Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(произход)

  • 41 lineage

    {'limidʒ}
    1. потекло, родословие, произход
    2. linage
    * * *
    {'limij} n 1. потекло, родословие, произход; 2. linage.
    * * *
    родословие; потекло; произход;
    * * *
    1. linage 2. потекло, родословие, произход
    * * *
    lineage[´liniidʒ] n 1. потекло, родословие, произход; 2. = linage.

    English-Bulgarian dictionary > lineage

  • 42 nativity

    {nə'tiviti}
    1. рождение, произход
    the NATIVITY рел. Рождество Христово
    NATIVITY play средновековна драма, свързана с Рождество Христово
    2. хороскоп
    * * *
    {nъ'tiviti} n 1. рождение; произход; the N. рел. Рождество Х
    * * *
    рождение; произход;
    * * *
    1. nativity play средновековна драма, свързана с Рождество Христово 2. the nativity рел. Рождество Христово 3. рождение, произход 4. хороскоп
    * * *
    nativity[nə´tiviti] n 1. рождение; произход; of Irish
    ativity
    ирландец по рождение; the N. рел. Рождество Христово; 2. изк. "Рождество Христово" като сюжет; 3. хороскоп.

    English-Bulgarian dictionary > nativity

  • 43 origination

    {ə'ridʒi'neiʃn}
    1. начало, произход, произхождение, създаване, изнамиране (на машина и пр.)
    2. пораждане
    * * *
    {ъ'riji'neishn} n 1. начало, произход, произхождение; с
    * * *
    създаване; пораждане; произхождение; произход; начало;
    * * *
    1. начало, произход, произхождение, създаване, изнамиране (на машина и пр.) 2. пораждане
    * * *
    origination[ə¸ridʒi´neiʃən] n 1. начало, произход, произхождение; създаване, изнамиране (на машина и пр.); 2. пораждане.

    English-Bulgarian dictionary > origination

  • 44 provenance

    {'prɔvənəns}
    n произход, потекло
    * * *
    {'prъvъnъns} n произход; потекло.
    * * *
    потекло; произход;
    * * *
    n произход, потекло
    * * *
    provenance[´prɔvinəns] n 1. произход, потекло; 2. източник, ресурс.

    English-Bulgarian dictionary > provenance

  • 45 благороден

    от благороден произход, от благородно потекло of noble/high descent/birth/lineage, of gentle birth
    2. (за вид, нрав, думи и пр.) lofty, high-minded, noble, magnanimous
    3. (за метали) white; precious
    благороден газ a rare gas
    благороден елен a royal slag
    * * *
    благоро̀ден,
    прил., -на, -но, -ни 1. (с аристократичен произход) noble, gentle;
    2. (за вид, нрав, думи и пр.) lofty, high-minded, noble, exalted; magnanimous; \благороденна лъжа white lie, pious fraud; great-hearted;
    3. (за метали) white; precious; • \благороденен газ rare gas; \благороденен елен royal stag.
    * * *
    magnanimous; generous{`djenerxs}; grand; great; high-minded; humane{`hyumxn}; lofty: а благороден behaviour - благородно поведение; noble- minded
    * * *
    1. (за вид, нрав, думи и пр.) lofty, high-minded, noble, magnanimous 2. (за метали) white;precious 3. (от аристократически произход) noble, gentle 4. БЛАГОРОДЕН газ а rare gas 5. БЛАГОРОДЕН елен a royal slag 6. от БЛАГОРОДЕН произход, от благородно потекло of noble/high descent/birth/lineage, of gentle birth

