-
61 sputter
ˈspʌtə
1. сущ.
1) брызги Syn: spray, splashes
2) шипение Syn: hissing, spitting
3) бессвязная речь, бормотание, лопотание
4) суматоха;
гам, шум Syn: turmoil, fuss
2. гл.
1) брызгать слюной;
плеваться;
делать кляксы (о пере)
2) шипеть, трещать( об огне, жире и т. п.) (тж. sputter out) At last the candle sputtered out, the wax getting in the flame and making noises. ≈ Воск попал в пламя свечи, и в конце концов она зашипела и погасла.
3) говорить бессвязно, лопотать шум, гам, суматоха быстрая, нгесвязная речь;
бормотанье, лопотанье (американизм) брызги слюны (техническое) перебои, шум ( двигателя) (специальное) распыление, разбрызгивание;
напыление брызгать слюной, плеваться говорить быстро и бессвязно;
бормотать, лопотать - he *ed out his story быстро и несвязно он рассказал свою историю произносить с жаром, с гневом (тж. * out) - to * curses изрыгать проклятия шипеть, трещать - fat *ing in the frying pan сало, шипящее на сковородке - the cook *ed at the housemaid кухарка шипела на горничную фыркать, чихать( о моторе) (специальное) распылять, разбрызгивать;
напылять sputter = splutter ~ брызгать слюной;
плеваться;
делать кляксы (о пере) ~ брызги ~ суматоха;
шум ~ шипение ~ шипеть, трещать (об огне, жире и т. п.) -
62 sputter out
зашипеть и погаснуть( о свече и т. п.) - the last match sputtered out leaving us in total darkness погасла последняя спичка, и мы оказались в полной темноте заглохнуть( о моторе) исчерпать себя, кончиться, сойти на нет - the excitement sputtered out волнение улеглось - the demonstration sputtered out in a few scuffles with the police демонстранты разошлись после нескольких стычек с полициейБольшой англо-русский и русско-английский словарь > sputter out
-
63 die out
-
64 idle
idle [ˊaɪdl]1. a1) лени́вый, пра́здный2) неза́нятый; нерабо́тающий; безрабо́тный;to lie idle быть без употребле́ния, быть неиспо́льзованным
;to stand idle не рабо́тать ( о фабрике, заводе)
3) пусто́й, неоснова́тельный;idle talk пуста́я болтовня́
4) бесполе́зный, тще́тный5) тех. безде́йствующий, холосто́й6) эл. безва́ттный, реакти́вный ( о токе)2. v1) рабо́тать вхолосту́ю ( о моторе и т.п.)to idle away one's time проводи́ть вре́мя в безде́лье
-
65 cough
1. [kɒf] n1. 1) кашель2) покашливание2. чиханье ( мотора)2. [kɒf] v1. 1) кашлять2) покашливать ( подавая сигнал)2. чихать ( о моторе)3. сл. сознаться в совершении преступления; ≅ «расколоться» -
66 fly in
[ʹflaıʹın] phr v1. довести до аэродрома ( самолёт)the pilot flew the crippled bomber in on one engine - лётчик довёл повреждённый бомбардировщик на одном моторе
2. 1) прилететь; прибыть на самолётеmy friend has just flown in from Rome - мой друг только что прилетел из Рима
2) доставлять по воздухуfood and equipment were flown in just in time - продовольствие и оборудование были доставлены (самолётом) вовремя
3. ж.-д. переводить стрелку -
67 hiccup
1. [ʹhıkʌp] n1. икота2. кратковременное падение курса акций2. [ʹhıkʌp] v1. икать2. «чихать», барахлить (о моторе и т. п.) -
68 lie
I1. [laı] n1) ложьwhite lie - невинная ложь; ≅ ложь во спасение
to tell lies - лгать, говорить неправду
to act a lie - подвести, обмануть (не прийти, не принести и т. п.)
what a pack of lies! - ≅ выдумки с начала до конца!; здесь нет ни слова правды!
to live a lie - ≅ вести двойную жизнь
to give the lie to smb. - уличить кого-л. во лжи
2) обман, ложное верование, ошибочное убеждениеto maintain a lie - утверждать /поддерживать/ что-л. неверное /ошибочное/
to give the lie to smth. - показать ложность чего-л.; опровергнуть что-л.
