Перевод: с английского на русский

с русского на английский

(о+количестве)

  • 41 AS3

    1. Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    321 Внешние воздействующие факторы (ВВФ) окружающей среды

    Код

    Обозначение класса

    Характеристика

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.А Условия эксплуатации электроустановок. Обозначение условий эксплуатации

    Условия эксплуатации электроустановок в части климатических ВВФ устанавливают и обозначают в соответствии с ГОСТ 15150.

    Конкретные условия эксплуатации и значения климатических факторов устанавливают в соответствии со следующими видами климатических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 15543.1:

    01 УХЛ1 У1 ТУ1 Т1 ТС1

    02 УХЛ2 У2 ТУ2 Т2 ТС2

    В3 УХЛ3 У3 ТУ3 Т3

    04 УХЛ4 ТС4

    УХЛ4.2

    05 УХЛТС5

    УХЛ4. 1*

    O1a УХЛ1а У1а O1в

    УХЛ1в У1в

    О2а УХЛ2а У2а О2в

    УХЛ2в У2в

    В3а УХЛ3а У3а

    УХЛ3в У3в

    О4 УХЛ4а О4в УХЛ4в

    УХЛ5а

    _______

    * Значение ВВФ - по ГОСТ 15150

    321.1 Температура окружающей среды

    321.1A Значения температуры окружающей среды - в соответствии с видом климатического исполнения по ГОСТ 15150

    Температура окружающей среды - температура воздуха в месте установки оборудования. Предполагается, что температура учитывает влияние тепловыделений от прочего оборудования, устанавливаемого в том же помещении

    Температуру окружающей среды определяют в месте, где должно быть установлено оборудование. Эту температуру определяют с учетом работы всего остального оборудования, находящегося в этом же месте, но при этом не учитывают тепловыделение рассматриваемого оборудования.

    Нижние и верхние пределы диапазонов температуры окружающей среды, °С:

    АА1

    -60 С

    +5 С

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4КА, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 ºС, а верхняя +5 ºС

    АА2

    -40 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена + 5 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АА3

    -25 ºС

    +5 ºС

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА4

    -5 °С

    +40 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К5, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АА5

    +5 ºС

    +40 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3.

    АА6

    +5 ºС

    +60 °С

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 °С, а верхняя температура +60 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АА7

    -25 °С

    +55 °С

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АА8

    -50 ºС

    +40 ºС

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Диапазоны температуры окружающей среды применяют, если влажность не оказывает влияния на электроустановку.

    Средняя температура за период 24 ч должна быть ниже на 5 °С верхнего предела.

    Возможна комбинация двух диапазонов для удовлетворения некоторых требований. Для электроустановок, подверженных воздействию температуры за пределами данных диапазонов, требуется специальное соглашение

    Код класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    Нижняя температура воздуха, ºС

    Верхняя температура воздуха, °С

    Нижняя относительная влажность, %

    Верхняя относительная влажность, %

    Нижняя абсолютная влажность, г/м3

    Верхняя абсолютная влажность, г/м3

    321.2. Комбинированное воздействие температуры и влажности окружающей среды

    321.2А Значение сочетания температуры окружающей среды и влажности в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.А

    АВ1

    -60

    +5

    3

    100

    0,003

    7

    Закрытое и открытое размещение с очень низкими температурами окружающей среды

    Включает температурный диапазон МЭК 721-3-3-94, класс 3К8, верхняя температура воздуха в котором ограничена до +5 °С. Часть температурного диапазона МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура воздуха которого ограничена -60 °С, верхняя +5 °С

    АВ2

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К3, верхняя температура которого ограничена +5 °С

    АВ3

    -40

    +5

    10

    100

    0,1

    7

    Закрытое и открытое размещение с низкими температурами окружающей среды

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К6, верхняя температура которого ограничена +5 °С. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К1, верхняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ4

    -5

    +40

    5

    95

    1

    29

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий, без контроля температуры и влажности. Для повышения температуры окружающей среды можно использовать нагрев

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс ЗК6, верхняя температура которого ограничена +40 ºС

    АВ5

    +5

    +40

    5

    85

    1

    25

    Помещения, защищенные от влияния атмосферных воздействий с контролем (регулированием) температуры

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К3

    АВ6

    +5

    +60

    10

    100

    1

    35

    Закрытое и открытое размещение с очень высокими температурами окружающей среды, где предотвращено влияние низких температур. Возможность солнечного и теплового излучения

    Часть температурного диапазона МЭК 721-3-3-94, класс 3К7, нижняя температура которого ограничена +5 ºС, а верхняя +60 ºС. Включает температурный диапазон МЭК 721-3-4-94, класс 4К4, нижняя температура которого ограничена +5 ºС

    АВ7

    -25

    +55

    10

    100

    0,5

    29

    Закрытые помещения, защищенные от влияния условий на открытом воздухе, без контроля температуры и влажности, которые могут иметь сообщение непосредственно с открытым воздухом и подвергаться солнечному облучению

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-3-94, класс 3К6

    АВ8

    -50

    +40

    15

    100

    0,04

    36

    Открытое и незащищенное от влияния атмосферных условий размещение на открытом воздухе с низкими и высокими температурами

    Идентично температурному диапазону МЭК 721-3-4-94, класс 4К3

    Примечания

    1 Все нормированные значения являются максимальными или предельными, с низкой вероятностью появления.

    2Низкие и высокие значения относительной влажности ограничены значениями низкой и высокой абсолютной влажности так, что для внешних факторов А и С, или В и D приведенные предельные значения не могут иметь место одновременно. Поэтому в приложении В приведены климато-граммы, которые описывают взаимозависимость между температурой воздуха, относительной влажностью и абсолютной влажностью для нормирования климатических классов.