    Български-английски речник > благороден

  • 46 от

    1. (отдалечаване) from, away from, out of, off
    далеч от far from
    идвам от града come from town
    излизам от стаята go out of the room
    нападам от всички страни attack from all sides
    ставам от масата get up from the table
    ставам от легло get out of a bed
    пия от чаша drink from/out of a glass
    преписвам от книга copy out of a book
    падам от стълба fall off a ladder
    падам от дърво fall from/off a tree, fall out of a tree
    изваждам три от десет take three (away) from ten
    от... до, от... на from... to
    наляво от вратата (to the) left of the door
    от лявата ми страна on my left (hand side)
    3. (част от цяло, принадлежност, произход) of, from
    един от тях one of them
    от всичко 5 out of a total of 5
    от село съм come from a village
    от селски произход съм come from peasant stock/of a peasant family
    родом от born in
    вж. родом
    не съм от София I am a stranger in Sofia
    от провинцията съм my home is in the country
    писмо от баща ми a letter from my father
    делегация от министерството a delegation from the ministry
    студент от университета a student of/from the university, a university student
    работници от... завод workers of a... plant
    работници от строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantations
    купувам нещо от някого buy s.th. from s.o.
    купувам от магазин buy from/at/in a shop
    заемам от borrow from
    деца от първия брак children of the first marriage
    утолявам жаждата си от поток slake s.o.'s thirst at a stream
    4. (материя) of, out of
    от дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plastics
    сиренето се прави от мляко cheese is made from/out of milk
    отлян от гипс cast in plaster of Paris
    статуя от мрамор a statue of marble, a marble statue
    5. (причина) from, for, out of, with, through, by; because of
    треперя от студ shake with cold
    треперя от страх shake/shudder/tremble with fear
    заспивам от умора fall asleep from weariness/with fatigue
    умирам от болест/глад die of an illness/of hunger
    умирам от глад die of starvation
    очи, зачервени от плач eyes red from weeping
    от нужда/завист out of necessity/envy
    зарадван от pleased with
    обезпокоен/изненадан/ужасен от troubled/surprised/appalled at
    викам от яд/отчаяние shout in anger/despair
    тегля от собствената си глупост suffer because of o.'s own folly
    от мързел/невнимание through laziness/carelessness
    пиян от drunk on
    6. (причинител, автор) by
    построен/разрушен от built/destroyed by
    роман от Дикенс a novel by Dickens
    дете от първата му жена a child by his first wife
    от... до from... till/to
    от 10 до 11 from 10 to/till eleven (o'clock)
    от сутрин до вечер from morning till night
    от някое време насам for some time now/past
    от една година вече for a year now
    не съм го виждал от 2 г. I haven't seen him since 2 years
    не съм го виждал от години it's years since I saw him, I haven't seen him for years
    не съм го виждал от една година I haven't seen him for a year
    от дете since childhood, (ever) since he was a child
    от преди войната from before the war
    тоя хляб е от два дни this bread is two days old
    дневник от 1718 г. a diary of 1718 year
    той е по-висок от мене he is taller than I
    това е по-хубаво от онова this one is better than that
    той е най-висок от всички he is the tallest of all
    от моя страна on my part
    от една/друга страна on the one/the other hand
    отстъпвам от цена give way on a price
    9. от нас се иска да we are expected to
    10. от- предст. (за означаване на отдалечаване) away, off, back, aside, down
    отвозвам cart away
    оттласквам push back
    отбрулвам knock down
    отблъсквам push away/off. воен. beat back
    (раз.) un-
    отвинтвам unscrew
    оттулвам uncover, uncork
    отливам pour out
    12. (преустановяване на действие, чувство) stop (с ger.) no longer
    отмалява ми stop caring for; no longer care for
    отмирисвам се stop smelling, lose o.'s smell
    13. (вършене на нещо до насита) o.'s fill, to o.'s heart's content, to the top of o.'s bent
    отсвирвам си play o.'s fill/to o.'s heart's content
    * * *
    от,
    предл.
    1. ( отдалечаване) from, away from, out of, off; далеч \от far from; идвам \от града come from town; изваждам три \от десет take three (away) from ten; излизам \от стаята go out of the room; \отдо from … to; падам \от стълба fall off a ladder; пия \от чаша drink from/out of a glass; преписвам \от книга copy out of a book; ставам \от масата get up from the table;
    2. ( положение спрямо друг предмет) of, on; наляво \от вратата (to the) left of the door; \от лявата ми страна on my left (hand side);
    3. ( част от цяло; принадлежност, произход) of, from; деца \от първия брак children of the first marriage; един \от тях one of them; заемам \от borrow from; купувам нещо \от някого buy s.th. from s.o.; купувам \от магазин buy from/at/in a shop; \от всичко 50 out of a total of 50; \от провинцията съм my home is in the country; \от село съм come from a village; работници \от завод workers of a … plant; родом \от born in, native of; студент \от университета a student of/from the university, a university student; утолявам жаждата си \от поток slake o.’s thirst at a stream;
    4. ( материя) of, out of; \от дърво/стомана/пластмаса made of wood/steel/plastics; отлян \от гипс cast in plaster of Paris; сиренето се прави \от мляко cheese is made from/out of milk; статуя \от мрамор a statue of marble, a marble statue;