♢
one lie makes /calls for/ many - посл. одна ложь тянет за собой другую; ≅ раз солгал, навек лгуном сталlies have short legs - посл. у лжи короткие ноги
2. [laı] v (lied; pres. p. lying)1. лгать; солгать; обманыватьyou're lying! - вы лжёте /ты врёшь/!
he lied to his mother - он обманул мать /сказал матери неправду/
2. быть обманчивым3. ( часто into, out of) ложью добиться чего-л.to lie oneself into smth. - проникнуть куда-л. с помощью лжи
to lie oneself out of smth. - выпутаться /выкарабкаться/ из какого-л. положения с помощью лжи; отовраться от чего-л.
♢
to lie in one's throat /teeth/, to lie like a trooper - нагло /бесстыдно/ лгатьto lie like a gas meter - ≅ врать как сивый мерин
IIto lie away smb.'s reputation - оболгать кого-л., лишить кого-л. доброго имени
1. [laı] n1. положение; расположение; направлениеthe lie of the land - а) характер местности; б) положение вещей; в) мор. направление на берег
the lie of matters - положение дел, обстановка
2. логово, берлога; нора2. [laı] v (lay; lain; pres. p. lying)1. 1) лежатьto lie about /around/ - валяться, лежать в беспорядке; быть разбросанным ( о вещах)
2) спец. ложитьсяto lie flat - с.-х. полегать ( о хлебах)
3) расположиться, залечь, укрытьсяto lie for the night - воен. расположиться на ночлег
to lie in ambush - воен. находиться в засаде
to lie in wait for smb. - поджидать /подстерегать/ кого-л.
to lie low - притаиться, скрываться, выжидать
4) покоиться, быть погребённымhere lies... - здесь покоится прах...
2. 1) быть расположеннымIreland lies to the west of England - Ирландия находится /расположена/ к западу от Англии
2) простиратьсяto lie along smth. - простираться вдоль чего-л.
to lie along the shore - мор. идти в виду берега
3. быть, сохраняться или оставаться (в каком-л. положении или состоянии)to lie sick - быть больным; лежать ( в постели)
to lie under an obligation - юр. быть обязанным, иметь обязательство
to lie under an imputation - юр. быть обвинённым (в чём-л.)
the town lay in ruins after the earthquake - город лежал в развалинах после землетрясения
let it lie - оставьте как есть; не трогайте
4. 1) заключаться, быть (в чём-л.)he knows where his interest lies - он знает, как ему выгоднее (поступить)
2) (in) зависетьI will do all that lies in my power - я сделаю всё, что в моих силах
5. арх.1) остановиться ненадолго, пробыть некоторое время, переночевать2) (with) арх. любить кого-л., спать с кем-л.6. юр. быть или признаваться допустимым, законнымno appeal lies against the decision - постановление суда обжалованию не подлежит
♢
the blame lies at your door - это ваша винаto find out how the land lies - выяснить /узнать/, как обстоят дела
to lie low - а) припасть к земле; лежать распростёртым; б) поэт. быть мёртвым; лежать во прахе; в) быть униженным; г) притаиться; выжидать
to lie out of one's money - не получить /не дождаться/ причитающихся денег
to lie on the bed one has made - посл. ≅ что посеешь, то и пожнёшь
-
69 miss
I1. [mıs] n1. 1) промах, осечкаnear miss - а) попадание /разрыв/ вблизи цели; б) близкая догадка
2) неудачаwe don't know whether this venture will be a hit or a miss - мы не знаем, удастся это предприятие или нет
they voted the record a miss - они посчитали, что эта пластинка не удалась /была неудачной/
2. отсутствие, потеря3. кикс ( бильярд)4. уст. ошибка♢
a lucky miss - счастливое спасение /избавление/it was a lucky miss! - повезло!
