Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

(от+города)

  • 21 Neustadt

    сущ.
    общ. новый город, новая часть города (исторически более поздняя часть города), новая часть города (исторически более поздняя)

    Универсальный немецко-русский словарь > Neustadt

  • 22 Stadtplan

    сущ.
    1) общ. схема города, план города

    Универсальный немецко-русский словарь > Stadtplan

  • 23 Stadtplanung

    сущ.
    1) общ. планирование застройки города, городское планирование
    3) юр. градостроительство, проектирование города

    Универсальный немецко-русский словарь > Stadtplanung

  • 24 Villenviertel

    сущ.
    1) общ. фешенебельный квартал города с особняками, фешенебельный квартал города с виллами
    2) стр. "частный сектор", коттеджный посёлок, район частной малоэтажной застройки, элитный район города с коттеджами

    Универсальный немецко-русский словарь > Villenviertel

  • 25 am Stadtrand

    част.
    1) общ. на краю города, на окраине города

    Универсальный немецко-русский словарь > am Stadtrand

  • 26 der Feind zog ab

    арт.
    общ. (von der Stadt) противник оставил город, (von der Stadt) противник отвёл свои войска (от города), (von der Stadt) противник отошёл (от города), (von der Stadt) противник отступил (от города)

    Универсальный немецко-русский словарь > der Feind zog ab

  • 27 Stadtbild

    n, арх.
    лицо города, образ города, облик города
    Syn:

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Stadtbild

  • 28 Stadtgebilde

    n, арх.
    лицо города, образ города, облик города
    Syn:

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Stadtgebilde

  • 29 Norden, der

    ошибочное употребление артикля без учёта связи данного момента с разницей в значении существительного
    (des Nórdens, тк. sg)
    1) север, северное направление (одна из четырёх сторон света; употребляется без артикля)

    Die Nadel des Kompasses zeigt nach Norden. — Стрелка компаса показывает на север.

    Das Flugzeug nahm Kurs auf Norden. — Самолёт взял курс на север.

    Wir fahren nach Norden. — Мы едем на север [в сторону севера, в северном направлении].

    Das Boot treibt nach Norden. — Лодку уносит к северу.

    Ein kalter Wind weht von [aus] Norden. — С севера дует холодный ветер.

    Unsere Fenster gehen nach Norden. — Наши окна выходят на север.

    Die Zimmer, die nach Norden liegen, sind kalt. — Комнаты, расположенные на северной стороне, холодные.

    2) Север, северные страны ( употребляется с определённым артиклем)

    Der Norden hat ein rauhes Klima. — На Севере суровый климат.

    Sie lebte lange Zeit im hohen [im fernsten] Norden. — Она долгое время жила на Крайнем Севере [в Заполярье].

    Diese Tiere leben im höchsten Norden. — Эти животные обитают на Крайнем Севере.

    Er hat die Länder des Nordens bereist. — Он объездил северные страны.

    Die Völker des Nordens haben andere Lebensgewohnheiten als die Völker des Südens. — У народов Севера иной уклад жизни, чем у народов Юга.

    3) север, северная часть (местность, расположенная на севере страны, области, города и т. д.; употребляется с определённым артиклем)

    Diese Stadt liegt im Norden Frankreichs. — Этот город находится на севере [в северной части] Франции.

    Im Norden dieser Provinz leben überwiegend Protestanten. — На севере этой провинции живут преимущественно протестанты.

    Sie siedelten in den Norden dieser Gegend über. — Они переселились на север [в северную часть] этой местности.

    Er durchquerte den Norden der Stadt. — Он пересёк северную часть города.

    4) север, северяне (народ, население, жители северных краёв, стран, областей; употребляется с определённым артиклем)

    Der Norden hat es nicht leicht. — Северянам [жителям севера] живётся нелегко.

    Der Norden spricht eine andere Mundart als der Süden. — Север [жители северных областей] страны говорят на ином диалекте, чем южане.

    Итак:

    Wir fahren nach Norden. — Мы едем на север (в северном направлении).

    Die Vögel ziehen nach Norden. — Птицы летят на север (в северном направлении).

    Das Wetter kommt von Norden. — Непогода надвигается с севера (с северного направления).

    Wir reisen nach dem Norden. — Мы едем на Север (в северные страны, в северную часть страны, области, города и т. п.).

    Diese Vögel kommen [stammen] aus dem Norden. — Эти птицы с севера (из северных стран, из северных краёв).