    5. ( причина) from, for, out of, with, through, by; because of; викам \от яд/отчаяние shout in anger/despair; зарадван \от pleased with; заспивам \от умора fall asleep from weariness/with fatigue; обезпокоен/изненадан/ужасен \от troubled/surprised/appalled at; \от мързел/невнимание through laziness/carelessness; \от нужда/завист out of necessity/envy; очи, зачервени \от плач eyes red from weeping; пиян \от drunk on; тегля \от собствената си глупост suffer because of o.’s own folly; треперя \от студ shake with cold; умирам \от болест/глад die of an illness/of hunger;
    6. ( причинител, автор) by; роман \от Дикенс a novel by Dickens;
    7. ( изходна точка във времето) from, for, since; не съм го виждал \отг. I haven’t seen him since …; не съм го виждал \от години it’s years since I saw him, I haven’t seen him for years; \от дете since childhood, (ever) since he was a child; \отдо from … till/to; \от една година вече for a year now; \от някое време насам for some time now/past; \от преди войната from before the war; тоя хляб е \от два дни this bread is two days old;
    8. ( сравнение) than; той е най-висок \от всички he is the tallest of all; той е по-висок \от мене he is taller than I; • икономисвам \от economize on; \от една/друга страна on the one/the other hand; \от край до край from beginning to end, from end to end, from cover to cover; from first to last; through (and through), throughout, right/all through; all along; \от ляво на дясно from left to right; \от моя страна on my part; \от тук до тук from here (up) to here; отстъпвам \от цена give way on a price.
    * * *
    by (извършено от): This novel is written от S. Maugham. - Този роман е от С. Моам.; from (за място, посока, отдалечаване, за материал): He comes от Bulgaria. - Той е от България.; of (за затворено пространство, за материал): My watch is made of silver. - Часовникът ми е от сребро.; than (за сравняване): I am older than my brother. - Аз съм по-голям от брат ми.;
    * * *
    1. (изходна точка във времето) from. for, since 2. (материя) of, out of 3. (отдалечаване) from, away from, out of, off 4. (положение спрямо друг предмет) of, on 5. (причина) from, for, out of, with, through, by;because of 6. (причинител, автор) by 7. (част от цяло\\ принадлежност, произход) of, from 8. 10 до 9. 11 from 10. 12 to/till eleven (o'clock) 11. 13 12. 14 г. I haven't seen him since 13. 15 14. 16 15. 17 16. 18 г. a diary of 17. 19 18. 2 (сравнение) than 19. 20 20. 4 out of a total of 21. 5; ОТ село съм come from a village 22. ОТ 23. ОТ... до from... till/to 24. ОТ... до, ОТ... на from... to 25. ОТ всичко 26. ОТ дете since childhood, (ever) since he was a child 27. ОТ дърво/стомана/ пластмаса made of wood/steel/plastics 28. ОТ една година вече for a year now 29. ОТ една/друга страна on the one/the other hand 30. ОТ лявата ми страна on my left (hand side) 31. ОТ моя страна on my part 32. ОТ мързел/ невнимание through laziness/carelessness 33. ОТ нужда/завист out of necessity/envy 34. ОТ някое време насам for some time now/past 35. ОТ преди войната from before the war 36. ОТ провинцията съм my home is in the country 37. ОТ селски произход съм come from peasant stock/of a peasant family 38. ОТ сутрин до вечер from morning till night 39. вж. родом 40. викам ОТ яд/отчаяние shout in anger/ despair 41. далеч ОТ far from 42. делегация ОТ министерството a delegation from the ministry 43. дете ОТ първата му жена a child by his first wife 44. деца ОТ първия брак children of the first marriage 45. дневник ОТ 46. един ОТ тях one of them 47. заемам ОТ borrow from 48. зарадван ОТ pleased with 49. заспивам ОТ умора fall asleep from weariness/with fatigue 50. идвам ОТ града come from town 51. изваждам три ОТ десет take three (away) from ten 52. излизам ОТ стаята go out of the room 53. купувам ОТ магазин buy from/at/in a shop 54. купувам нещо ОТ някого buy s.th. from s.o. 55. наляво ОТ вратата (to the) left of the door 56. нападам ОТ всички страни attack from all sides 57. не съм ОТ София I am a stranger in Sofia 58. не съм го виждал ОТ 59. не съм го виждал ОТ години it's years since I saw him, I haven't seen him for years 60. не съм го виждал ОТ една година I haven't seen him for a year 61. обезпокоен/изненадан/ужасен ОТ troubled/surprised/appalled at 62. отлян ОТ гипс cast in plaster of Paris 63. отстъпвам ОТ цена give way on a price; 64. очи, зачервени ОТ плач eyes red from weeping 65. падам ОТ дърво fall from/off a tree, fall out of a tree 66. падам ОТ стълба fall off a ladder 67. писмо ОТ баща ми а letter from my father 68. пия ОТ чаша drink from/out of a glass 69. пиян ОТ drunk on 70. построен/разрушен ОТ built/destroyed by 71. преписвам ОТ книга copy out of a book 72. работници ОТ... завод workers of a... plant 73. работници ОТ строителни обекти/плантации workers on construction sites/on plantations 74. родом ОТ born in 75. роман ОТ Дикенс a novel by Dickens 76. сиренето се прави ОТ мляко cheese is made from/out of milk 77. ставам ОТ легло get out of a bed 78. ставам ОТ масата get up from the table 79. статуя ОТ мрамор a statue of marble, a marble statue 80. студент ОТ университета a student of/from the university, a university student 81. тегля ОТ собствената си глупост suffer because of o.'s own folly 82. това е по-хубаво ОТ онова this one is better than that 83. той е най-висок ОТ всички he is the tallest of all 84. той е по-висок ОТ мене he is taller than I 85. тоя хляб е ОТ два дни this bread is two days old 86. треперя ОТ страх shake/ shudder/tremble with fear 87. треперя ОТ студ shake with cold 88. умирам ОТ болест/глад die of an illness/of hunger 89. умирам ОТ глад die of starvation 90. утолявам жаждата си ОТ поток slake s. o.'s thirst at a stream