    Продолжение

    Код

    Обозначение класса

    Характеристики

    Примеры применения

    Ссылки на МЭК 721

    Требования, относящиеся к соответствующим пунктам МЭК 364-3-93, установленные для применения в народном хозяйстве согласно государственным стандартам (в части ВВФ)

    321.3 Высота над уровнем моря

    АС1

    Высота над уровнем моря £ 2000 м

    Высота над уровнем моря - в соответствии с видом

    АС2

    Высота над уровнем моря ³ 2000 м

    климатического исполнения по 321.1 А

    321.4 Наличие воды

    AD1

    Незначительное

    Вероятность появления воды незначительна

    Места размещения, в которых обычно на стенах нет следов влаги, за исключением ее появления на непродолжительное время в виде, например, конденсата паров, который быстро высыхает при хорошем проветривании

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z6

    AD2

    Свободно падающие капли

    Возможность вертикально падающих капель

    Места размещения, в которых пары воды время от времени конденсируются в виде капель, или помещения, в которых периодически появляется водяной пар

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z7

    AD3

    Брызги

    Возможность выпадения воды в виде дождя под углом к вертикали до 60 °

    Место размещения, в котором разбрызгиваемая вода образует постоянную пленку на полу и/или стенах

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z8; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    Условия воздействия дождя устанавливают по ГОСТ 15150 для разных климатических исполнений, при угле падения дождя от 90 до 30° к горизонтали

    AD4

    Сплошные брызги

    Возможность обрызгивания со всех направлений

    Место размещения, в котором оборудование может быть подвергнуто действию сплошных брызг воды, например на некоторых наружных светильниках, строительном оборудовании

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z9; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z7

    AD5

    Струи

    Возможность наличия струй воды по всем направлениям

    Места размещения, в которых постоянно используют воду из шланга (дворы, мойки автомашин)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3Z10; МЭК 721-3-4-94, класс 4Z8

    AD6

    Волны

    Возможность волн воды

    Место размещения на морском берегу, например маяки, причалы, пляжи и т. п.

    МЭК 721-3-4-94, класс 4Z9

    AD7

    Погружение

    Возможность периодического или полного покрытия водой

    Места размещения, которые могут подвергнуться затоплению и/или, где вода может подниматься до максимального уровня 150 мм над верхней точкой оборудования, причем нижняя часть оборудования находится не ниже 1 м от поверхности воды

    -.

    В части характеристики класса места размещения, где оборудование может оказаться под водой (один или несколько раз) при глубине погружения не более 150 мм от верхней точки оборудования в течение не более 30 мин подряд

    AD8

    Нахождение под водой

    Возможность долговременного и полного покрытия водой

    Места размещения, например плавательные бассейны, где электрическое оборудование одновременно и полностью погружено в воду и находится под давлением более 0,1 бар

    В части характеристики класса: места размещения (например, плавательные бассейны), где оборудование находится под водой при условиях более жестких, чем определено для АД7

    321.5 Наличие внешних твердых тел

    АЕ1

    Незначительное

    Количество пыли или внешних твердых тел не учитывают

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S1; МЭК 721-3-4-94, класс 4S1

    АЕ2

    Мелкие предметы

    Наличие внешних твердых тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    Инструменты и мелкие предметы являются примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 2,5 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    АЕ3

    Очень мелкие предметы

    То же, не менее 1 мм

    Проволока является примером твердых внешних тел с наименьшим размером не менее 1 мм

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    АЕ4

    Легкая пыль

    Наличие легких отложений пыли в количестве более 10, но £ 35 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S2; МЭК 721-3-4-94, класс 4S2

    Требования по воздействию пыли - по ГОСТ 15150

    АЕ5

    Средняя пыль

    Наличие средних отложений пыли в количестве более 35, но  £ 350 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S3; МЭК 721-3-4-94, класс 4S3

    То же, что и для АЕ4

    АЕ6

    Тяжелая пыль

    Наличие больших отложений пыли в количестве более 350, но £ 1000 мг/(м2×сут)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3S4; МЭК 721-3-4-94, класс 4S4

    321.6 Наличие коррозионно-активных и загрязняющих веществ

    321.6А Воздействие специальных сред

    AF1

    Незначительное

    Количество или характер коррозионно активных и загрязняющих веществ не существенно

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С1; МЭК 721-3-4-94, класс 4С1

    Условия эксплуатации электроустановок, в части воздействия специальных сред устанавливают такими же, как для электротехнических изделий в соответствии с ГОСТ 24682. При этом условия эксплуатации в части воздействия газо- и парообразных сред групп

    AF2

    Атмосферное

    Наличие значительного количества химически активных и загрязняющих веществ

    Электроустановки, расположенные вблизи моря или у промышленных предприятий

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С2; МЭК 721-3-4-94, класс 4С2

    AF3

    Кратковременное или случайное

    Кратковременное или случайное воздействие некоторых коррозионно-активных сред или загрязняющих веществ

    Места размещения, в которых производят работу с химикатами в небольших количествах и где эти химикаты могут лишь случайно попасть на электрооборудование. Такие условия могут иметь место в заводских и прочих лабораториях или помещениях (котельные, гаражи и т.п.)

    МЭК 721-3-3-94, класс 3С3; МЭК 721-3-4-94, класс 4С3

    1-4 по ГОСТ 24682, а также агрессивных сред при эффективных значениях концентрации £ 0,4 (для SO2 H2SO4), СО2 - 0,8 предельно допустимой концентрации рабочей зоны (ПДКр.з.) обозначают буквой Л. Условия эксплуатации электроустановок в части воздействия агрессивных сред устанавливают и обозначают в соответствии с видами химического исполнения электротехнических изделий по ГОСТ 24682. Условия эксплуатации при необходимости дополняют обозначением группы условий эксплуатации металлов, сплавов, металлических и неметаллических неорганических покрытий по ГОСТ 15150 с целью влияния коррозионно-активных агентов атмосферы

    321.7 Механические внешние воздействующие факторы

    321. 7А

    321.7.1 Удары

    AG1

    Малые, низкая жесткость

    См приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3; МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3;

    Условия эксплуатации электроустановок в части механических ВВФ (удары, вибрация) устанавливают и обозначают в соответствии со следующими группами механических исполнений электротехнических изделий по ГОСТ 17516.1:

    AG2

    Средняя жесткость

    То же

    Обычные промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    AG3

    Высокая жесткость

    См. приложение С

    Жесткие промышленные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    М13, М38,

    М39, М40

     M1, М3

    М2, М7,

    М6, М42, М43

    AG4

    321.7.2 Вибрация

    АН1

    Низкая интенсивность

    См. приложение С

    Бытовые и аналогичные условия

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М1/3М2/3М3, МЭК 721-3-4-94, классы 4М1/ 4М2/4М3

    АН2

    Средняя интенсивность

    То же

    Обычные условия промышленной эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М4/3М5/3М6; МЭК 721-3-4-94, классы 4М4/ 4М5/4М6

    АН3

    Высокая интенсивность

    »

    Промышленные установки, подвергающиеся воздействию интенсивных внешних условий эксплуатации

