Перевод: со всех языков на испанский

с испанского на все языки

(о+газе)

  • 1 разряд в газе

    Diccionario universal ruso-español > разряд в газе

  • 2 двигатель, работающий на низкокалорийном газе

    motor de gas pobre, motor de gas de bajas calorías

    Русско-испанский автотранспортный словарь > двигатель, работающий на низкокалорийном газе

  • 3 работающий на низкокалорийном газе двигатель

    motor de gas pobre, motor de gas de bajas calorías

    Русско-испанский автотранспортный словарь > работающий на низкокалорийном газе двигатель

  • 4 автомобиль, работающий на сжиженном (сжатом) газе

    Русско-испанский автотранспортный словарь > автомобиль, работающий на сжиженном (сжатом) газе

  • 5 работающий на сжиженном (сжатом) газе автомобиль

    Русско-испанский автотранспортный словарь > работающий на сжиженном (сжатом) газе автомобиль

  • 6 дуговой разряд в газе

    Русско-испанский светотехнический словарь > дуговой разряд в газе

  • 7 электрический разряд в газе

    Русско-испанский светотехнический словарь > электрический разряд в газе

  • 8 газета

    газе́т||а
    ĵurnalo, gazeto;
    стенна́я \газета murgazeto, murĵurnalo;
    \газетаный ĵurnala, gazeta;
    \газетаный кио́ск gazetbudo, ĵurnalbudo;
    \газетаная заме́тка gazeta artikoleto;
    \газетаная бума́га ĵurnalpapero, gazetpapero.
    * * *
    ж.
    periódico m; diario m ( ежедневная); gaceta f ( официальная); rotativo m

    вече́рняя газе́та — diario de la tarde (vespertino, de la noche)

    стенна́я газе́та — periódico mural

    по сообще́нию газе́т — según los periódicos (la prensa)

    писа́ть в газе́те — periodiquear vi

    * * *
    ж.
    periódico m; diario m ( ежедневная); gaceta f ( официальная); rotativo m

    вече́рняя газе́та — diario de la tarde (vespertino, de la noche)

    стенна́я газе́та — periódico mural

    по сообще́нию газе́т — según los periódicos (la prensa)

    писа́ть в газе́те — periodiquear vi

    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > газета

  • 9 газетный

    прил.
    de periódico(s), periodístico; de prensa

    газе́тная кампа́ния — campaña de prensa

    газе́тная у́тка — bulo periodístico

    газе́тное сообще́ние — información (comunicado) de prensa

    газе́тный стиль — estilo periodístico

    газе́тная бума́га — papel de periódico

    газе́тный кио́ск — puesto (quiosco) de periódicos

    * * *
    прил.
    de periódico(s), periodístico; de prensa

    газе́тная кампа́ния — campaña de prensa

    газе́тная у́тка — bulo periodístico

    газе́тное сообще́ние — información (comunicado) de prensa

    газе́тный стиль — estilo periodístico

    газе́тная бума́га — papel de periódico

    газе́тный кио́ск — puesto (quiosco) de periódicos

    * * *
    adj
    gener. de periódico, de periódicos, de prensa, periodìstico

    Diccionario universal ruso-español > газетный

  • 10 вырезать

    вы́рез||ать, \вырезатьа́ть
    1. eltranĉi;
    eltondi (ножницами);
    2. elĉizi (из дерева);
    ĉizeli (по металлу);
    \вырезатька 1. (газетная) eltondaĵo: 2. (часть туши) femurpeco.
    * * *
    I в`ырезать
    сов.
    1) cortar vt; recortar vt ( срезать); extirpar vt (тж. хир.)

    вы́резать статью́, фотогра́фию из газе́ты — recortar un artículo, una fotografía del diario

    вы́резать о́пухоль — extirpar un tumor

    3) (из дерева: выгравировать) grabar vt; esculpir vt
    4) (убить, истребить) pasar a cuchillo
    II вырез`ать
    несов., вин. п.
    1) cortar vt; recortar vt ( срезать); extirpar vt (тж. хир.)

    выреза́ть статью́, фотогра́фию из газе́ты — recortar un artículo, una fotografía del diario

    выреза́ть о́пухоль — extirpar un tumor

    3) (из дерева: выгравировать) grabar vt; esculpir vt
    4) (убить, истребить) pasar a cuchillo
    * * *
    I в`ырезать
    сов.
    1) cortar vt; recortar vt ( срезать); extirpar vt (тж. хир.)