    Български-английски речник > от

  • 47 Boer

    {'bouə,'bu:ə}
    n южноафриканец от холандски произход, бур
    * * *
    {'bouъ, 'bu:ъ} n южноафриканец от холандски произход, бур.
    * * *
    n южноафриканец от холандски произход, бур
    * * *
    Boer[buə] n бур, южноафриканец от холандски произход.

    English-Bulgarian dictionary > Boer

  • 48 background

    {'bækgraund}
    1. фон, заден план
    against the BACKGROUND of на фона на
    in the BACKGROUND на заден план
    to keep in the BACKGROUND стоя на заден план, оставам в сянка, спотайвам се
    2. произход, среда, минало, обстановка, обкръжение
    3. основа, подготовка, опитност, квалификация
    4. музикален съпровод, звукова кулиса/ефекти
    * * *
    {'bakgraund} n 1. фон, заден план; against the background of на фон
    * * *
    фон; произход; квалификация; минало;
    * * *
    1. against the background of на фона на 2. in the background на заден план 3. to keep in the background стоя на заден план, оставам в сянка, спотайвам се 4. музикален съпровод, звукова кулиса/ефекти 5. основа, подготовка, опитност, квалификация 6. произход, среда, минало, обстановка, обкръжение 7. фон, заден план
    * * *
    background[´bæk¸graund] n 1. фон, заден план; against the \background of на фона на; in the \background на заден план; to drive ( throw) into the \background измествам на заден план, оставям в сянка; to keep ( remain) in the \background стоя в сянка; спотайвам се, кротувам, не действам, прикривам се; to melt ( recede) into the \background сливам се с фона си; спотайвам се; with... as a \background на фона на...; 2. произход, среда, обстановка, обкръжение, атмосфера, климат; 3. биографични данни; подготовка; опитност, вещина, майсторство, компетентност, умение, квалификация; the \background to the revolution предпоставки, причини и повод за революцията; 4. звукова кулиса, музикален съпровод; 5. attr основен, важен, съществен.

    English-Bulgarian dictionary > background

  • 49 born

    {bɔ:n}
    a роден
    I was BORN in Sofia роден съм в София
    Bulgarian BORN българин по произход
    BORN of a poor family роден в/произхождащ от бедно семейство
    in all my BORN days разг. през целия ми/си живот (досега)
    I was not BORN yesterday не съм вчерашен
    BORN blind сляп от рождение
    BORN and bred по произход и възпитание
    * * *
    {bъ:n} а роден; I was born in Sofia роден съм в София; Bulgarian born
    * * *
    роден;
    * * *
    1. 1 was not born yesterday не съм вчерашен 2. a роден 3. born and bred по произход и възпитание 4. born blind сляп от рождение 5. born of a poor family роден в/произхождащ от бедно семейство 6. bulgarian born българин по произход 7. i was born in sofia роден съм в София 8. in all my born days разг. през целия ми/си живот (досега)
    * * *
    born[bɔ:n] adj роден (of от); in all o.'s \born days през целия си живот; \born blind сляпороден; \born and bred роден и възпитан; not to know one is \born всичко ми се поднася наготово, живея безгрижно; he was not \born yesterday той не е вчерашен (не е дете); той е врял и кипял; \born with a silver spoon in o.'s mouth роден с късмет; \born before time мед. недоносено (за дете).

    English-Bulgarian dictionary > born

  • 50 descent

    {di'sent}
    1. спускане, слизанe, кацане
    2. склон, нанадолнище
    3. понижение, спадане, упадък
    4. внезапно нападение, нахлуване, десант
    5. произход
    6. поколение, потомство
    7. юр. предаване по наследство
    DESCENT from the cross изк. картина, която изобразява свалянето на Христос от кръста
    * * *
    {di'sent} n 1. спускане, слизанe; кацане; 2. склон, нанадолни
    * * *
    спускане; слизане; потекло; понижение; произход; десант; нахлуване; нанадолнище;
    * * *
    1. descent from the cross изк. картина, която изобразява свалянето на Христос от кръста 2. внезапно нападение, нахлуване, десант 3. поколение, потомство 4. понижение, спадане, упадък 5. произход 6. склон, нанадолнище 7. спускане, слизанe, кацане 8. юр. предаване по наследство
    * * *
    descent[di´sent] n 1. спускане, слизане; forced \descent ав. принудително кацане; 2. склон, стръмнина, нанадолнище; 3. понижение спад, падане (на звук, температура и пр.); 4. произход; 5. поколение; 6. юрид. предаване по наследство; 7. внезапно нападение, нахлуване; десант; the \descent from the cross изк. свалянето от кръста.

