-
1 пакостник
mischievous/naughty child, young rascal, pickle(за животно) harmful animal* * *па̀костник,м., -ци mischievous/naughty child, young rascal, pickle; голям \пакостникк е he is always up to/full of mischief; (за животно) harmful animal.* * *monkey; mischief-maker* * *1. (за животно) harmful animal 2. mischievous/naughty child, young rascal, pickle 3. голям ПАКОСТНИК е he is always up to/ full of mischief -
2 пакостник
-
3 пакостник
1) General subject: hater2) Religion: malefactor -
4 пакостник
м.dirty dog, wretch -
5 пакостник
разг.
1) dirty dog
2) debauchee* * *1) dirty dog, wretch 2) debauchee -
6 пакостник
м. разг.dirty dog, wretch -
7 пакостник,вредитель
General subject: spoiler (известный американский политолог fareed zakaria назвал россию a spoiler,думаю,что мой вариант удачный в этом контексте.я проверил в multitran,ни с англ. ни с рус.мой вариант отсутствовал)Универсальный русско-английский словарь > пакостник,вредитель
-
8 клоун, прикольщик, пакостник
American: zanyУниверсальный русско-английский словарь > клоун, прикольщик, пакостник
-
9 дявол
1. devil, deuce. Old Nick/Harryчерен като дявол as black as sinкато си нямаш работа, дяволът ще ти намери the devil has work for idle handsмъча се като грешен дявол have the devil/a hell of a timeни човек, ни дявол not a living soulдяволът не е толкова черен, колкото го изкарват the devil is not so bad as he is paintedпо дяволите! дявол да го вземе! (oh) hell! damn (it)! dam (it)! the/to hell with it! confound it all! by jingo! o, bother it! botheration! какво, дявол да го вземе? what in the world?what the devil/blazes/hell! по дяволите разноските! expenses be hanged! къде по дяволите се дяна? where under the sun/on earth did you go?върви/иди по дяволите! go to hell/to the devil! да те вземат дяволите! to hell/blazes with you! blast you! the devil take you! I'll see you damned first! Х да върви по дяволите! X be damned/hanged! пращам някого по дяволите send s.o. to blazesдявол знае goodness knows2. прен. (хитрец) devil, rogue, mischievous, fellow; sly dog, dodger; wag, witcracker, joker(за жена) шег. minxголям е дявол (пакостник) he is full of mischief* * *дя̀вол,м., -и, (два) дя̀вола 1. devil, deuce, Old Nick/Harry: върви/иди по \дяволите! go to hell/to the devil! да те вземат \дяволите! to hell/blazes with you! blast you! the devil take you! I’ll see you damned first! \дявол знае goodness knows; \дяволът не е толкова черен, колкото го изкарват the devil is not so bad as he is painted; за какъв \дявол ми е? what the hell do I want it for? какво, \дявол да го вземе! what in the world? what the devil/blazes/hell/heck! като си нямаш работа, \дяволът ще ти намери the devil has work for idle hands; кой ме \дявол накара да what possessed me to; къде по \дяволите се дяна? where under the sun/on earth did you go? мисли си, че е хванал \дявола за опашката he thinks he’s the cat’s whiskers/pyjamas; мъча се като грешен \дявол have the devil/a hell of a time; не дърпай \дявола за опашката don’t trouble trouble until trouble troubles you; ни човек, ни \дявол not a living soul; някъде по \дяволите in the middle of nowhere, at the back of beyond; отивам по \дяволите go to the dogs/to blazes; шег. bite the dust; по \дяволите! \дявол да го вземе! (oh) hell! damn (it)! darn (it)! the/to hell with it! confound it all! by jingo! o, bother it! botheration! по \дяволите разноските! expenses be hanged! пращам някого по \дяволите! send s.o. to blazes; (то) \дяволът си няма работа the devil is always on the look-out; Х да върви по \дяволите! X be damned/hanged! хващат ме \дяволите lose o.’s. wool/temper; get fidgets; черен като \дявол as black as sin;2. прен. ( хитрец) devil, rogue, mischievous fellow; sly dog, dodger; wag, witcracker, joker; (за жена) шег. minx; голям \дявол се пише he thinks he’s very clever; голям е \дявол ( пакостник) he is full of mischief.