    Das Wetter kommt vom Norden. — Непогода идёт с севера (из северных областей).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Norden, der

  • 30 Süden, der

    ошибочное употребление артикля без учёта связи этого момента с разницей в значении существительного
    (des Südens, тк. sg)
    1) юг, южное направление (одна из четырёх сторон света; употребляется без артикля)

    Die Nadel des Kompasses zeigt nach Süden. — Стрелка компаса показывает юг [южное направление].

    Das Flugzeug nahm Kurs auf Süden. — Самолёт взял курс на юг [в сторону юга, в южном направлении].

    Das Boot treibt nach Süden. — Лодку уносит на юг [в сторону юга].

    Der Wind weht von [aus] Süden. — Ветер дует с юга.

    Unsere Fenster gehen nach Süden. — Наши окна выходят на юг.

    Diese Zimmer liegen nach Süden. — Эти комнаты расположены на южной стороне [выходят на юг].

    Sie kann sich an das hiesige Klima nicht gewöhnen, sie hat zu lange im Süden gelebt. — Она не может привыкнуть к здешнему климату, она слишком долго жила на юге [в южных краях].

    Die ersten Stare sind aus dem Süden gekommen. — С юга [из южных краёв] прилетели первые скворцы.

    Sie verbringen den Winter im Süden. — Они проводят зиму на юге [в южных краях].

    3) юг, южная часть (местность, расположенная на юге страны́, области, го́рода и т. д.; употребляется с определённым артиклем)

    Diese Stadt liegt im Süden Italiens. — Этот город находится на юге [в южной части] Италии.

    Diese Familie siedelte in den Süden des Gebiets über. — Эта семья переселилась на юг области.

    Er durchquerte den Süden der Stadt. — Он пересёк южную часть города.

    Unser Haus steht im Süden der Stadt. — Наш дом находится в южной части города.

    4) юг, южане (народы, население, жители юга, южных краёв, стран, территорий; употребляется с определённым артиклем)

    Der Süden hat andere Lebensgewohnheiten als der Norden. — У южан другой жизненный уклад, чем у северян.

    Der Süden spricht eine andere Mundart als der Norden. — Жители южных областей говорят на ином диалекте, чем жители северных областей.

    Итак:

    Wir fahren nach Süden. — Мы едем на юг (в сторону юга, в южном направлении).

    Die Vögel ziehen nach Süden. — Птицы летят на юг (в сторону юга, в южном направлении).

    Der Wind kommt aus Süden. — Ветер дует с юга (с южной стороны, это ветер южный).

    Wir reisen nach dem Süden. — Мы едем на юг (в южные края, в южную часть страны, области, города и т. п.).

    Diese Vögel kamen [stammen] aus dem Süden. — Эти птицы - с юга (из южных стран, из тёплых краёв).

    Der Wind kommt aus dem Süden. — Ветер дует с юга (из южных областей).

    Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Süden, der

  • 31 Ausfallstraße

    сущ.
    1) общ. вылетная магистраль (городская улица, переходящая в междугородное шоссе), (городская) магистраль, переходящая в шоссе
    2) воен. главная дорога, ведущая из центра города к пригородам, главная улица, ведущая из центра города к пригородам, магистральная дорога
    3) авт. главная дорога, ведущая из центра города в пригороды

    Универсальный немецко-русский словарь > Ausfallstraße

  • 32 Bürgerschaft

    сущ.
    1) общ. горожане, парламент (города-земли Гамбург и города-земли Бремен), граждане (какого-л. города, общины)
    2) собир. буржуазия, бюргерство, парламент (городов Бремен и Гамбург, ФРГ)
    3) юр. мещане, парламент (в некоторых землях и городах ФРГ)

    Универсальный немецко-русский словарь > Bürgerschaft

  • 33 Schildbürger

    сущ.
    1) общ. мещанин, (полноправный) гражданин, обыватель
    2) ирон. головотяп, дуралей, простак, простофиля, житель Шильды (вымышленного города, население которого совершало только глупые поступки)
    3) ист. "Граждане города Шильды" (народная книга), гражданин города Шильды

    Универсальный немецко-русский словарь > Schildbürger

  • 34 außerhalb der Stadt

    предл.
    общ. в пригороде, вне города, за городом, за пределами города, за чертой города