    English-Bulgarian dictionary > descent

  • 51 filiation

    {,fili'eiʃn}
    1. състояние/положение на син/дъщеря, синовно отношение
    2. произход, родство
    3. прен. клон, издънка, клон, филиал
    4. юр. присъждане/установяване на бащинство (на незаконородено дете)
    * * *
    {,fili'eishn} n 1. състояние/положение на син/дъщеря; синовн
    * * *
    родство; произход;
    * * *
    1. прен. клон, издънка, клон, филиал 2. произход, родство 3. състояние/положение на син/дъщеря, синовно отношение 4. юр. присъждане/установяване на бащинство (на незаконородено дете)
    * * *
    filiation[¸fili´eiʃən] n 1. състояние (положение) на син (дъщеря); синовно отношение; 2. произход, родство; 3. прен. клон(ка), издънка; филиал; 4. образуване на филиал.

    English-Bulgarian dictionary > filiation

  • 52 foreignness

    {'fɔrənnis}
    n чуждестранен вид/произход и пр
    * * *
    {'fъrъnnis} n чуждестранен вид/произход и пр.
    * * *
    n чуждестранен вид/произход и пр
    * * *
    foreignness[´fɔrinnis] n чуждестранен вид (произход и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > foreignness

  • 53 fountain

    {'fauntin}
    1. извор
    2. (първо) източник, произход
    3. фонтан, шадраван
    4. чешма
    5. резервоар (на писалка, газена лампа и пр.)
    * * *
    {'fauntin} n 1. извор; 2. (първо)източник; произход; 3. фонт
    * * *
    шадраван; чешма; фонтан; чешмен; резервоар;
    * * *
    1. (първо) източник, произход 2. извор 3. резервоар (на писалка, газена лампа и пр.) 4. фонтан, шадраван 5. чешма
    * * *
    fountain[´fauntin] n 1. извор; to poison the \fountain of trust подкопавам общественото доверие; 2. прен. източник; произход; 3. фонтан, шадраван; 4. чешма; 5. резервоар (на писалка, газена лампа и пр.).

    English-Bulgarian dictionary > fountain

  • 54 mint

    {mint}
    I. n бот. джоджен (сем. Mentha)
    II. 1. монетен двор
    2. прен. куп, много
    to be worth a MINT of money червив съм с пари (за човек), струвам луди пари (за предмет)
    3. прен. източник, произход
    in MINT condition/state съвсем нов, като нов, новновеничък
    III. 1. сека пари
    2. прен. съчинявам, измислям, изковавам (думи. изрази)
    * * *
    {mint} n бот. джоджен (сем. Mentha).(2) {mint} n 1. монетен двор; 2. прен. куп, много; to be worth a{3} {mint} v 1. сека пари; 2. прен. съчинявам, измислям, изковав
    * * *
    съчинявам; сека; произход; джоджен; изковавам; куп;
    * * *
    1. i. n бот. джоджен (сем. mentha) 2. ii. монетен двор 3. iii. сека пари 4. in mint condition/state съвсем нов, като нов, новновеничък 5. to be worth a mint of money червив съм с пари (за човек), струвам луди пари (за предмет) 6. прен. източник, произход 7. прен. куп, много 8. прен. съчинявам, измислям, изковавам (думи. изрази)
    * * *
    mint [mint] I. n бот. растения от сем. Labiatae, род Mantha; мента; джоджен ; II. mint n 1. монетен двор; in \mint condition чисто нов; 2. прен. куп, много; a \mint of money много пари; to be worth a \mint of money червив съм с пари (за човек); струвам луди пари (за предмети); a \mint of trouble прен. безкрайно много неприятности; 3. прен. източник; произход; III. v 1. сека ( монети); 2. прен. съчинявам, измислям, изковавам.

    English-Bulgarian dictionary > mint

  • 55 nisei

    {ni:'sei}
    n американски гражданин от японски произход
    * * *
    {ni:'sei} n американски гражданин от японски произход.
    * * *
    n американски гражданин от японски произход
    * * *
    nisei[ni´sei] n американец от японски произход.

    English-Bulgarian dictionary > nisei

  • 56 paternity

    {pə'tə:niti}
    1. бащинство
    2. произход по баща
    3. прен. авторство, източник
    * * *
    {pъ'tъ:niti} n 1. бащинство; 2. произход по баща; З. прен.
    * * *
    бащинство;
    * * *
    1. бащинство 2. прен. авторство, източник 3. произход по баща
    * * *
    paternity[pə´tə:niti] n 1. бащинство; \paternity leave отпуск по бащинство; \paternity suit дело за бащинство; 2. произход по баща; 3. прен. авторство, източник; the \paternity of the theory is disputed оспорва се авторството на теорията.

