо́го ба́рина. große Worte gebrauchen говори́ть гро́мкие фра́зы, разглаго́льствовать. die großeren Geschwister ста́ршие бра́тья и сёстры. unser großer наш ста́рший сын | jdn. groß kriegen выра́щивать вы́растить кого́-н. das Kind wird nicht groß э́тот ребёнок до́лго не проживёт. jd. hat ein großes Herz у кого́-н. большо́е се́рдце, кто-н. великоду́шный челове́к | etw. in großen Zügen erzählen < schildern> расска́зывать /-сказа́ть <опи́сывать/-писа́ть > что-н. в о́бщих черта́х. du mußt die große Linie darin sehen ты до́лжен в э́том ви́деть гла́вную <основну́ю> ли́нию im großen gesehen в о́бщем пла́не <в це́лом>. im großen und ganzen в о́бщем <це́лом>, в основно́м. das große Ganze всё в це́лом, еди́ное це́лое. nicht groß nicht sehr не о́чень. es lohnt sich nicht groß, in dieser Jahreszeit zu verreisen не о́чень-то <вообще́-то не> сто́ит путеше́ствовать в э́то вре́мя го́да. er will es ihr nicht groß nachtragen, was sie ihm angetan hat он не таи́т зла оби́ды на неё. sich nicht groß um jdn./etw. (be)kümmern не проявля́ть /-яви́ть большо́й <осо́бой> забо́ты <осо́бо не беспоко́иться> о ком-н. чём-н. abgeben kann ich mich nicht groß mit ihm у меня́ нет вре́мени осо́бо с ним занима́ться | niemand groß почти́ никто́, вряд ли кто́-нибудь | was soll man da groß streiten? чего́ уж тут спо́рить ? wem sollte ich groß schreiben? кому́ же мне со́бственно писа́ть ? was ist da (schon) groß dabei? что же тут < здесь> осо́бенного ? | groß und breit dastehen < daliegen> броса́ться в глаза́ (свои́ми больши́ми разме́рами). groß und klein стар и млад / все без исключе́ния / от ма́ла до вели́ка. im großen (und im kleinen) Handel о́птом (и в ро́зницу). etw. wird groß geschrieben что-н. (о́чень) ва́жно. groß von jdm. denken быть высо́кого мне́ния о ком-н. jdn. groß anschauen <ansehen, anblicken> смотре́ть по- на кого́-н. удивлённо <с удивле́нием> -
12 Bohrmeterkosten
сущ.3) нефт. затраты на один погонный метр бурения, стоимость одного погонного метра бурения -
13 Metergewicht
сущ.1) общ. вес одного погонного метра, погонный вес2) тех. масса погонного метра4) текст. вес одного метра (ткани) -
14 метраж
-
15 метр
1) метр;метр джын — полметра; метр дорысь унджык или метрысь унджык — больше метра; метр мында — с метр; метрӧнджынйӧн — полтора метра; метр пасьта — шириной в метрметр гӧгӧр — около метра;
2) метр ( линейка);пу метр — деревянный метркуснясян метр — складной метр;
-
16 price
цена
Денежное выражение стоимости товара.
[ ГОСТ Р 51303-99]
цена
Количество денег, уплачиваемых за единицу товара. В условиях централизованно планируемой экономики рассматривается как «денежное выражение стоимости товара» и инструмент регулирующего планового воздействия на экономику в целях повышения эффективности экономической системы, поддержания равновесия в ней, правильного соизмерения затрат и результатов. Поэтому здесь Ц. выполняет учетную, стимулирующую, распределительную функции. В условиях рыночной экономики главная функция цен — информационная: Ц. сообщает участникам обмена сведения, необходимые для принятия ими решений; кроме того: регулирующая (или, как говорил польский экономист О.Ланге, — параметрическая), наконец, функция «исключения» из рынка тех продавцов и покупателей, которые почему-либо не удовлетворяют диктуемым этим рынком условиям. Цена представляет денежную сумму, требуемую, предлагаемую или уплаченную за некий товар или услугу. Она является историческим фактом — вне зависимости от того, была ли она объявлена открыто или осталась в тайне. В силу финансовых возможностей, мотивов или особых интересов конкретных покупателя и продавца, цена, уплаченная за товары или услуги, может не соответствовать стоимости, которую могли бы присвоить этим товарам или услугам другие лица. Тем не менее, цена обычно является индикатором относительной стоимости, присваиваемой этим товарам или услугам данным покупателем и/или продавцом при конкретных обстоятельствах. (МСО) В статистике и экономическом анализе учитываются цены отчетные, плановые, прогнозные, а также фактические и сопоставимые (приведенные к некоторой дате, принятой за отправную точку расчета). Реальной ценой (real price) товара или услуги на определенный момент называется цена, пересчитанная относительно изменения среднего