    вы́резать статью́, фотогра́фию из газе́ты — recortar un artículo, una fotografía del diario

    вы́резать о́пухоль — extirpar un tumor

    3) (из дерева: выгравировать) grabar vt; esculpir vt
    4) (убить, истребить) pasar a cuchillo
    II вырез`ать
    несов., вин. п.
    1) cortar vt; recortar vt ( срезать); extirpar vt (тж. хир.)

    выреза́ть статью́, фотогра́фию из газе́ты — recortar un artículo, una fotografía del diario

    выреза́ть о́пухоль — extirpar un tumor

    3) (из дерева: выгравировать) grabar vt; esculpir vt
    4) (убить, истребить) pasar a cuchillo
    * * *
    v
    1) gener. (из дерева: выгравировать) grabar, (ñäåëàáü ÷áî-ë.) cortar, (óáèáü, èñáðåáèáü) pasar a cuchillo, calar (арбуз, дыню), escoplear, esculpir, extirpar (тж. хир.), recortar (срезать)
    2) amer. entallar
    3) eng. cortar, tallar, escotar, muescar (отверстия в перфокарте), recortar

    Diccionario universal ruso-español > вырезать

  • 11 протянуть

    протяну́ть
    1. etendi;
    2. (подать) doni;
    \протянуться etendiĝi.
    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (натянуть, растянуть) tender (непр.) vt

    протяну́ть верёвку — tender la cuerda

    2) ( вытянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — alargar la mano

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — dar la mano (a); tender la mano (тж. для пожатия)

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tender la mano

    3) ( подать) alargar vt, dar (непр.) vt

    протяну́ть кни́гу, газе́ту — alargar un libro, un periódico

    4) (сказать, спеть протяжно) alargar vt ( las palabras)

    протяну́ть но́ту — sostener una nota

    5) перен. разг. ( затянуть) entretener (непр.) vt; demorar vt, retardar vt ( задержать)

    протяну́ть вре́мя — dilatar el tiempo

    протяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    протяну́ть де́ло — dar largas a un (al) asunto

    6) разг. ( прожить) subsistir vi

    он до́лго не протя́нет — tiene los días contados

    7) прост. ( раскритиковать) criticar vt, poner en ridículo, hablar en la prensa (de)

    протяну́ть в газе́те — criticar en un periódicol

    ••

    протяну́ть но́ги прост.estirar la pata

    * * *
    сов., (вин. п.)
    1) (натянуть, растянуть) tender (непр.) vt

    протяну́ть верёвку — tender la cuerda

    2) ( вытянуть) alargar vt, tender (непр.) vt

    протяну́ть ру́ку ( за чем-либо) — alargar la mano

    протяну́ть кому́-либо ру́ку — dar la mano (a); tender la mano (тж. для пожатия)

    протяну́ть ру́ку по́мощи — tender la mano

    3) ( подать) alargar vt, dar (непр.) vt

    протяну́ть кни́гу, газе́ту — alargar un libro, un periódico

    4) (сказать, спеть протяжно) alargar vt ( las palabras)

    протяну́ть но́ту — sostener una nota

    5) перен. разг. ( затянуть) entretener (непр.) vt; demorar vt, retardar vt ( задержать)

    протяну́ть вре́мя — dilatar el tiempo

    протяну́ть с отве́том — demorar la contestación

    протяну́ть де́ло — dar largas a un (al) asunto

    6) разг. ( прожить) subsistir vi

    он до́лго не протя́нет — tiene los días contados

    7) прост. ( раскритиковать) criticar vt, poner en ridículo, hablar en la prensa (de)

    протяну́ть в газе́те — criticar en un periódicol

    ••

    протяну́ть но́ги прост.estirar la pata

    * * *
    v
    1) gener. (натянуть, растянуть) tender, (сказать, спеть протяжно) alargar (las palabras), dar, tirar
    2) colloq. (ïðî¿èáü) subsistir
    3) liter. (çàáàñóáü) entretener, demorar, retardar (задержать)
    4) simpl. (раскритиковать) criticar, hablar en la prensa (de), poner en ridìculo

    Diccionario universal ruso-español > протянуть

  • 12 сообщение

    с.
    1) ( действие) comunicación f
    2) ( известие) comunicación f, comunicado m, noticia f; aviso m ( извещение); ponencia f ( доклад)