* * *demon ; deuce ; devil: have the дявол of a time - мъча се като грешен дявол; fiend ; mischief (разг.); Оld Nick* * *1. (за жена) шег. minx 2. (то) ДЯВОЛът си няма работа the devil is always on the look-out 3. devil, deuce. Old Nick/Harry: черен като ДЯВОЛ as black as sin 4. what the devil/blazes/hell! пo ДЯВОЛите разноските! expenses be hanged! къде пo ДЯВОЛите се дяна? where under the sun/on earth did you go? 5. ДЯВОЛ знае goodness knows 6. ДЯВОЛът не е толкова черен, колкото го изкарват the devil is not so bad as he is painted 7. върви/иди по ДЯВОЛите! go to hell/to the devil! да те вземат ДЯВОЛите! to hell/blazes with you! blast you! the devil take you! I'll see you damned first! Х да върви пo ДЯВОЛите! X be damned/hanged! пращам някого по ДЯВОЛите send s.o. to blazes 8. голям ДЯВОЛ се пише he thinks he*s very clever 9. голям е ДЯВОЛ (пакостник) he is full of mischief 10. за какъв ДЯВОЛ ми е? what the hell do I want it for? 11. като си нямаш работа, ДЯВОЛът ще ти намери the devil has work for idle hands 12. кой ме ДЯВОЛ накара да what possessed me to 13. мъча се като грешен ДЯВОЛ have the devil/a hell of a time 14. ни човек, ни ДЯВОЛ not a living soul 15. някъде пo ДЯВОЛите in the middle of nowhere, at the back of beyond 16. отивам пo ДЯВОЛите go to the dogs/to blazes 17. по ДЯВОЛите! ДЯВОЛ да го вземе! (oh) hell! damn (it)! dam (it)! the/to hell with it! confound it all! by jingo! o, bother it! botheration! какво, ДЯВОЛ да го вземе? what in the world? 18. прен. (хитрец) devil, rogue, mischievous, fellow;sly dog, dodger;wag, witcracker, joker 19. хващат ме ДЯВОЛите lose o.'s wool/temper;get fidgets -
10 гиди
гиди пакостнико такъв you naughty* * *гѝди,част. нар.: \гиди пакостник такъв you naughty boy.* * *ГИДИ пакостнико такъв you naughty -
11 развратник
lecher имя существительное: -
12 свинья
-
13 распутник
-
14 беспутник
-
15 забулдыга
-
16 дрянь-человек
См. также в других словарях:
пакостник — вредина, гадник, шкодник, скверник, мелкий пакостник, развратник, паскудник, потаскун, сквернавец, пакостун, подгадчик, пачкун, злодей, жало, блудник, каверзник, мерзавец, врадник, капостун, вредитель Словарь русских синонимов. пакостник см.… … Словарь синонимов
пакостник — ПАКОСТНИК, разг. вредина, разг., ирон. вредитель, разг. сниж., груб. паскудник … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
ПАКОСТНИК — [сн], пакостника, муж. (прост.). 1. Тот, кто пакостит. «Натворили мерзостей, пакостники, и торжествуют.» Чехов. 2. Развратник, похотливый и сладострастный (презр.). Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
ПАКОСТНИК — ПАКОСТНИК, а, муж. (разг.). Человек, к рый пакостит. | жен. пакостница, ы. | прил. пакостнический, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
пакостник — покастник (пакостник) … Краткий словарь анаграмм
пакостник — пакостный, пакостник. Произносится [пакосный], [пакосник] … Словарь трудностей произношения и ударения в современном русском языке
пакостник — ПАКОСТНИК, а, м Разг. О человеке, который совершает гадкие, скверные поступки, делает пакости с целью навредить кому л.; Син.: Разг. Сниж. поганец. // ж пакостница, ы. Глазырин, пакостник, считал себя неплохим психологом … Толковый словарь русских существительных
Пакостник — м. разг. 1. Тот, кто пакостит. 2. перен. Развратный, похотливый мужчина. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
пакостник — пакостник, пакостники, пакостника, пакостников, пакостнику, пакостникам, пакостника, пакостников, пакостником, пакостниками, пакостнике, пакостниках (Источник: «Полная акцентуированная парадигма по А. А. Зализняку») … Формы слов
пакостник — @font face {font family: ChurchArial ; src: url( /fonts/ARIAL Church 02.ttf );} span {font size:17px;font weight:normal !important; font family: ChurchArial ,Arial,Serif;} сущ. (греч. σκόλοψ) жало. … … Словарь церковнославянского языка
пакостник — п акостник, а … Русский орфографический словарь