    English-Bulgarian dictionary > paternity

  • 57 pedigree

    {'pedigri:}
    1. родословие, родословно дърво
    2. произход, етимология
    3. attr породист, расов, чистокръвен (за животно), развъдно-подобрителен
    * * *
    {'pedigri:} n 1. родословие, родословно дърво; 2. произход,
    * * *
    чистокръвен; расов; родословие; породист; етимология; знатен;
    * * *
    1. attr породист, расов, чистокръвен (за животно), развъдно-подобрителен 2. произход, етимология 3. родословие, родословно дърво
    * * *
    pedigree[´pedi¸gri:] n 1. родословие, генеалогия, родословно дърво; 2. произход, етимология; 3. attr породист, расов, чистокръвен (за животно).

    English-Bulgarian dictionary > pedigree

  • 58 rise

    {raiz}
    I. 1. издигам се, вдигам се, извишавам се
    2. прен. издигам се
    to RISE to greatness ставам велик
    to RISE to wealth забогатявам
    to RISE in the world издигам се, правя кариера
    to RISE to be a general издигам се/стигам до генералски чин
    3. ставам (и сутрин), надигам се, изправям се (на крака)
    4. възкръсвам (from the dead/the grave от мъртвите/от гроба)
    5. изгрявам
    dawn RISEs зазорява се
    6. закривам се (за заседание, парламент и пр.)
    7. излизам (за цирей и пр.)
    8. извирам (за река), прииждам
    9. надигам се, излизам (за вятър и пр.), започвам да се вълнувам (за море), идвам (за прилив)
    10. издигам се, нараствам, раста (за глас, интерес, надежда и пр.), покачвам се, вдигам се (за цени, температура и пр.), увеличавам се, повдигам се (за настроение и пр.)
    her colour rose тя пламна, изчерви се
    tears rose in her eyes в очите и бликнаха сълзи
    11. вдигам се, кипвам, втасвам (за тесто и пр.)
    12. възниквам, зараждам се, пораждам се, появявам се
    to RISE to view появявам се (пред погледа)
    13. въставам, (раз) бунтувам се (against)
    14. лов. вдигам се (за дивеч), вдигам (дивеч, риба)
    15. мор. забелязвам (кораб и пр.) на хоризонта
    16. ряд. ставам, случвам се
    rise above прен. издигам се над (дребни чувства и пр.)
    rise to показвам се достоен/годен да се справя с
    to RISE to the occasion достойно се справям с положението, доказвам, че съм на висотата на положението
    I can't RISE to it нямам сили/възможност/средства да го направя, аплодирам, откликвам на (актъор и пр.)
    II. 1. издигане (и прен.), изкачване, възход
    RISE to power идване на власт
    2. покачване, увеличение, повишаване, повишение, нарастване
    prices are on the RISE цените се покачват
    3. изкачване, нанагорнище, възвишение, хълм
    4. произход, начало
    to have/take one's RISE in/from произлизам/произхождам/възниквам от
    to give RISE to предизвиквам, пораждам
    5. извор (на река)
    the river has its RISE in реката извира от
    6. кълване (на риба)
    there was not a sign of a RISE нищо не клъвна
    without getting a RISE без нищо да клъвне (на въдицата ми)
    7. тех. стрелка (на свод, дъга)
    8. тех. провисване (на проводник)
    9. изтъняване, коничност (на ствол, обла греда)
    10. арх. височина (на стъпало и пр.)
    11. геол. въстание (на пласт), наклон
    to get/take a RISE out of someone предизвиквам някого, карам някого да избухне/да се издаде
    at RISE of day/sun призори
    * * *
    {raiz} v (rose {'rouz}; risen {'rizn}) 1.издигам се; вдигам (2) {raiz} n 1. издигане (и прен.); изкачване; възход; rise to powe
    * * *
    хълм; щръквам; шупвам; ставам; увеличение; раста; възвишение; втасвам; възход; вдигам се; възнасям се; възниквам; възникване; разбунтувам; произход; зараждам се; изгрев; извира; качвам се; изгряване; изгрявам; изправям се; начало; надигам се; нанагорнище; нарастване; нагорнище; нараствам;
    * * *
    1. 1 вдигам се, кипвам, втасвам (за тесто и пр.) 2. 1 възниквам, зараждам се, пораждам се, появявам се 3. 1 въставам, (раз) бунтувам се (against) 4. 1 геол. въстание (на пласт), наклон 5. 1 лов. вдигам се (за дивеч), вдигам (дивеч, риба) 6. 1 мор. забелязвам (кораб и пр.) на хоризонта 7. 