    Универсальный немецко-русский словарь > außerhalb der Stadt

  • 35 Freie Städte

    pl
    вольные города
    немецкие города, освободившиеся из-под власти феодального сеньора и добившиеся самоуправления с 13 - нач. 14 в.; ныне статус вольных городов имеют ганзейские города Бремен и Гамбург

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Freie Städte

  • 36 Reichsstädte

    pl
    имперские города
    в «Священной Римской империи (германской нации)» города, подчиненные непосредственно императору, фактически самостоятельные города-республики; большинство из них утратили самостоятельность в 1803, другие в 1806
    Heiliges Römisches Reich

    Deutsch-Russisch Wörterbuch der regionalen Studien > Reichsstädte

  • 37 Altenburg

    Альтенбург, город в федеральной земле Тюрингия. Расположен на реке Плайсе (Pleiße), правом притоке реки Вайсе Эльстер (Weiße Elster), в центре местности Альтенбургер ланд (Altenburger Land) – холмистый ландшафт с реками, озёрами, несколько заповедников, в окрестностях Альтенбурга зона отдыха на искусственном озере Плайсе (Pleiße-Stausee). Символ города – "Красные вершины" (Rote Spitzen), романская постройка из красного кирпича с двумя башнями, одна из которых островерхая, остатки монастырской церкви XII в. Традиционные отрасли экономики: машиностроение и производство игральных карт (с XVII в.), сделавшее Альтенбург известным во всём мире. В начале XIX в. здесь изобретена популярная карточная игра скат, Альтенбург получил образное название "город ската" (Skatstadt), в честь ската установлен фонтан (Skatbrunnen). Здесь находится штаб-квартира международного суда по скату (Skatgericht). Альтенбург развивался под защитой крепости (Х в.) на пересечении важных торговых путей. Фридрих Барбаросса возвысил Альтенбург до имперского города и своей резиденции. В 1603-1672 гг. и 1826-1918 гг. Альтенбург был столицей Саксонско-Альтенбургского герцогства (Herzogtum Sachsen-Altenburg). Статус города с 1205 г., первое упоминание в хронике 976-980 гг. Thüringen, Spielkartenmuseum, Friedrich I. Barbarossa, Reichsstadt

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Altenburg

  • 38 Bad Nauheim

    Бад-Наухайм, город в федеральной земле Гессен. Расположен на северо-восточной окраине гор Таунус. Бальнеологический курорт. Институт по исследованию сердечно-сосудистых заболеваний им. Керкхофа (Kerckhoff-Herzforschungsinstitut). Бюджет города складывается из доходов от курортной отрасли, туризма, от сервисных предприятий, питомников роз. Вблизи города – местность Штайнфурт с селекцией роз (Steinfurter Rosenzuchtgebiet), есть небольшой музей роз (Rosenmuseum). Для Бад-Наухайма типичны постройки в стиле модерн. Обширный курпарк (800 га) сливается с лесами на горных отрогах Таунуса. На горе Йоханнисберг (Johannisberg, 269 м) – народная обсерватория. Первое бурение целебных источников в 1816 г., первые лечебные учреждения на их основе – в 1834 г. Статус города с 1854 г. Hessen, Taunus, Jugendstil

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bad Nauheim

  • 39 Bernkastel-Kues

    Бернкастель-Кус, город в федеральной земле Рейнланд-Пфальц. Расположен в плодородной долине р. Мозель, окружён виноградниками. Традиционные отрасли экономики: виноделие и виноторговля, туризм. Как центр мозельского виноделия славится сортами вин, названных по имени города, например, "Бернкастельский доктор" ("Bernkasteler Doktor"). Над городом возвышаются руины крепости Ландсхут (Landshut, 1280), возведённой по велению трирских архиепископов для охраны своих владений ("zur Hut des Landes"). Сохранился исторический центр города со старинными фахверковыми постройками, ратуша XVII в. в стиле позднего ренессанса, перед ней – фонтан (1606) с фигурой архангела Михаила (Erzengel Michael). Его именем освящена раннеготическая церковь XIV в. (St.-Michael-Kirche). Бернкастель-Кус – место рождения Николая Кузанского. Статус города с 1291 г., первое упоминание места Princastellum в VII в. (в трудах одного итальянского географа) Rheinland-Pfalz, Mosel, Weinbau, Nikolaus von Kues, Fachwerk, Renaissance, Gotik, Kastell, Moselweinmuseum