    МЭК 721-3-3-94, классы 3М7/3М8; МЭК 721-3-4-94, классы 4М7/ 4М8

    321.8 Наличие флоры и/или плесени

    АК1

    Неопасное

    Отсутствие опасности из-за растительности и/или плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В1; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    321.8А В части воздействия плесневых грибов условия эксплуатации электроустановок в соответствии с видами климатического исполнения по 321.1А

    АК2

    Опасное

    Опасность от воздействия растительности и/или плесени

    Опасность зависит от местных условий и характера растительности. Следует различать опасный рост растений и условия, благоприятные для роста плесени

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    321.9 Наличие фауны

    AL1

    Неопасное

    Отсутствие фауноопасности

    -

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В; МЭК 721-3-4-94, класс 4В1

    AL2

    Опасное

    Наличие фауноопасности (насекомые, птицы, мелкие животные)

    Опасность зависит от характера фауны. Следует различать:

    - наличие насекомых в опасном количестве или агрессивных по природе;

    - наличие мелких животных и птиц в опасном количестве или агрессивных по природе

    МЭК 721-3-3-94, класс 3В2; МЭК 721-3-4-94, класс 4В2

    *

    321.10 Электромагнитное, электростатическое и ионизирующее воздействие

    AM1

    Незначительное

    Отсутствие вредного воздействия от блуждающих токов, электромагнитного излучения, электростатических полей, ионизирующего

    АМ2

    Блуждающие токи

    излучения или индукции Наличие опасности от блуждающих токов

    АМ3

    Электромагнитное

    Опасное наличие электромагнитного излучения

    АМ4

    Ионизирующее

    Опасное наличие ионизирующего излучения

    АМ5

    Электростатическое

    Опасное наличие электростатических полей

    АМ6

    Индукция

    Опасное наличие индуцированных токов

    321.11 Солнечное излучение

    AN1

    Низкое

    Интенсивность £ 500 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    321.11А Воздействие излучения устанавливают в соответствии с видом климатического исполнения по п. 321.1А

    AN 2

    Среднее

    500 < интенсивность £ 700 Вт/м2

    МЭК 721-3-3-94

    AN3

    Высокое

    700 < интенсивность < 1120 Вт/м2

    МЭК 721-3-4-94

    321.12 Воздействие сейсмических факторов

    АР1

    Незначительное

    Ускорение £ 30 Gal*

    Вибрации, способные разрушить здание, не учтены настоящей классификацией.

    321.12А Требования к электроустановкам в части сейсмостойкости устанавливают в баллах интенсивности землетрясений по МЭК 3-64 в соответствии с местностью расположения установки и высотой над нулевой отметкой, выбираемой из ряда 10, 20, 25, 30, 70м.

    Примечание - Соответствующие значения ускорений вибрации - по ГОСТ 17516.1

    АР2

    Низкая жесткость

    30 < ускорение £ 300 Gal

    АР3

    Средняя жесткость

    300 < ускорение £ 600 Gal

    АР4

    Высокая жесткость

    Ускорение > 600 Gal

    Классификация не учитывает частоту, однако, если сейсмическая волна способна вызвать резонанс здания, то сейсмическое влияние должно быть рассмотрено специально. Как правило, частоты сейсмического ускорения находятся в пределах от 0 до 10 Гц

    ________

    * 1 Gal = 1 см/с2

    321.13 Воздействие молнии

    AQ1

    Незначительное

    Менее 25 сут в году

    Электроустановки, питаемые воздушными линиями

    AQ2

    Непрямое воздействие

    Более 25 сут в году

    Опасности, обусловленные питающими устройствами

    AQ3

    Прямой удар

    Опасность, обусловленная открытой установкой оборудования

    Части электроустановки, расположенные снаружи здания

    AQ2 и AQ3 относятся к регионам с особенно высоким уровнем грозовой активности

    321.14 Движение воздуха

    AR1

    Низкое

    Скорость £ 1 м/с

    -

    -

    321.14А Условия воздействия движения воздуха и ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AR2

    Среднее

    1 м/с < скорость

    £ 5 м/с

    -

    -

    AR3

    Высокое

    5 м/с < скорость £ 10 м/с

    -

    -

    321.15 Ветер

    AS1

    Низкий

    Скорость £ 20 м/с

    -

    -

    321.15А Условия воздействия ветра устанавливают для различных видов климатических исполнений по ГОСТ 15150

    AS2

    Средний

    20 м/с < скорость £ 30 м/с

    -

    -

    AS3

    Высокий

    30 м/с < скорость £ 50 м/с

    -

    -

    Источник: ГОСТ 30331.2-95: Электроустановки зданий. Часть 3. Основные характеристики оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > AS3