1 ряд. ставам, случвам се 8. at rise of day/sun призори 9. dawn rises зазорява се 10. her colour rose тя пламна, изчерви се 11. i can't rise to it нямам сили/възможност/средства да го направя, аплодирам, откликвам на (актъор и пр.) 12. i. издигам се, вдигам се, извишавам се 13. ii. издигане (и прен.), изкачване, възход 14. prices are on the rise цените се покачват 15. rise above прен. издигам се над (дребни чувства и пр.) 16. rise to power идване на власт 17. rise to показвам се достоен/годен да се справя с 18. tears rose in her eyes в очите и бликнаха сълзи 19. the river has its rise in реката извира от 20. there was not a sign of a rise нищо не клъвна 21. to get/take a rise out of someone предизвиквам някого, карам някого да избухне/да се издаде 22. to give rise to предизвиквам, пораждам 23. to have/take one's rise in/from произлизам/произхождам/възниквам от 24. to rise in the world издигам се, правя кариера 25. to rise to be a general издигам се/стигам до генералски чин 26. to rise to greatness ставам велик 27. to rise to the occasion достойно се справям с положението, доказвам, че съм на висотата на положението 28. to rise to view появявам се (пред погледа) 29. to rise to wealth забогатявам 30. without getting a rise без нищо да клъвне (на въдицата ми) 31. арх. височина (на стъпало и пр.) 32. възкръсвам (from the dead/the grave от мъртвите/от гроба) 33. закривам се (за заседание, парламент и пр.) 34. извирам (за река), прииждам 35. извор (на река) 36. изгрявам 37. издигам се, нараствам, раста (за глас, интерес, надежда и пр.), покачвам се, вдигам се (за цени, температура и пр.), увеличавам се, повдигам се (за настроение и пр.) 38. изкачване, нанагорнище, възвишение, хълм 39. излизам (за цирей и пр.) 40. изтъняване, коничност (на ствол, обла греда) 41. кълване (на риба) 42. надигам се, излизам (за вятър и пр.), започвам да се вълнувам (за море), идвам (за прилив) 43. покачване, увеличение, повишаване, повишение, нарастване 44. прен. издигам се 45. произход, начало 46. ставам (и сутрин), надигам се, изправям се (на крака) 47. тех. провисване (на проводник) 48. тех. стрелка (на свод, дъга)
    * * *
    rise [raiz] I. v ( rose [rouz]; risen [rizn]) 1. издигам се, вдигам се; прен. издигам се; to \rise to the surface издигам се (изплувам) на повърхността; to \rise to (at) the bait кълве (за риба); прен. улавям се (хващам се) на въдицата; to \rise to it отвръщам на предизвикателна забележка; to \rise to greatness ставам велик; to \rise in the world прен. издигам се; to \rise to be a general издигам се (стигам) до генералски чин; to \rise to a fence приготвям се да прескоча препятствие (за кон); 2. ставам, надигам се, изправям се; to \rise to o.'s feet ставам на крака; to \rise with the sun ставам със слънцето петлите); \rise and shine! шег. ставай бързо! (от сън), излюпвай се! 3. изгрява; dawn \rises зазорява се; 4. закрива се (за заседание и пр.); 5. възкръсвам; \rise from the dead възкръсвам от мъртвите; 6. излиза (за цирей, вятър и пр.); 7. издигам се, нараствам, раста (за глас, интерес, надежда и пр.); вдигам се, покачвам се, повишавам се (за температура, цени и пр.); увеличавам се; повдигам се (за дух и пр.); кипва; вдига се, втасва (за тесто и пр.); her colour rose тя пламна (се изчерви); my gorge \rises at the thought кипвам (отвращавам се) при мисълта; to \rise in s.o.'s estimation издигам се в очите на някого; the sea is \riseing морето е на прилив; морето започва да се вълнува; tears rose to her eyes в очите ѝ бликнаха сълзи; 8. извира (за река) (at, in); приижда; 9. въставам, (раз)бунтувам се; to \rise in arms въставам с оръжие в ръка; the people rose against their oppressors народът се надигна срещу потисниците си; 10. възниквам, зараждам се, пораждам се; появявам се; new troubles rose to afflict her нови проблеми се появиха да я тормозят; to \rise to view появявам се; 11. подплашвам ( дивеч), карам ( дивеч) да излезе от скривалището си; 12. забелязвам (кораб и пр.) на хоризонта; 13.: to \rise above прен. издигам се над; 14.: to \rise to показвам се достоен да се справя с; to \rise to the occasion достойно се справям с положението; доказвам, че съм на висотата на положението; I can't \rise to it нямам сили (възможност, средства) да направя това; II. n 1. издигане; изкачване; възход; \rise to power идване на власт; 2. покачване, вдигане, увеличение, увеличаване, повишение, повишаване; нарастване; prices are on the \rise цените се повишават; 3. изкачване; нанагорнище; възвишение, хълм; 4. изгряване, изгрев; появяване на хоризонта; 5. произход, начало; to give \rise to предизвиквам, пораждам; 6. кълване (на риба); 7. архит. височина на стъпало; 8. извор на река; 9. тех. стрела на свод и пр.; 10. тех. провис на проводник; 11. сбяг, изтъняване (на стъбло и пр.); 12. мин. възходяща изработка; геол. въстание (на пласт), наклон; 13. sl ерекция, надървяне; to take ( get) a \rise out of s.o. предизвиквам някого (карам някого да избухне) чрез закачки.