уровня цен с момента, принятого за базовый. (Пример: если товар в ценах 1995 году стоил 100 рублей, а в 2000 году — 10000 рублей, причем средний уровень цен за это время вырос в 200 раз, значит реальная цена составляет 50 рублей в ценах 1995 года.) Аналогично относительная цена (relative price) товара или услуги X по сравнению с ценой некоторого другого блага Y равна отношению цены X к цене Y. Внутренние расчетные цены, применяемые в вертикально интегрированных фирмах и корпорациях, называются трансфертными ценами (transfer prices). Подробнее о процессах формирования цен см. в статье Ценообразование. См. также: Бюджетная линия, Гиффина товары, Дефляция, Затратный принцип ценообразования, Индекс цен, Инфляция, Компенсированное изменение цен, Ласпейреса индекс, Лидерство в ценообразовании, Оптимальное ценообразование,, Основная цена, Относительная цена, Пааше индекс, Предельные цены, Слуцкого уравнения, Цена безубыточности, Ценовая дискриминация.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]
Тематики
EN
2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).
Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.
Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) 20 метров в длину.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24511-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента коммунальных предприятий и оценке услуг удаления сточных вод оригинал документа
2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).
Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.
Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) 20 метров в длину.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24512-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания для менеджмента систем питьевого водоснабжения и оценке услуг питьевого водоснабжения оригинал документа
2.29 цена (price): Компенсация в денежном или другом выражении за поставку продукта или оказание услуги (2.44).
Примечание - Где приемлемо, цена выражается в отношении единицы продукта или услуги.
Пример - Цена кубического метра питьевой воды (2.11), цена подсоединения (2.9) за 20 метров в длину.
Источник: ГОСТ Р ИСО 24510-2009: Деятельность, связанная с услугами питьевого водоснабжения и удаления сточных вод. Руководящие указания по оценке и улучшению услуги, оказываемой потребителям оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > price
-
17 в
предл.
1) (для обозначения места) in, at в Москве в институте в ящике стола
2) (при глаголах, обозначающих движение куда-н.) into, in войти в дом положить в ящик
3) (при обозначении направления) to, into,for поехать в Москву отправиться в Москву в окно
4) (для обозначения времени) in (при обозначении года и в названиях месяцев) ;
on (при названиях дней недели и обозначениях чисел месяца) ;
at (при обозначении часа) в 1980 ≈ in 1980 в мае ≈ in May в среду ≈ on Wednesday в два часа ≈ at two o'clock в этом году ≈ this year в этом месяце ≈ this month в этот день ≈ that day
5) (при обозначении изменения состояния) to, into превратить воду в лед ≈ to convert water into ice
6) (в течение) in;
within это можно сделать в три дня ≈ it can be done in three days
7) (при указании меры, цены и т.п.) at, of длиной в четыре метра ≈ four meters long чай в семь рублей килограмм ≈ tea at 7 roubles a kilo(gram) в день ≈ a/per day
8) (при обозначении расстояния от чего-л.) at a distance of в двух километрах от Москвы ≈ at a distance of two kilometres from Moscow
9) (при обозначении качества, характера, состава чего-л.) in пьеса в пяти актах ≈ a play in five acts
10) (со словом раз - при сравнении;
не переводится) в пять раз больше ≈ five times as much в пять раз меньше ≈ five times less ∙ идти в солдаты он пошел в отца
1. (где, в чём) in;
(при указании нестоличных городов, местечек, учреждений, заведений и т. п.) at;
в Москве, в Лондоне, in Moscow, in London;
в Волгограде at Volgograd;
в институте, кино, клубе, театре, универмаге, университете и т. п. at the institute, cinema, club, theater, stores, university etc. ;
в школе at school;
он где-то в здании (института и т. п.) he is somewhere in the building;
2. (куда, во что) to;
(внутрь) into;
в Москву to Moscow;
в Волгограде to Volgograd;
в институт и т. п. to the institute etc. ;