  • 42 moderate

    ̘. ̈n.ˈmɔdərɪt
    1. сущ. умеренный;
    человек, придерживающийся умеренных взглядов ( особ. в политике) 'Moderates' are at present containing the extremists and hot-heads. ≈ 'Умеренные' состоят в настоящее время из экстремистов и горячих голов.
    2. прил.
    1) а) умеренный, избегающий крайностей;
    воздержанный, сдержанный moderate in drinkingумеренно выпивающий a moderate smoker ≈ умеренный курильщик б) спокойный, выдержанный Syn: calm
    1., temperate
    2) а) небольшой, несильный( о количестве, силе) a moderate rain ≈ небольшой дождь б) средний, посредственный( о качестве) moderate success ≈ средний успех a man of moderate abilities ≈ человек средних способностей Syn: mediocre
    3) доступный, приемлемыйценах) Syn: reasonable
    3. гл.
    1) а) умерять, сдерживать, обуздывать;
    ослаблять, смягчать to moderate one's desiresумерить свои желания Syn: abate, bridle, curb б) умеряться;
    смягчаться;
    стихать( о ветре) Fortunately the weather moderated. ≈ К счастью погода улучшилась, ветер стих.
    2) председательствовать Syn: preside, be in the chair
    3) уст. выступать в роли арбитра умеренный;
    человек, придерживающийся умеренных взглядов (обыкн. в политике) - the leader of the country's *s лидер (наших) умеренных умеренный;
    сдержанный, воздержанный - * man умеренный человек - * eating умеренность, воздержанность в еде - he has a * appetite у него умеренный аппетит - a man of * opinions человек умеренных взглядов - to be * in one's views придерживаться умеренных взглядов - to be * in one's demands быть умеренным в своих требованиях средний;
    умеренный;
    посредственный (о качестве) ;
    небольшой (о количестве, силе) - * skills /abilities/ средние способности - * prices умеренные /доступные/ цены - * speed средняя скорость - at the time of the accident the train was travelling at a * speed катастрофа произошла, когда поезд шел с умеренной скоростью - * climate умеренный климат, средняя полоса - * breeze( морское) умеренный ветер - * sea (морское) умеренное волнение моря - * energy( физическое) средняя энергия - * skin burn (медицина) ожог второй степени умерять;
    сдерживать;
    смягчать - to * one's enthusiasm умерять свой пыл /энтузиазм/ - you should * your language вам следует выбирать выражения;
    нельзя быть таким невоздержанным на язык становиться умеренным;
    смягчаться - the wind is moderating ветер стихает (физическое) замедлять( частицы) председательствовать - he *d the debate он председательствовал на дискуссии - he *d a variety show он вел эстрадный концерт - he *d a press conference он провел пресс-конференцию (устаревшее) выступать в роли арбитра, третейского судьи - to * between the rivals разрешать спор между соперниками ~ средний, посредственный (о качестве) ;
    небольшой (о количестве, силе) ;
    a man of moderate abilities человек средних способностей moderate уст. выступать в роли арбитра ~ доступный (о ценах) ~ здравый, трезвый( о мнении, точке зрения) ~ посредственный ~ председательствовать ~ председательствовать ~ сдержанный ~ сдерживать, обуздывать;
    урезонивать ~ сдерживать ~ смягчать ~ средний, посредственный (о качестве) ;
    небольшой (о количестве, силе) ;
    a man of moderate abilities человек средних способностей ~ средний, посредственный (о качестве) ~ средний ~ становиться умеренным;
    смягчаться;
    стихать (о ветре) ~ умеренный;
    выдержанный (о человеке) ;
    сдержанный, воздержанный;
    moderate in drinking трезвый, воздержанный ~ умеренный, выдержанный (о человеке) ~ умеренный ~ умерять;
    смягчать ~ умерять, смягчать ~ человек, придерживающийся умеренных взглядов (особ. в политике), умеренный ~ человек, придерживающийся умеренных взглядов (особ. в политике) ~ умеренный;
    выдержанный (о человеке) ;
    сдержанный, воздержанный;
    moderate in drinking трезвый, воздержанный ~ price доступная цена price: moderate ~ доступная цена moderate ~ умеренная цена

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > moderate

  • 43 overbuy

    ˌəuvəˈbaɪ гл.
    1) покупать в слишком большом количестве Last year the government overbought imported frozen fish and now fresh fish was being sold at a very low price. ≈ В прошлом году правительство закупило мороженую импортную рыбу в большом количестве, и теперь свежая рыба продается по очень низкой цене.
    2) уст. покупать слишком дорого покупать в слишком большом количестве покупать не по средствам много покупать слишком дорого overbuy (overbought) покупать в слишком большом количестве ~ уст. покупать слишком дорого