to give smb. a miss - пройти мимо кого-л., избежать встречи с кем-л.
to give smth. a miss - а) пропустить что-л.; б) оставить что-л. в покое
I'm giving my aunt a miss this year - в этом году я не поеду навещать свою тётушку
a miss is as good as a mile - посл. ≅ чуть-чуть не считается; раз промахнулся, значит промахнулся
2. [mıs] v1. 1) промахнуться, промазать; не попасть в цельto miss one's aim /the target/ - не попасть в цель
his blow missed the mark - его удар не попал в цель [ср. тж. 2)]
to miss a ball - скиксовать шара ( бильярд) [см. тж. 2, 1)]
2) не достичь цели, потерпеть неудачуto miss one's /the/ mark - а) не достичь цели; б) не соответствовать, не отвечать требованиям; [ср. тж. 1)]
2. 1) пропустить; не поймать; не удержатьto miss a ball - спорт. пропустить мяч [см. тж. 1, 1)]
he tried to catch the ball but missed it - он пытался поймать мяч, но не смог
2) не удержаться; оступитьсяhe missed his footing - он не удержался (на ногах); он оступился
3. 1) пропустить; пройти мимо; не заметить, проглядетьto miss one's way - заблудиться, сбиться с пути
I missed him - я его не встретила, я его прозевала [см. тж. 7]
don't miss the Louvre! - обязательно побывайте в Лувре!
2) упуститьto miss an opportunity [one's chance] - упустить возможность [случай]
an opportunity not to be missed - возможность, которую нельзя упускать
3) не услышать, прослушать, пропустить мимо ушейI missed the first part of his speech - я не слышал /прослушал, пропустил/ первую часть его выступления
I missed most of the words - я не расслышал /прослушал/ большую часть того, что говорилось
4) не понять, не уловитьyou've missed the whole point of the argument [of the story] - вы не поняли, в чём суть спора [рассказа]
4. 1) пропустить, не явитьсяto miss classes [lessons] - пропускать занятия [уроки]
he missed his breakfast - он не завтракал; он не пришёл к завтраку
I would not have missed his lecture [his speech, this performance, this film] for anything (for the world) - я ни за что (на свете) не пропустил бы его лекцию [его выступление, этот спектакль, этот фильм]
2) опоздать, не попастьto miss the train [the bus, the boat] - опоздать на поезд [на автобус, на пароход] [см. тж. ♢ ]
you've just missed him! - вы опоздали, он только что ушёл!
5. опускать; пропускать, выпускать (слова, буквы - при чтении, письме; тж. miss out)to miss (out) a word - пропустить /выпустить/ слово
6. 1) обнаружить отсутствие или пропажуwhen did you miss your purse? - когда вы обнаружили, что у вас нет кошелька?
he missed money from his cash-box - он обнаружил, что денег в ящике не хватает
it will never be missed - никто не заметит, что этого нет; никто не заметит /не обнаружит/ пропажи
he wouldn't miss a hundred pounds - что ему сто фунтов!
he wouldn't be missed - его отсутствия не заметят; на его отсутствие не обратят внимания; разг. никто о нём не заплачет /плакать не будет/
2) недоставать; пропадатьa shilling was missing from my purse - в моём кошельке не хватало шиллинга, из моего кошелька пропал шиллинг
what the book misses is... - книге, однако, не хватает...