    официа́льное сообще́ние — comunicado oficial

    газе́тное сообще́ние — información (comunicado) de prensa

    сообще́ние о пого́де — parte meteorológico

    по сообще́ниям печа́ти, газе́т — según comunica la prensa, los periódicos

    сде́лать сообще́ние о проде́ланной рабо́те — presentar el informe de actividades

    3) ( связь) comunicación f

    пути́ сообще́ния — vías de comunicación

    прямо́е сообще́ние — comunicación directa

    железнодоро́жное сообще́ние — vías ferroviarias, comunicaciónes ferroviarias

    возду́шное сообще́ние — servicio aéreo

    ••

    ход (ходы́) сообще́ния воен.ramal (trinchera) de comunicación

    * * *
    с.
    1) ( действие) comunicación f
    2) ( известие) comunicación f, comunicado m, noticia f; aviso m ( извещение); ponencia f ( доклад)

    официа́льное сообще́ние — comunicado oficial

    газе́тное сообще́ние — información (comunicado) de prensa

    сообще́ние о пого́де — parte meteorológico

    по сообще́ниям печа́ти, газе́т — según comunica la prensa, los periódicos

    сде́лать сообще́ние о проде́ланной рабо́те — presentar el informe de actividades

    3) ( связь) comunicación f

    пути́ сообще́ния — vías de comunicación

    прямо́е сообще́ние — comunicación directa

    железнодоро́жное сообще́ние — vías ferroviarias, comunicaciónes ferroviarias

    возду́шное сообще́ние — servicio aéreo

    ••

    ход (ходы́) сообще́ния воен.ramal (trinchera) de comunicación

    * * *
    n
    1) gener. aviso (извещение), comunicado, informe, noticia, parte, ponencia (доклад), relacion, sugerencia (при отправке запроса с сайта компании), mensaje, comunicación, despacho, enunciación, información, nota, notificación, participación
    2) eng. entrega (напр., тепла)
    3) law. declaración, declaratoria, denuncia, denuncio, dictamen, memoria, oficio, relato, remitido
    4) econ. relación, tràfico, aviso

    Diccionario universal ruso-español > сообщение

  • 13 утка

    у́тка
    anaso;
    ♦ газе́тная \утка ĵurnala anaso.
    * * *
    ж.
    1) ánade m, pato m
    2) перен. ( ложный слух) bulo m, paparrucha f; patraña f, bola f

    газе́тная у́тка — bulo periodístico

    пусти́ть у́тку — difundir patrañas

    3) мед. orinal para enfermos
    * * *
    ж.
    1) ánade m, pato m
    2) перен. ( ложный слух) bulo m, paparrucha f; patraña f, bola f

    газе́тная у́тка — bulo periodístico

    пусти́ть у́тку — difundir patrañas

    3) мед. orinal para enfermos
    * * *
    n
    1) gener. bomba, trufa, volandera
    2) colloq. papa, paparrucha
    3) Cub. tonada

    Diccionario universal ruso-español > утка

  • 14 киоск

    кио́ск
    kiosko;
    газе́тный \киоск gazetkiosko.
    * * *
    м.
    quiosco m, kiosko m

    газе́тный, кни́жный кио́ск — puesto (quiosco) de periódicos, de libros

    * * *
    м.
    quiosco m, kiosko m

    газе́тный, кни́жный кио́ск — puesto (quiosco) de periódicos, de libros

    * * *
    n
    1) gener. estanco, kiosco, puesto, quiosco
    2) eng. jaulón

    Diccionario universal ruso-español > киоск

  • 15 стенгазета

    стенгазе́та
    (стенна́я газе́та) murgazeto.
    * * *
    ж.
    (стенна́я газе́та) periódico mural
    * * *
    ж.
    (стенна́я газе́та) periódico mural
    * * *
    n

    Diccionario universal ruso-español > стенгазета

  • 16 удушливый

    уду́шливый
    sufok(ig)a.
    * * *
    прил.
    sofocante; asfixiante (тж. о газе)

    уду́шливый газ — gas asfixiante

    уду́шливая атмосфе́ра — atmósfera sofocante

    * * *
    прил.
    sofocante; asfixiante (тж. о газе)

    уду́шливый газ — gas asfixiante

    уду́шливая атмосфе́ра — atmósfera sofocante

    * * *
    adj
    gener. asfixiante (тж. о газе), asfìctico, asfìxico, sofocante

    Diccionario universal ruso-español > удушливый

  • 17 утечь

    уте́чь
    forflui.
    * * *
    (1 ед. утеку́) сов.
    1) salirse (непр.), derramarse ( о жидкости); escaparse (о газе, токе и т.п.)
    2) разг. (о времени, событиях) correr vi, pasar vi
    3) прост. ( убежать) fugarse, escaparse
    ••