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > overbuy

  • 44 roll

    rəul
    1. сущ.
    1) свиток;
    сверток( материи, бумаги и т. п.) ;
    связка( соломы), рулон( бумаки) ;
    катушка( ниток)
    2) катышек( масла, воска)
    3) а) реестр, каталог;
    список;
    ведомость to take the roll ≈ делать перекличку;
    вызывать по списку to call the rollделать перекличку;
    вызывать по списку to strike off the rollsлишать адвоката права практики roll of honour ≈ список убитых на войне the Rollsсудебный архив на Парк-Лейн б) список личного состава (военного подразделения) Syn: muster roll
    4) а) вращение;
    катание б) раскачивание;
    качка;
    крен;
    бортовая качка (на корабле)
    5) походка моряка, походка вразвалку
    6) а) булочка;
    рулет (мясной и т. п.) to bake rollsпечь булочки hamburger roll ≈ булочка для гамбургера jelly амер., swiss брит. roll ≈ рулет с вареньем, швейцарский рулет б) мн.;
    разг. (человек, делающий булочки) булочник, пекарь
    7) амер.;
    сл. денежные ресурсы, деньги Syn: bankroll
    8) воен. скатка
    9) тех. валок( прокатного стана) ;
    вал, барабан, цилиндр, ролик;
    вальцы;
    каток
    10) авиац. бочка, двойной переворот через крыло
    11) архит. завиток ионической капители
    2. гл.
    1) а) катить(ся) ;
    вертеть(ся), вращать(ся) Alice's tears rolled down (her face), forming a pool at her feet. ≈ Слезы катились из глаз Алисы, так что у ее ног образовалась лужа. Syn: rotate б) плавно течь, катить свои волны The great river rolled on. ≈ Великая река не спеша несла свои воды.
    2) свертывать(ся) ;
    завертывать (тж. roll up) The kitten rolled itself into a ball. ≈ Котенок свернулся в клубок.
    3) придавать определенную форму при помощи раскатывания а) укатывать, утрамбовывать катком (дорогу, дорожное покрытие) б) раскатывать (тесто) в) прокатывать (металл) ;
    вальцевать, плющить
    4) испытывать бортовую качку
    5) идти покачиваясь, идти вразвалку (часто roll along)
    6) а) быть холмистым (о местности) б) волноватьсяморе, которое покрывается неровностями в виде волн, ряби)
    7) греметь, грохотать;
    произносить громкоroll about roll around roll away roll back roll by roll in roll off roll on roll out roll over roll up рулон - a * of wall-paper рулон обоев клубок свиток - a * of paper бумажный свиток что-л. свернутое в трубку, трубка, рулон - in a * свернутый в трубку - * of oilcloth рулон клеенки - * of carpet свернутый ковер - a * of cloth штука сукна (военное) скатка катышек, катыш - * of butter шарик масла - a * of soap круглый кусок мыла - a * of tobacco( специальное) табачный жгут, табак в ролах валик - to wear one's hair in a * укладывать волосы валиком - *s of fat жировые складки валик пишущей машинки булочка (тж. bread *) (разговорное) булочник, пекарь рулет - * meat * мясной рулет - Swiss * швейцарский рулет (бисквитный с джемом) (поименный) список;
    реестр;
    ведомость - the * of honour список убитых на войне - to be on the *s быть /состоять/ в списках - to call the * делать перекличку;
    вызывать по списку (военное) именной список личного состава (юридическое) официальный список адвокатов - to strike off the * лишать адвоката права практики (путем исключения его из списка адвокатов) (шотландское) (юридическое) список дел, назначенный к слушанию протокол( судопроизводства) (the Rolls) (историческое) судебный архив на Парк-Лейн - Master of the Rolls начальник судебных архивов (ныне титул главы Государственного архива Великобритании) вращение, катание - to have a * on the grass валяться на траве - a * in the hay (жаргон) ночь любви крен качание, колыхание - the * of the sea волнение моря качка;
    (морское) тж. бортовая качка - the slow * of a ship медленное /слабое/ покачивание корабля походка вразвалку - he still had a sailor's slight * он все еще ходил слегка вразвалку /по-матросски/ раскат (грома и т. п.) - the distant * of thunder отдаленный раскат грома - to pronounce one's "r's" with a * раскатисто произносить звук "р" бой барабана;
    барабанная дробь волнистая поверхность - the field had a slight * поле было не совсем ровным рукописная книга( особ. в свитке) пачка денег (тж. * of bills) (американизм) (жаргон) деньги - big * большой куш;
    куча денег( спортивное) кувырок - back * кувырок назад( спортивное) бросок, переворот (борьба) - * landing перекат после приземления (легкая атлетика) (техническое) валок (прокатного стана) ;
    вал, барабан, цилиндр, ролик, каток - * dressing калибровка валков (архитектура) завиток ионической капители (горное) неровности в кровле угольного пласта (геология) антиклиналь (авиация) бочка, двойной переворот через крыло (полиграфия) рулетка для тиснения рамки мягкая папка( обыкн. кожаная) катить - to * a ball along the ground катить мяч по земле - to * tree-trunks down a hill скатывать бревна с холма - to * a barrel up the hill вкатывать бочку на холм катиться - to * down the hill скатываться с холма - to * out of bed скатиться с кровати - the coin *ed under the table монета закатилась под стол - he *ed along in his car он (про) ехал /прокатил/ в (своей) машине вертеть, вращать - to * one's eyes вращать глазами вертеться, вращаться - planets * on their courses планеты вращаются по своим орбитам катать - to * a marble between one's palms катать шарик между ладонями кататься - to * on the ground кататься по земле - to * in the mud валяться в грязи - to * in money купаться в золоте /в деньгах/ - to * in luxury жить в роскоши свертывать, сворачивать, скатывать (тж. * up) - to * a cigarette скрутить папиросу - to * a carpet свернуть ковер - to * snow into a ball скатать снежный ком - to * wood into a ball смотать шерсть в клубок - to * cotton round a reel намотать бумажную нить на шпульку - the hedgehog *ed itself in to a ball еж свернулся в клубок завертывать, заворачивать - to * smth. in a piece of paper завернуть что-л. в бумагу - to * oneself in a blanket завернуться в одеяло качать, колыхать - the sea slowly *ed the ship море тихо /слабо/ покачивало корабль качаться, колыхаться;
    волноваться (о море и т. п.) крениться( морское) испытывать бортовую качку - to * and pitch испытывать бортовую и килевую качку ходить покачиваясь или вразвалку - to * in one's gait ходить вразвалку плавно течь, катить свои волны;
    струиться - a river *s its waters to the sea река несет свои воды в море клубиться( о дыме и т. п.) быть холмистым, неровным (о местности) - the plain stretched *ing to the west к западу простиралась холмистая равнина греметь, грохотать - the thunder *ed heavily глухо прогремел гром - the drums *ed зарокотали барабаны, послышался барабанный бой произносить раскатисто, громко - to * one's "r's" раскатисто произносить звук "р" звучать - the organ *ed forth its stately welcome торжественно и приветственно зазвучал орган выбивать дробь( на барабане) раскатывать (тесто) - to * paste for pies раскатывать тесто для пирогов (полиграфия) накатывать( американизм) продвигаться, двигаться вперед( американизм) (сленг) грабить( пьяного или спящего) (американизм) (сленг) совершать уличное ограбление прикатывать, укатывать ( почву, поле) - the tennis-court needs *ing теннисную площадку нужно укатать трамбовать катком (шоссе) прокатывать (металл) ;
    вальцевать, плющить преим. (кинематографический) (телевидение) запускать;
    готовить к действию - to * the cameras включить камеры - * film!, let'em *! начали! (команда начать съемку) > to * logs for smb. делать тяжелую работу за кого-л. > *ed into one совмещенный, комбинированный;
    единый в двух лицах > to * the bones( американизм) играть в кости ~ реестр, каталог;
    список;
    ведомость;
    to be on the rolls быть, состоять в списке to call the ~ делать перекличку;
    вызывать по списку;
    to strike off the rolls лишать адвоката права практики electoral ~ список избирателей to ~ wool into a ball смотать шерсть в клубок;
    the kitten rolled itself into a ball котенок свернулся в клубок muster ~ список лиц судового экипажа ~ in приходить, сходиться в большом количестве;
    offers rolled in предложения так и посыпались roll бортовая качка ~ ав. бочка, двойной переворот через крыло ~ булочка ~ pl разг. булочник, пекарь ~ быть холмистым (о местности) ~ тех. валок (прокатного стана) ;
    вал, барабан, цилиндр, ролик;
    вальцы;
    каток ~ волноваться (о море) ~ вращение;
    катание;
    качка;
    крен ~ греметь, грохотать;
    произносить громко;
    to roll one's r's раскатисто произносить звук "р" ~ амер. sl. деньги, особ. пачка денег ~ архит. завиток ионической капители ~ идти покачиваясь или вразвалку (часто roll along) ~ испытывать бортовую качку ~ катить(ся) ;
    вертеть(ся), вращать(ся) ;
    to roll downhill катиться с горы;
    скатиться с горы;
    to roll in the mud валяться в грязи ~ катышек (масла, воска) ~ плавно течь, катить свои волны ~ походка вразвалку ~ прокатывать (металл) ;
    вальцевать, плющить ~ протокол судопроизводства;
    досье по делу ~ раскат грома или голоса;
    грохот барабана ~ раскатывать (тесто) ~ реестр, каталог;
    список;
    ведомость;
    to be on the rolls быть, состоять в списке ~ рулет (мясной и т. п.) ~ рулон;
    катушка ~ свиток;
    сверток (материи, бумаги и т. п.) ;
    связка( соломы) ~ (уст.) свиток ~ свертывать(ся) ;
    завертывать (тж. roll up) ;
    to roll a cigarette скрутить папиросу ~ воен. скатка ~ список;
    реестр ~ укатывать (дорогу и т. п.) ~ свертывать(ся) ;
    завертывать (тж. roll up) ;
    to roll a cigarette скрутить папиросу ~ away откатывать(ся) ~ away рассеиваться( о тумане) ~ back откатывать(-ся) назад ~ back снижать цены до прежнего уровня;
    roll by = roll on ~ back снижать цены до прежнего уровня;
    roll by = roll on ~ катить(ся) ;
    вертеть(ся), вращать(ся) ;
    to roll downhill катиться с горы;
    скатиться с горы;
    to roll in the mud валяться в грязи ~ in разг. иметь в большом количестве, изобиловать;
    roll on проходитьвремени и т. п.) ~ in приходить, сходиться в большом количестве;
    offers rolled in предложения так и посыпались to ~ (smth.) in a piece of paper завернуть (что-л.) в бумагу to ~ in money купаться в золоте;
    to roll one's eyes вращать глазами ~ катить(ся) ;
    вертеть(ся), вращать(ся) ;
    to roll downhill катиться с горы;
    скатиться с горы;
    to roll in the mud валяться в грязи ~ up воен. атаковать фланги;
    расширять участок прорыва;
    to roll logs (for smb.) делать тяжелую работу (за кого-л.) ~ of honour список убитых на войне;
    the Rolls ист. судебный архив на Парк-Лейн ~ back снижать цены до прежнего уровня;
    roll by = roll on ~ in разг. иметь в большом количестве, изобиловать;
    roll on проходить (о времени и т. п.) to ~ in money купаться в золоте;
    to roll one's eyes вращать глазами ~ греметь, грохотать;
    произносить громко;
    to roll one's r's раскатисто произносить звук "р" to ~ oneself up закутаться, завернуться ( in - во что-л.) ;
    to roll oneself in a rug закутаться в плед to ~ oneself up закутаться, завернуться (in - во что-л.) ;
    to roll oneself in a rug закутаться в плед ~ out произносить отчетливо, внушительно ~ out раскатывать ~ over опрокинуть( кого-л.) ;
    roll round приходить, возвращаться( о временах года) ~ over перекатывать(ся) ;
    ворочаться ~ over опрокинуть (кого-л.) ;
    roll round приходить, возвращаться (о временах года) ~ up воен. атаковать фланги;
    расширять участок прорыва;
    to roll logs (for smb.) делать тяжелую работу (за кого-л.) ~ up разг. появиться внезапно, заявиться ~ up скатывать;
    свертывать(ся) ;
    завертывать to ~ wool into a ball смотать шерсть в клубок;
    the kitten rolled itself into a ball котенок свернулся в клубок ~ of honour список убитых на войне;
    the Rolls ист. судебный архив на Парк-Лейн rolls: rolls: tax ~ налоговые ведомости sausage ~ пирожок с мясом sausage ~ сосиска, запеченная в булочке to call the ~ делать перекличку;
    вызывать по списку;
    to strike off the rolls лишать адвоката права практики tally ~ контрольный список tally ~ сверочная ведомость till ~ чековая лента