    English-Bulgarian dictionary > rise

  • 59 stemma

    {'stemə}
    1. родословно дърво, родословие, произход, потекло
    2. зоол. стематично око
    * * *
    {'stemъ} n (pl -mata {-mъtъ}) 1. родословно дърво, родослов
    * * *
    родословие; потекло; произход; дърво;
    * * *
    1. зоол. стематично око 2. родословно дърво, родословие, произход, потекло
    * * *
    stemma[´stemə] n (pl stemmata[´stemətə]) 1. родословно дърво, родословие; произход, потекло; 2. зоол. стематично око.

    English-Bulgarian dictionary > stemma

  • 60 низък

    mean, base, vile, low, paltry, despicable, ignoble, mean-spirited, menial, low-minded, разг. dirty, low-down
    от низък произход of mean/humble birth, ignoble
    низка постъпка a mean act, ignominy
    * * *
    нѝзък,
    прил., -ка, -ко, -ки mean, base, vile, low, paltry, despicable, ignoble, contemptible, mean-spirited, menial, low-minded, разг. dirty, low-down; \низъкка постъпка a mean act, ignominy; от \низъкък произход of mean/humble birth, ignoble.
    * * *
    abject; contemptible; dirty{`dx;ti}; dishonourable; low{lou}; low-down; low-minded; mean{mi;n}: of низък birth - от низък произход; mean- spirited; paltry{`pO;ltri}; reptile; villainous
    * * *
    1. mean, base, vile, low, paltry, despicable, ignoble, mean-spirited, menial, low-minded, разг. dirty, low-down 2. низка постъпка a mean act, ignominy 3. от НИЗЪК произход of mean/humble birth, ignoble

    Български-английски речник > низък

См. также в других словарях:

  • произход — същ. начало, потекло, произхождение, корен, род, зараждане, генезис същ. извор, източник същ. причина същ. създаване същ. родство, раса същ. семейство, сой, порода …   Български синонимен речник

  • род —   произход; племе; поколение …   Църковнославянски речник

  • Nikola Pašić — Никола Пашић 5th, 7th Prime Minister of Yugoslavia In office 1 December 1918 – 22 December 1918 Monarch …   Wikipedia

  • Samuel Ier — de Bulgarie Samuel Ier de Bulgarie (bulgare: Самуил, Samouïl) fut commandant militaire bulgare (général) de 980 à 997, et tsar de 997 à 1014. Sommaire 1 Biographie 2 Hypothèse …   Wikipédia en Français

  • Samuel Ier de Bulgarie — (bulgare: Самуил, Samouïl) (mort le 6 octobre 1014) fut commandant militaire bulgare (général) de 980 à 997, et tsar de 997 à 1014. Sommaire 1 Biographie 2 Hypothèse 3 Notes …   Wikipédia en Français

  • Samuel ier de bulgarie — (bulgare: Самуил, Samouïl) fut commandant militaire bulgare (général) de 980 à 997, et tsar de 997 à 1014. Sommaire 1 Biographie 2 Hypothèse …   Wikipédia en Français

  • Богомильство —         еретическое движение на Балканах. Возникло в начале 10 в., по видимому, на территории Македонии под влиянием павликианства (см. Павликиане). Названо, по мнению большинства историков, по имени попа Богомила предполагаемого основателя Б.… …   Большая советская энциклопедия

  • Bulgars — Not to be confused with Bulgarians. Victorious Bulgar soldiers killing their East Roman (Byzantine) opponents, from the Menology of Basil II, 10th century …   Wikipedia

  • Samuel of Bulgaria — Samuil redirects here. For the village and municipality in Bulgaria, see Samuil (village). For the Brythonic king ( Samuil of the Britons ), see Sawyl Penuchel. For the Hungarian king, see Samuel Aba. Samuel (Samuil) Tsar (Emperor) of Bulgaria …   Wikipedia

  • Bulgar language — Infobox Language name=Bulgar familycolor=Altaic region=from Central Asia to the steppes North of the Caucasus, the Volga, and the Danube extinct=between the 9th century on the Danube and the 14th century on the Volga fam1=Altaic fam2=Turkic… …   Wikipedia

  • Martenitsa — Typical martenitsa Martenitsa (Bulgarian: мартеница, pronounced [ˈmartɛnit͡sa]; plural мартеници martenitsi) is a small piece of adornment, made of white and red yarn and worn from March 1 until around the end of March (or the first time an… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»