7. скучать; чувствовать, ощущать отсутствиеI missed him - я скучал по нему [см. тж. 3, 1)]
he missed the sunshine when he returned to London from Africa - когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало /недоставало/ солнца
8. избежать9. = misfire II 2♢
to miss the boat /the bus/ - проворонить; пропустить /прозевать/ возможность /случай/ [см. тж. 4, 2)]II [mıs] nto miss fire - а) = misfire II 1, 1); б) потерпеть неудачу, не достичь цели
1. 1) (обыкн. Miss) мисс (ставится перед фамилией девушки или незамужней женщины или употребляется при обращении к девушке или незамужней женщине; при обращении к старшей дочери ставится перед фамилией, при обращении к остальным дочерям употребляется только с именем)the Miss Browns, the Misses Brown - сёстры /барышни/ Браун
I knew her when she was Miss Smith - я знал её девушкой /до замужества/
2) прост. мисс, девушка ( употребляется без фамилии и имени)yes, miss - хорошо, мисс
a cup of tea, miss - девушка, чашку чая
2. шутл., пренебр. девочка, особ. школьница; девица, девушка3. уст. любовница♢
a Miss Nancy см. nancy 1 -
70 oil
1. [ɔıl] n1. масло (обыкн. растительное или минеральное)olive [palm, cottonseed, linseed] oil - оливковое [пальмовое, хлопковое, льняное] масло
fatty /fixed/ oils - жирные масла
volatile /essential/ oils - эфирные масла
oil of bergamot [of cade, of cinnamon] - бергамотовое [можжевёловое, коричное] масло
Holy oil, oil of consecration - церк. (святое) миро; елей
oil crop - с.-х. а) масличная культура; б) урожай масличных /технических/ культур
2. нефтьcrude oil - сырая /неочищенная/ нефть
to strike oil - найти нефть, достичь нефтеносного слоя при бурении [см. тж. ♢ ]
3. смазочный материалplease, check my oil - посмотрите, есть ли у меня масло в моторе
4. вещество, похожее на масло5. 1) обыкн. pl масляная краскаlandscape in oil - пейзаж, написанный маслом
to paint in oils - писать маслом /масляными красками/
2) картина, написанная масломthe exhibition has more oils than water colors - на выставке (представлено) больше картин, написанных маслом, чем акварелей
6. преим. pl разг. сокр. от oilskin 27. амер. сл.1) лесть2) трёп8. амер. сл. деньги♢
oil and vinegar - полные /непримиримые/ противоположностиoil of birch /hazel, holly/, hickory /strap/ oil - порка
to pour /to throw/ oil on the flames /on the fire/ - подливать масла в огонь
to pour oil on (the) (troubled) waters - успокаивать волнение, действовать успокаивающе; умиротворять; утихомирить
to burn (the) midnight oil - работать по ночам, поздно засиживаться за работой
to strike oil - внезапно разбогатеть; нажиться [см. тж. 2]
2. [ɔıl] vhe has certainly struck oil in the loans - он, несомненно, очень разбогател на займах
1. смазыватьto oil a lock [door-hinges] - смазывать замок [дверные петли]
2. пропитывать масломto oil paper [cloth] - пропитывать маслом бумагу [ткань]
3. спец. грузиться нефтью4. растаять ( о твёрдом жире); превратиться в масло, жир♢
to oil the wheels - а) дать взятку, «подмазать»; б) уладить делоto oil a palm /smb.'s fist, hand/ - дать взятку, «подмазать»
-
71 purr
1. [pɜ:] n1. мурлыканье2. тех. ровная работа (двигателя)2. [pɜ:] v1. 1) мурлыкать2) говорить мягким, успокаивающим или вкрадчивым тономhis audience purred with sympathetic tenderness - по залу пронёсся шёпот умиления
2. издавать ровный гул, урчать (о моторе и т. п.) -
72 sputter
1. [ʹspʌtə] n1. шум, гам, суматоха2. быстрая, несвязная речь; бормотанье, лопотанье3. амер. брызги слюны4. тех. перебои, шум ( двигателя)5. спец. распыление, разбрызгивание; напыление2. [ʹspʌtə] v1. брызгать слюной, плеваться2. 1) говорить быстро и бессвязно; бормотать, лопотать2) произносить с жаром, с гневом (тж. sputter out)to sputter curses [threats] - изрыгать проклятия [угрозы]
3. 1) шипеть, трещатьfat sputtering in the frying pan - сало, шипящее на сковородке