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > roll

  • 45 roll out

    ['rəʊl'aʊt]
    1) Общая лексика: внушительно, выкатывать (наружу), подниматься, прийти в большом количестве, приходить в большом количестве, произнести отчётливо, произносить отчётливо, раскатать, сойтись в большом количестве, сходиться в большом количестве, развивать, выкатить
    2) Авиация: первая демонстрация нового типа самолёта (на земле), демонстрация с пробежкой (http://rus.proz.com/kudoz/english_to_russian/aerospace_aviation_space/2162002-roll_out.html)
    3) Строительство: раскатывать (напр, образцы грунта)
    4) Металлургия: вытягивать
    5) Телекоммуникации: развёртывать
    8) Нефть: выкатываться (об алмазах, теряемых при бурении вследствие износа матрицы)
    9) Силикатное производство: раскатывать
    10) Деловая лексика: внедрять
    11) Автоматика: удлинять

    Универсальный англо-русский словарь > roll out

  • 46 abound

    verb
    1) быть в большом количестве
    2) иметь в большом количестве, изобиловать (in, with); to abound in courage быть очень смелым; the museum abounds with old pictures в музее множество старых картин
    Syn:
    teem
    * * *
    (v) изобиловать
    * * *
    * * *
    [a·bound || ə'baʊnd] v. изобиловать, быть в большом количестве, иметь в большом количестве
    * * *
    * * *
    1) иметься в большом числе 2) иметь в большом числе, иметь в изобилии (in, with)

    Новый англо-русский словарь > abound

  • 47 abound

    [əˈbaund]
    abound быть в большом количестве abound иметь в большом количестве, изобиловать (in, with); to abound in courage быть очень смелым; the museum abounds with old pictures в музее множество старых картин abound иметь в большом количестве, изобиловать (in, with); to abound in courage быть очень смелым; the museum abounds with old pictures в музее множество старых картин abound иметь в большом количестве, изобиловать (in, with); to abound in courage быть очень смелым; the museum abounds with old pictures в музее множество старых картин

    English-Russian short dictionary > abound

  • 48 quantity

    [ˈkwɔntɪtɪ]
    auxiliary quantity вспомогательная величина error regarding quantity ошибка в количестве generalized quantity обобщенная величина guaranteed quantity гарантированное количество quantity большое количество; a quantity of множество; in quantities в большом количестве quantity мат. величина; incommensurable quantities несоизмеримые величины insufficient quantity недостаточное количество large quantity большое количество like quantities однородные величины limiting quantity ограничивающая величина measurable quantity измеримая величина measured quantity измеренная величина measured quantity измеренное количество minimum quantity минимальное количество monotone quantity монотонная величина monotonically decreasing quantity монотонно убывающая величина monotonically increasing quantity монотонно возрастающая величина observed quantity наблюдаемая величина physical quantity физическая величина quantity большое количество; a quantity of множество; in quantities в большом количестве quantity мат. величина; incommensurable quantities несоизмеримые величины quantity величина quantity фон. долгота звука, количество звука quantity количество (тж. филос.); negligible quantity незначительное количество, величина, которой можно пренебречь; перен. человек, с которым не считаются; человек, не имеющий веса quantity количество, величина quantity количество quantity размер quantity большое количество; a quantity of множество; in quantities в большом количестве quantity of goods количество товара quantity of money количество денег random quantity случайная величина reciprocal quantity обратная величина unknown quantity неизвестное; перен. человек, о котором ничего не известно или действия которого нельзя предусмотреть