    мно́го воды́ утекло́ с тех по́р — mucha agua ha pasado desde entonces por (bajo) los puentes, ha llovido mucho (ha caído mucha agua) desde entonces

    * * *
    (1 ед. утеку́) сов.
    1) salirse (непр.), derramarse ( о жидкости); escaparse (о газе, токе и т.п.)
    2) разг. (о времени, событиях) correr vi, pasar vi
    3) прост. ( убежать) fugarse, escaparse
    ••

    мно́го воды́ утекло́ с тех по́р — mucha agua ha pasado desde entonces por (bajo) los puentes, ha llovido mucho (ha caído mucha agua) desde entonces

    * * *
    v
    1) gener. derramarse (о жидкости), escaparse (о газе, токе и т. п.), salirse
    2) colloq. (о времени, событиях) correr, pasar
    3) simpl. (óáå¿àáü) fugarse

    Diccionario universal ruso-español > утечь

  • 18 утка

    у́тка
    anaso;
    ♦ газе́тная \утка ĵurnala anaso.
    * * *
    ж.
    1) ánade m, pato m
    2) перен. ( ложный слух) bulo m, paparrucha f; patraña f, bola f

    газе́тная у́тка — bulo periodístico

    пусти́ть у́тку — difundir patrañas

    3) мед. orinal para enfermos
    * * *
    ж.
    1) ánade m, pato m
    2) перен. ( ложный слух) bulo m, paparrucha f; patraña f, bola f

    газе́тная у́тка — bulo periodístico

    пусти́ть у́тку — difundir patrañas

    3) мед. orinal para enfermos
    * * *
    n
    1) gener. bulo, parro, ánade, ànade, pato
    4) colloq. pajarota
    5) amer. pata
    6) liter. (ложный слух) bulo, bola, patraña

    Diccionario universal ruso-español > утка

  • 19 бульварный

    прил.

    бульва́рное кольцо́ — bulevares de circunvalación, rondas f pl

    2) перен. vulgar, trivial

    бульва́рная литерату́ра — literatura chabacana

    бульва́рный рома́н — novela bulevardera (de bulevar, trivial)

    бульва́рная газе́та — periodicucho m

    * * *
    прил.

    бульва́рное кольцо́ — bulevares de circunvalación, rondas f pl

    2) перен. vulgar, trivial

    бульва́рная литерату́ра — literatura chabacana

    бульва́рный рома́н — novela bulevardera (de bulevar, trivial)

    бульва́рная газе́та — periodicucho m

    * * *
    adj
    1) gener. de bulevar
    2) liter. trivial, vulgar

    Diccionario universal ruso-español > бульварный

  • 20 бумага

    бума́га I
    1. papero;
    2. (документ) papero, dokumento;
    legitimaĵo (удостоверяющий чьи-л. права, полномочия).
    --------
    бума́га II
    (хлопок;
    изделия из него) уст. разг. kotonaĵoj, katuno.
    * * *
    ж.
    1) papel m

    пи́счая бума́га — papel de escribir

    почто́вая бума́га — papel postal

    цветна́я бума́га — papel de color

    бума́га в (одну́) лине́йку — papel rayado

    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado

    копирова́льная бума́га — papel carbón (carbónico)

    руло́н бума́ги — papel continuo

    мело́ванная бума́га — papel cuché

    обёрточная (упако́вочная) бума́га — papel de envolver (de embalaje)

    газе́тная бума́га — papel de diario

    чертёжная бума́га — papel de dibujar

    промока́тельная бума́га — papel secante

    папиро́сная бума́га — papel de fumar

    нажда́чная бума́га — papel de lija (esmeril)