в школу to school;
отправиться в Киев leave* for Kiev;
войти в дом go* into the house, go* indoors;
3. (когда - о месяце, годе) in;
(о дне) on;
(о часе) at;
в январе in January;
в 1995 году in 1995, in the year 1995;
в понедельник on Monday;
в последний день месяца on the last day of the month;
в 2 часа at two o`clock;
4. (при указании единицы времени) обычно не переводится ;
два раза в год, день, месяц, час и т. п. twice a year, a day, a month, an hour;
20 оборотов в минуту twenty revolutions a/per minute;
5. (при указании размера и т. п.) обычно не переводится ;
длиной в три метра three metres long;
пьеса в трёх актах play in three acts, three-act play;
6. (при указании расстояния от чего-л.) at a distance of... (from) ;
часто не переводится ;
в пяти километрах от Москвы (at a distance of) five kilometres from Moscow;
7. (в течение) in;
он сделает это в три дня he will do it in three days, it will take him three days;
в одно мгновение in an instant, in the twinkling of an eye;
8. (при указании на вид или форму чего-л.) in;
в чёрном in black;
завернуть в бумагу wrap in paper;
в форме шара in the form of a sphere;
9. (покрытый, запачканный чем-л.) не переводится ;
руки в чернилах ink-stained hands;
скатерть в пятнах table-cloth covered with stains;
лицо в прыщах spotty face;
весь в снегу covered with snow;
10. (при указании вида спорта) не переводится ;
играть в шахматы, теннис, футбол play chess, tennis, football. -
18 ширина
-
19 эталон
-
20 two-by-four
ˈtu:baɪˈfɔ: прил.;
разг.
1) размером два на четыре (дюйма, фута, метра и т. п.)
2) небольшой, маленький;
мелкий;
малый, тесный a small two-by-four room ≈ тесная комнатушка Syn: small, not great, paltry
3) мелочный;
узкий;
ограниченный Syn: petty( специальное) лесина 2 на 4 дюйма (разговорное) толстая палка( разговорное) размером два на четыре (дюйма, фута, метра) (разговорное) небольшой, маленький;
мелкий;
тесный - a small * room тесная комнатушка (разговорное) мелочный;
узкий;
ограниченныйБольшой англо-русский и русско-английский словарь > two-by-four
См. также в других словарях:
метра́ж — метраж, а, ом … Русское словесное ударение
метра способ — (Н. Metras, 1918 1958, франц. хирург) способ закрытия культи бронха во время пневмон или лобэктомии, при котором на край культи накладывают однорядные узловые швы, не захватывающие слизистую оболочку; при затягивании узлов последняя погружается в … Большой медицинский словарь
Метра — (Jules Louis Olivier Metra) французский композитор и капельмейстер (1830 1892). Дирижируя на всех выдающихся балах в Париже, М. посвятил себя сочинению танцевальной музыки; танцы его, особенно вальсы, отличаются грацией, элегантностью и… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Метра́ спо́соб — (Н. Metras, 1918 1958, франц. хирург) способ закрытия культи бронха во время пневмон‑ или лобэктомии, при котором на край культи накладывают однорядные узловые швы, не захватывающие слизистую оболочку; при затягивании узлов последняя погружается… … Медицинская энциклопедия
метра́ж — а, м. 1. Длина чего л. в метрах. Метраж ткани. Метраж киноленты. 2. Площадь какого л. помещения в квадратных метрах. Метраж комнаты. [франц. métrage] … Малый академический словарь
…метра́жный — ая, ое. Вторая составная часть сложных слов, обозначающая: имеющий такой метраж, который указан в первой части, например: короткометражный, малометражный, полнометражный … Малый академический словарь
Метра курим, два бросаем — Жарг. арест. Шутл. ирон. Живём вольготно курева достаточно (прибаутка шутливый ответ на вопрос: « Как живёте?»). /em> Букв. «Курим папироски длиною в метр, а окурки по 2 м длиной выбрасываем»; намёк на хроническую нехватку курева в местах… … Большой словарь русских поговорок
МЕТРА — (Métra), Жюль Луи Оливье, популярный франц. композитор танцев, род. 2 июня 1830 в Реймсе, ум. 22 окт. 1889 в Париже, сын актера; служил при различных маленьких парижских театрах скрипачом, виолончелистом и контрабасистом, смотря по надобности.… … Музыкальный словарь Римана
Три метра над уровнем неба — Tres metros sobre el cielo … Википедия
72 метра — 72 метра … Википедия
Полтора квадратных метра — Жанр: повесть Автор: Борис Можаев Язык оригинала: русский Год написания: 1970 Публикация: 1982 … Википедия