    English-Russian short dictionary > quantity

  • 49 roll

    [rəul]
    roll реестр, каталог; список; ведомость; to be on the rolls быть, состоять в списке to call the roll делать перекличку; вызывать по списку; to strike off the rolls лишать адвоката права практики electoral roll список избирателей to roll wool into a ball смотать шерсть в клубок; the kitten rolled itself into a ball котенок свернулся в клубок muster roll список лиц судового экипажа roll in приходить, сходиться в большом количестве; offers rolled in предложения так и посыпались roll бортовая качка roll ав. бочка, двойной переворот через крыло roll булочка roll pl разг. булочник, пекарь roll быть холмистым (о местности) roll тех. валок (прокатного стана); вал, барабан, цилиндр, ролик; вальцы; каток roll волноваться (о море) roll вращение; катание; качка; крен roll греметь, грохотать; произносить громко; to roll one's r's раскатисто произносить звук "р" roll амер. sl. деньги, особ. пачка денег roll архит. завиток ионической капители roll идти покачиваясь или вразвалку (часто roll along) roll испытывать бортовую качку roll катить(ся); вертеть(ся), вращать(ся); to roll downhill катиться с горы; скатиться с горы; to roll in the mud валяться в грязи roll катышек (масла, воска) roll плавно течь, катить свои волны roll походка вразвалку roll прокатывать (металл); вальцевать, плющить roll протокол судопроизводства; досье по делу roll раскат грома или голоса; грохот барабана roll раскатывать (тесто) roll реестр, каталог; список; ведомость; to be on the rolls быть, состоять в списке roll рулет (мясной и т. п.) roll рулон; катушка roll свиток; сверток (материи, бумаги и т. п.); связка (соломы) roll (уст.) свиток roll свертывать(ся); завертывать (тж. roll up); to roll a cigarette скрутить папиросу roll воен. скатка roll список; реестр roll укатывать (дорогу и т. п.) roll свертывать(ся); завертывать (тж. roll up); to roll a cigarette скрутить папиросу roll away откатывать(ся) roll away рассеиваться (о тумане) roll back откатывать(-ся) назад roll back снижать цены до прежнего уровня; roll by = roll on roll back снижать цены до прежнего уровня; roll by = roll on roll катить(ся); вертеть(ся), вращать(ся); to roll downhill катиться с горы; скатиться с горы; to roll in the mud валяться в грязи roll in разг. иметь в большом количестве, изобиловать; roll on проходить (о времени и т. п.) roll in приходить, сходиться в большом количестве; offers rolled in предложения так и посыпались to roll (smth.) in a piece of paper завернуть (что-л.) в бумагу to roll in money купаться в золоте; to roll one's eyes вращать глазами roll катить(ся); вертеть(ся), вращать(ся); to roll downhill катиться с горы; скатиться с горы; to roll in the mud валяться в грязи roll up воен. атаковать фланги; расширять участок прорыва; to roll logs (for smb.) делать тяжелую работу (за кого-л.) roll of honour список убитых на войне; the Rolls ист. судебный архив на Парк-Лейн roll back снижать цены до прежнего уровня; roll by = roll on roll in разг. иметь в большом количестве, изобиловать; roll on проходить (о времени и т. п.) to roll in money купаться в золоте; to roll one's eyes вращать глазами roll греметь, грохотать; произносить громко; to roll one's r's раскатисто произносить звук "р" to roll oneself up закутаться, завернуться (in - во что-л.); to roll oneself in a rug закутаться в плед to roll oneself up закутаться, завернуться (in - во что-л.); to roll oneself in a rug закутаться в плед roll out произносить отчетливо, внушительно roll out раскатывать roll over опрокинуть (кого-л.); roll round приходить, возвращаться (о временах года) roll over перекатывать(ся); ворочаться roll over опрокинуть (кого-л.); roll round приходить, возвращаться (о временах года) roll up воен. атаковать фланги; расширять участок прорыва; to roll logs (for smb.) делать тяжелую работу (за кого-л.) roll up разг. появиться внезапно, заявиться roll up скатывать; свертывать(ся); завертывать to roll wool into a ball смотать шерсть в клубок; the kitten rolled itself into a ball котенок свернулся в клубок roll of honour список убитых на войне; the Rolls ист. судебный архив на Парк-Лейн rolls: rolls: tax roll налоговые ведомости sausage roll пирожок с мясом sausage roll сосиска, запеченная в булочке to call the roll делать перекличку; вызывать по списку; to strike off the rolls лишать адвоката права практики tally roll контрольный список tally roll сверочная ведомость till roll чековая лента

    English-Russian short dictionary > roll

  • 50 deluge

    ˈdelju:dʒ
    1. сущ.
    1) потоп, наводнение the Deluge Syn: flood
    2) ливень (тж. deluges of rain) Syn: heavy rain
    3) огромный объем чего-л., огромное количество чего-л. а) поток( о количестве слов) } б) град( о большом количестве вопросов) в) шквал( об аплодисментах) г) толпа( о большом количестве людей)
    2. гл.
    1) затоплять, наводнять (тж. перен.) Syn: flood, inundate
    2) перен. заполнять до отказа, закидывать, забрасывать;
    наводнять (чем-л.) The market was deluged with smuggled silks. ≈ Рынок был переполнен провезенными контрабандой шелковыми тканями. потоп, наводнение - the D. (библеизм) всемирный потоп ливень (тж. * of rain) лавина, поток, град - * of words поток слов - * of questions град вопросов - a * of demands поток требований - * of bills лавина счетов затоплять, наводнять - *d in tears обливающийся слезами осыпать, засыпать, наводнять - to * with invitations засыпать приглашениями - the school was *d with letters школу завалили письмами, в школу хлынул поток писем deluge затоплять, наводнять (тж. перен.) ;
    to deluge with invitations засыпать приглашениями ~ ливень (тж. deluges of rain) ~ поток (слов) ;
    град (вопросов) ;
    толпы (посетителей) ~ потоп;
    the Deluge библ. всемирный потоп ~ потоп;
    the Deluge библ. всемирный потоп deluge затоплять, наводнять (тж. перен.) ;
    to deluge with invitations засыпать приглашениями