    но́тная бума́га — papel de música

    ла́кмусовая бума́га — papel de tornasol

    туале́тная бума́га — papel higiénico

    ге́рбовая бума́га — papel sellado

    2) мн. бума́ги (документы и т.п.) papeles m pl, documentos m pl

    разбира́ть бума́ги — poner en orden los papeles

    просма́тривание бума́г — papeleo m

    ры́ться в бума́гах — papelear vi

    3) мн. бума́ги ( ценные) valores m pl, títulos m pl
    ••

    оста́ться на бума́ге — quedar en el (sobre) papel; ser letra muerta

    мара́ть бума́гу — embadurnar (manchar) papel

    бума́га всё те́рпит ирон.la carta no tiene empacho

    * * *
    ж.
    1) papel m

    пи́счая бума́га — papel de escribir

    почто́вая бума́га — papel postal

    цветна́я бума́га — papel de color

    бума́га в (одну́) лине́йку — papel rayado

    бума́га в кле́тку — papel cuadriculado

    копирова́льная бума́га — papel carbón (carbónico)

    руло́н бума́ги — papel continuo

    мело́ванная бума́га — papel cuché

    обёрточная (упако́вочная) бума́га — papel de envolver (de embalaje)

    газе́тная бума́га — papel de diario

    чертёжная бума́га — papel de dibujar

    промока́тельная бума́га — papel secante

    папиро́сная бума́га — papel de fumar

    нажда́чная бума́га — papel de lija (esmeril)

    но́тная бума́га — papel de música

    ла́кмусовая бума́га — papel de tornasol

    туале́тная бума́га — papel higiénico

    ге́рбовая бума́га — papel sellado

    2) мн. бума́ги (документы и т.п.) papeles m pl, documentos m pl

    разбира́ть бума́ги — poner en orden los papeles

    просма́тривание бума́г — papeleo m

    ры́ться в бума́гах — papelear vi

    3) мн. бума́ги ( ценные) valores m pl, títulos m pl
    ••

    оста́ться на бума́ге — quedar en el (sobre) papel; ser letra muerta

    мара́ть бума́гу — embadurnar (manchar) papel

    бума́га всё те́рпит ирон.la carta no tiene empacho

    * * *
    n
    gener. escrito, papel

    Diccionario universal ruso-español > бумага

См. также в других словарях:

  • Газе — фамилия. Известные носители: Газе, Вера Фёдоровна (1899 1954) советский астроном. Газе, Карл Август (1800 1890) историк церкви[1]. Газе, Карл Бенедикт (1780 1864) французский историк немецкого происхождения; иностранный член РАН. См. также Хазе… …   Википедия

  • газе́лла — газелла, ы [зэ] и газель, и [зэ] (стихотворная форма) …   Русское словесное ударение

  • газе́ль — газель, и (животное) …   Русское словесное ударение

  • газе́тно-ротацио́нный — газетно ротационный …   Русское словесное ударение

  • Газе, А. Ф. — Газе, А. Ф.инж., сотр. Журн. Мин. пут. сообщ. 1906 г.Венгеров С. А. Критико биографический словарь русских писателей и ученых: в 6 т. СПб., 1889 1904 …   Большая биографическая энциклопедия

  • Газе, Вера Федоровна — Газе, Вера Федоровна(29.XII.1899 3.X.1954) советский астроном. Род. в Петербурге. Окончила Петроградский ун т. В 1921 1926 гг. работала в Астрономическом ин те в Ленинграде. в 1926 1940 гг. в Главной астрономической обсерватории АН СССР в Пулкове …   Большая биографическая энциклопедия

  • Газе, Фед Фед. — Газе, Фед Фед.д р мед., р. 1860, дир. Алекс. детск. пр. и Елиз. детск. больн. в СПб.Венгеров С. А. Критико биографический словарь русских писателей и ученых: в 6 т. СПб., 1889 1904 …   Большая биографическая энциклопедия

  • Газе, Карл Бенедикт — Карл Бенедикт Газе Charles Benoît Hase Дата рождения: 11 мая 1780(1780 05 11) Место рождения: Бад Зульца Дата смерти …   Википедия

  • Газе, Вера Фёдоровна — Вера Фёдоровна Газе Дата рождения: 17 (29) декабря 1899(1899 12 29) Место рождения: Санкт Петербург Дата смерти …   Википедия

  • Газе Бенедикт — (Hase, 1780 1864) видный эллинист, был профессором греческой палеографии и новогреческого языка в Парижской школе восточных языков. Главные его сочинения: Thesaurus graecae linguae (Париж, 1852 1855); Leo Diaconus (Париж, 1819) и De ostentis et… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

  • Газе Карл Август — (Hase) историк церкви, род. в 1800 г., два раза подвергался преследованию за участие в запрещенном студенческом обществе. С лишком пятьдесят лет занимал в Иенском университете кафедру богословия. Г. старался примирить церковное христианство с… …   Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»