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bernkastel-Kues

  • 40 Bremen

    1) федеральная земля, самая маленькая в ФРГ. Включает г. Бремен и удалённый от него на 57 км порт Бремерхафен. Территория между ними принадлежит Нижней Саксонии. С 1947 г. официальный статус города-земли, используется тж. наименование "государство двух городов" (Zwei-Städte-Staat) Bremerhaven, Land, Bremen 2), Stadtstaat, Senat, Bürgerschaft, Niedersachsen
    2) столица федеральной земли Бремен с официальным статусом "Вольный ганзейский город" ("Freie Hansestadt Bremen"). Расположен в нижнем течении р. Везер, впадающей в Северное море. Крупный морской порт с большим грузооборотом. Судостроение, автомобилестроение, выпускаются электротехнические изделия, узлы для самолётов и космических кораблей. Символ технологического уровня Бремена – аэродинамическая башня (Fallturm, высота 148 м), в которой проводятся эксперименты в условиях невесомости. Бременская биржа ценных бумаг (Bremer Wertpapierbörse) и товарные биржи – место заключения торговых сделок в масштабах всей Северной Германии. В 1970 г. открыт университет, основные специальности – инженерно-технические и естественные. Достопримечательности: Рыночная площадь с ратушей (1405-1410) и собором Св. Петра, бременский роланд, памятник Бременским музыкантам, улица Бётхерштрасе (Böttcherstraße) длиной 100 м, с семью домами, которые являются памятниками архитектуры. Первое упоминание в хронике под название Bremun (лат. Brema) в 782 г., с 787 г. – епископская резиденция (по велению Карла Великого). В 1186 г. получил право вольного города (по указу императора Фридриха I Барбароссы). В 1358 г. Бремен присоединился к Ганзейскому союзу, в 1646 г. получил статус вольного имперского города. С 1806 г. официальное название "Вольный ганзейский город". Во время Второй мировой войны одна из главных баз военного флота < официальное название Freie Hansestadt Bremen> Weser, Nordsee, Hanse, Karl der Große, Friedrich I. Barbarossa, Freie Stadt, Roland von Bremen, Bremer Dom, Denkmal für die Bremer Stadtmusikanten, Bremer Kükenragout, Künstlerkolonie Worpswede, Bremer Freimarkt, Schaffermahl, Universität Bremen, Zweiter Weltkrieg

    Германия. Лингвострановедческий словарь > Bremen

См. также в других словарях:

  • Города-миллионеры России — …   Википедия

  • Города-миллионники России — Города, численность населения в пределах городской черты которых превышает один миллион человек, называются городами миллионерами или городами миллионниками. Первые города миллионеры появились в России в конце XIX века. По результатам первой… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • Города воинской славы (монеты) — Города воинской славы …   Википедия

  • Города Вьетнама — Города Вьетнама (вьетн. Thành phố (Việt Nam)) это, на 2012 год, в общей сложности 5 крупных городов центрального подчинения (вьетн. Thành phố trực thuộc Trung ương) имеющих такой же статус, как и провинции и 59 городов провинциального… …   Википедия

  • ГОРОДА-САДЫ — ГОРОДА САДЫ, особый вид планировки городов с большим количеством зеленых насаждений. Вредные стороны жизни в капиталистических городах скученность населет ния, недостаток чистого воздуха, недостаток света, зелени и в связи с этим высокая… …   Большая медицинская энциклопедия

  • Города Live — http://www.gorodalive.by …   Википедия

  • Города Австрии — Города Австрии: Содержание 1 Города с населением более 10 000 человек (2007) 2 Города Австрии по алфавиту …   Википедия

  • Города Великобритании — Города Великобритании: Содержание 1 Карт …   Википедия

  • Города Ленинградской области (книжная серия) — Города Ленинградской области Содержание 1 Список книг серии по годам изданий 2 Список книг серии по названиям …   Википедия

  • Города развития — (ивр. עיירת פיתוח‎ Аярат питуах)  термин, используемый для обозначения новых поселений, которые были построены в Израиле в 50 60 годах XX века с целью обеспечения жильем новых репатриантов, которые до этого размещались во временных лагерях.… …   Википедия

  • Города Чада — Города Чада (фр. Villes du Tchad)  список наиболее крупных населённых пунктов Чада. В табличной форме списка приведено десять крупнейших городов государства. По данным интернет сайта World Gazeteer, в Чаде есть 42 города с… …   Википедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»