2) фыркать, чихать ( о моторе)4. спец. распылять, разбрызгивать; напылять -
73 sputter out
[ʹspʌtə(r)ʹaʋt] phr v1. зашипеть и погаснуть (о свече и т. п.)the last match sputtered out leaving us in total darkness - погасла последняя спичка, и мы оказались в полной темноте
2. заглохнуть ( о моторе)3. исчерпать себя, кончиться, сойти на нетthe demonstration sputtered out in a few scuffles with the police - демонстранты разошлись после нескольких стычек с полицией
-
74 beanspruchen
vt1) требовать (чего-л.), претендовать (на что-л.); домогаться (чего-л.)diese Möbel beanspruchen viel Platz — эта мебель занимает много местаviel Zeit beanspruchen — требовать много времениdiese Arbeit beansprucht den ganzen Menschen — эта работа поглощает человека целикомer ist stark beansprucht — он очень( сильно) занятder Kranke beansprucht seine Pflegerin den ganzen Tag — сиделка нужна больному в течение всего дня2) (вос) пользоваться (чем-л.)j-s Güte beanspruchen — пользоваться чьей-л. добротой3) тех. нагружать, подвергать нагрузке ( напряжению)beansprucht werden — действовать, функционировать, быть в ходу, нести нагрузку (напр., в моторе) -
75 tuckern
-
76 wurrlen
-
77 bafouiller
vt разг. -
78 bicarburation
fпоочерёдное использование двух видов горючего ( в моторе) -
79 brider
vt1) взнуздывать2) крепко завязывать; связывать; обвязывать; мор. связать ( канаты) тонким тросом3) тех. закреплять, скреплять, сцеплять, стягивать4) тех. ограничиватьbrider un moteur — установить на моторе ограничитель скорости5) тех. фланцевать6) перен. сдерживать, обуздывать; стеснять, мешать; ограничивать8) -
80 cafouiller
См. также в других словарях:
Porsche 911 — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Ветерок (лодочный мотор) — У этого термина существуют и другие значения, см. Ветерок. Лодочный мотор Ветерок 8 Годы выпуска с 1964 по 2008 … Википедия
мотор — I. МОТОР I а, м. moteur m. Побудительная причина, двигательная сила. Называя водопад властелином влаги, я его лицетворю, забывая этимологию его, и говорю о том незримом moteur, побудителе водяной суматохи. 28. 8. 1825. П.А. Вяземский Пушкину. //… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Что хорошо для «Дженерал моторс», хорошо для Америки — Слова президента американской корпорации «Дженерал моторе» Чарльза Вильсона (1890 1961). 15 января 1953 г. сенатский комитет по военным делам обсуждал его кандидатуру на пост министра обороны. На вопрос, чьи интересы будут более важными для… … Словарь крылатых слов и выражений
Gotha Go 244 — У этого термина существуют и другие значения, см. Gotha Go. Go 244 Gotha Go 244 Тип военно транспортный … Википедия
Москва (лодочный мотор) — У этой статьи нет иллюстраций. Вы можете помочь проекту, добавив их (с соблюдением правил использования изображений). Для поиска иллюстраций можно: попробовать воспользоваться инструментом … Википедия
останавливаться — Стать, замяться, застрять; стоять, не двигаться, не трогаться (с места). Стоп! Он пошел и застрял там. .. См … Словарь синонимов
остановиться — См … Словарь синонимов
Ассортимент — (Range) Состав однородной продукции по видам, сортам и маркам Перечень видов и разновидностей продукции и товаров, различаемых по отдельным показателям Содержание Содержание 1. Виды ассортимента 2. продукции 3. Формирование ассортимента 4.… … Энциклопедия инвестора
Бензин — (Petrol) Бензин это самое распространенное топливо для большинства видов транспорта Подробная информация о составе, получении, хранении и применении бензина Содержание >>>>>>>>>>>>>> … Энциклопедия инвестора
Корпорация — (Corporation) Корпорация это крупное объединение, созданное с целью экономической деятельности в определенной сфере рынка Финансовая корпорация, корпорация монстров, оао корпорация, русская корпорация, интернет корпорация, история корпораций,… … Энциклопедия инвестора