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > deluge

  • 51 numerously

    ˈnju:mərəslɪ нареч.
    1) в большом количестве, обильно, богато, щедро
    2) гармонично, созвучно, ритмично в большом количестве numerously в большом количестве

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > numerously

  • 52 roll in


    1) приходить, сходиться в большом количестве offers rolled in ≈ предложения так и посыпались
    2) разг. иметь в большом количестве, изобиловать Thieves always aim for houses where the people are known to be rolling in money. ≈ Воры всегда грабят дома людей, у которых денег куры не клюют.
    3) вкатывать(ся) If you hold the door open, we can roll the thing in. ≈ Если вы подержите дверь, мы закатим это в дом. приходить, сходиться в большом количестве - offers of help were rolling in со всех сторон предлагали помощь

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > roll in

  • 53 underproduce

    ˈʌndəprəˈdju:s гл. выпускать продукцию в недостаточном количестве (экономика) производить в недостаточном количестве (с целью добиться повышения цен) недовыполнять производственный план underproduce выпускать продукцию в недостаточном количестве

    Большой англо-русский и русско-английский словарь > underproduce

  • 54 cost of production report

    учет ведомость затрат на производство (сводка полных производственных затрат на единицу продукции; включает информацию о количестве изделий поступивших и выбывших из каждого подразделения, количестве незавершенного производства в пересчете на количество единиц готовой продукции, количестве готовой продукции, стоимости незавершенного производства на начало периода, стоимости перешедшей из предыдущих подразделений продукции, затратах добавленных в данном отделе, стоимости продукции, перешедшей из данного отдела в другой отдел или в готовую продукцию, стоимости незавершенного производства на конец периода)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > cost of production report

  • 55 delivery of the right quantity

    юр., торг., брит. поставка надлежащего количества (товара) (согласно закону "О продаже товаров" от 1979 г., регулирующему договор о продаже товаров в системе английского права, обязанность продавца; что касается обязанностей покупателя, то при поставке ему товара в меньшем количестве, чем надлежащее, покупатель может отказаться от поставки (расторгнув договор), но если он согласился принять товар в таком количестве, то обязан заплатить столько же, сколько он заплатил бы за целую партию; если покупатель получил товар в большем количестве, чем предусматривалось договором, он обязан отказаться от излишка или отказаться от поставки)
    See:

    Англо-русский экономический словарь > delivery of the right quantity

  • 56 overissue

    1. сущ.
    1) СМИ избыток тиража, нераспроданные экземпляры
    2) фин. чрезмерная эмиссия (выпуск акций сверх суммы, установленной уставом компании, либо выпуск облигаций сверх реальной возможности эмитента своевременно их погашать и т. д.)

    overissue of banknotes [shares\] — чрезмерная эмиссия банкнот [акций\]

    See:
    2. гл.
    эк. выпускать в чрезмерном количестве* (выпускать акции, банкноты и т. д. сверх дозволенного количества либо выпускать облигации сверх реальной способности заемщика своевременно их погашать и т. д.)

    They continue to overissue paper money to stimulate employment and "economic growth". — Они продолжали выпускать бумажные деньги в чрезмерном количестве, чтобы стимулировать занятость и "экономический рост".


    * * *
    избыточный выпуск акций: выпуск акций сверх суммы, установленной в уставе компании.
    * * *
    . . Словарь экономических терминов .
    * * *
    Ценные бумаги/Биржевая деятельность
    выпуск акций сверх нормы, чрезмерная эмиссия банкнот

    Англо-русский экономический словарь > overissue

  • 57 in commercial quantity

    в промышленном количестве [масштабе]

    * * *
    в промышленном масштабе, в промышленном количестве
    * * *

    Англо-русский словарь нефтегазовой промышленности > in commercial quantity

  • 58 rain gauge data

    данные о количестве осадков; плювиометрические данные
    плювиометрические данные; данные о количестве осадков

    * * *

    Англо-русский словарь по экологии > rain gauge data

  • 59 abound

    [ə'baʊnd]
    1) Общая лексика: быть, быть в большом количестве, изобиловать (the museum abounds with old pictures - в музее множество старых картин), иметь в большом количестве, иметься в большом количестве, кишеть, находиться
    2) Математика: изобиловать (in, with)

    Универсальный англо-русский словарь > abound

  • 60 be in short supply

    Универсальный англо-русский словарь > be in short supply

См. также в других словарях:

  • Разница в количестве — ситуация, при которой участники сделки не сходятся в вопросе о количестве контрактов, включенных в сделку. Эта ситуация ведет к изменению позиции трейдера. По английски: Quantity difference См. также: Аут трейд Финансовый словарь Финам …   Финансовый словарь

  • в количестве — ▲ имея ↑ количество в количестве каком (в некотором количестве. в большом количестве). по (дать всем по штуке. стоять по пояс в воде). на сколько (купить на все деньги) …   Идеографический словарь русского языка

  • в количестве — счетом, числом, численностью, количеством Словарь русских синонимов. в количестве нареч, кол во синонимов: 4 • количеством (4) • …   Словарь синонимов

  • имеющийся в небольшом количестве — прил., кол во синонимов: 3 • малочисленный (4) • немногочисленный (10) • …   Словарь синонимов

  • представленные в небольшом количестве — прил., кол во синонимов: 2 • имеющийся в небольшом количестве (3) • немногочисленный (10) …   Словарь синонимов

  • ДОКУМЕНТ О КОЛИЧЕСТВЕ — (bill of quantities) Документ, выписываемый экспертом по количеству, содержащий перечень материалов и частей, необходимых для какого либо сооружения (например, завода, дома, служебного помещения), с указанием цены каждого компонента и стоимости… …   Словарь бизнес-терминов

  • Оговорка О Минимальном Количестве — оговорка в торговом договоре, в соответствии с которым стороны обязуются заключать соглашения на поставку оговоренного минимального объема товара или его минимальной стоимости. Словарь бизнес терминов. Академик.ру. 2001 …   Словарь бизнес-терминов

  • увеличивавшийся в количестве — прил., кол во синонимов: 5 • подраставший (12) • росший числом (4) • увеличивавшийся …   Словарь синонимов

  • шивший в меньшем количестве, чем следует — прил., кол во синонимов: 1 • недошивавший (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • уродившийся в большом количестве — прил., кол во синонимов: 2 • давший богатый урожай (2) • обсыпной (3) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • уменьшившийся в количестве — прил., кол во синонимов: 1 • истаявший (33) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»