-
21 слеза радости
-
22 испытывать чувства радости и гордости
Politics: feel joy and pride (с чувством большой радости и гордости), it is with feelings of deep joy and great pride that... (с чувством большой радости и гордости)Универсальный русско-английский словарь > испытывать чувства радости и гордости
-
23 Без горести нет радости
See Нет сладкого без горького (И), Ни печали без радости, ни радости без печали (Н)Var.: Горесть не принять, радость (сладость) не видатьCf: The bitter must come before the sweet (Am.). Every day has its night, every weal its /own/ woe (Am.). No joy without alloy (Br.). There is no pleasure without pain (Am., Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Без горести нет радости
-
24 Ни печали без радости, ни радости без печали
Happiness and grief follow one another. See Без горести нет радости (Б), Счастье с бессчастьем - ведро с ненастьем (C)Cf: Every day has its night, every weal its woe (Am.). Joy and sorrow are next-door neighbors (Am.). Sadness a gladness succeeds (Am.). Sadness and gladness succeed each other (Br.)Русско-английский словарь пословиц и поговорок > Ни печали без радости, ни радости без печали
-
25 с какой радости?
прост.what on earth for?; what is the point in..?; why should I (we, etc.)..?; what next?; the idea!; what's come over you?- Ну вот, девка, и невестой ты стала. Хочется замуж-то? - Она только головой помотала: - Нет, дядя Евсей, никогда не пойду. - Это с какой же радости? - спросил Евсей и даже трубку изо рта вынул. (И. Бунин, Суходол) — 'Well, lass, you're old enough to marry now. I suppose you want to get married, eh?' She only shook her head and said: 'No, Uncle Yevsei, I'll never marry.' 'What's come over you?' Yevsei took his pipe out of his mouth in amazement.
- Деникин пишет, что не было у добровольцев лозунга, за которым пошли бы солдаты и прогрессивно мыслящие офицеры... С какой же радости шли бы в Добровольческую армию рабочие и крестьяне? (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — 'Denikin himself wrote that the Volunteers didn't have a single slogan that appealed to the soldiers and progressive-minded officers... What was the point in workers and peasants joining the Volunteers?'
Русско-английский фразеологический словарь > с какой радости?
-
26 от радости
General subject: for joy (to dance for joy -плясать от радости), with joy -
27 на радости
• НА РАДОСТЯХ (РАДОСТИ) coll[PrepP; these forms only; adv]=====⇒ thanks to or because of one's elevated mood (on the occasion of a joyful event):- to celebrate;- elated (, one does sth.).♦ Обыкновенно или чиновник умирал, или государь - и тогда наследник на радостях прощал долги (Герцен 2). Usually either the official died or the Tsar did, and then in his rejoicing the heir forgave the debts (2a)♦ "Постой-ка, угощу тебя", - бессвязно бормотала она, доставая из сундука хранившуюся с давнишних пор бутылку самогона. Прохор присел, разгладил усы. "Ты-то выпьешь со мной на радостях?" - спросил он (Шолохов 5). "Just a minute, I've got something here for you..." she mumbled, rummaging in the chest for a bottle of home-brew that she had been keeping for many a long day. Prokhor sat down and stroked his moustache. "You'll have one with me to celebrate, won't you?" he asked (5a).Большой русско-английский фразеологический словарь > на радости
-
28 беспросветный (2.без радости)
беспросветный (2.без радости)חֲסַר-תִקווָה -
29 бренные радости
бренные радостиהַבלֵי הָעוֹלָם ז"ר -
30 был пьян (от радости)
был пьян (от радости)}הִסתַמֵם [לְהִסתַמֵם, מִ-, יִ-] -
31 выражение радости, радушия, расположения
выражение радости, радушия, расположенияפָּנִים מְאִירוֹתРусско-ивритский словарь > выражение радости, радушия, расположения
-
32 грации (богини красоты, изящества и радости, римск.)
грации (богини красоты, изящества и радости, римск.)חָארִיטוֹת נ"רРусско-ивритский словарь > грации (богини красоты, изящества и радости, римск.)
-
33 к моей радости
к моей радостиלְשִׂמחָתִי -
34 не видел радости (дословно - ел дерьмо)
не видел радости (дословно - ел дерьмо)אָכַל חָרָאРусско-ивритский словарь > не видел радости (дословно - ел дерьмо)
-
35 праздник Суккот (время радости)
праздник Суккот (время радости)סוּכּוֹת ז'; זמַן שִׂמחָתֵנוּ ז' -
36 слёзы радости
слёзы радостиדִמעוֹת גִיל נ"ר -
37 в порыве радости
-
38 прыгать от радости
Русско-английский синонимический словарь > прыгать от радости
-
39 источник радости
Source of Joy имя существительное: -
40 вне себя от радости
См. также в других словарях:
Радости на радости: Макар с товарищи. — Радости на радости: Макар с товарищи. См. ГОСТЬ ХЛЕБОСОЛЬСТВО … В.И. Даль. Пословицы русского народа
РАДОСТИ ЗЕМНЫЕ — «РАДОСТИ ЗЕМНЫЕ», СССР, Мосфильм, 1988, цв. Телесериал. По мотивам одноименного романа Иосифа Герасимова. Молодой солдат, вернувшийся с войны из венгерского госпиталя, встретил в Кишиневе свою любовь Наташу…Так начинается повествование о… … Энциклопедия кино
РАДОСТИ И ПЕЧАЛИ МАЛЕНЬКОГО ЛОРДА — РАДОСТИ И ПЕЧАЛИ МАЛЕНЬКОГО ЛОРДА, Россия, 2002, 105 мин. Мелодрама. По мотивам повести Фрэнсис Элизы Бернетт «Маленький Лорд Фонтлерой». В небольшом американском городке позапрошлого века растет восьмилетний мальчик, сын скромной учительницы… … Энциклопедия кино
РАДОСТИ СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА — «РАДОСТИ СРЕДНЕГО ВОЗРАСТА», СССР, Таллинфильм, 1987, цв., 75 мин. Психологическая семейная драма. Две супружеские пары и их общая знакомая отправляются к известному экстрасенсу в надежде на то, что он поможет разобраться каждому в назревших… … Энциклопедия кино
Радости полные штаны (штанишки) — о большой радости … Живая речь. Словарь разговорных выражений
радости — (не) скрывать радости • Neg, демонстрация … Глагольной сочетаемости непредметных имён
Радости и страдания во время последнего пребывания в Хартуме — Немало страшных дел я видел. Но сетовать не вправе я... Миг счастья после всех мучений – Как солнца луч средь облаков! Я много грезил сновидений. Что был бы рад увидеть вновь. 8 марта. Кантарини пришел сегодня к нам с многозначительным… … Жизнь животных
Радости полные штаны — у кого. Разг. Шутл. ирон. О человеке, испытывающем большую, неудержимую радость. Мокиенко, Никитина 2003, 282 … Большой словарь русских поговорок
Радости полные штаны — у кого, от чего о человеке, который очень рад чему л … Словарь русского арго
Радости полные штаны — Раздражение чьей либо радостью, весельем. Особенно если чужой смех вызван неудачей или проблемой говорящего. Упоминание полных штанов подразумевает последствия поноса … Словарь народной фразеологии
Песенка радости — Тип мультфильма рисованный Жанр сказка … Википедия