Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(ооо)

  • 81 общество

    Немецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > общество

  • 82 уставной капитал

    adj
    econ. osakapital (ст. 90 ГК РФ (у.к. ООО). В переводах законодательства ЭР по отношению к эстонским товариществам с ограниченной ответственностью употребляется «паевой капитал».)

    Русско-эстонский универсальный словарь > уставной капитал

  • 83 оперативное управление

    adj
    1) IT. direction opérationnelle, gestion courante
    2) busin. gestion de l'entreprise (par opposition à administration), (в товариществе, ООО) gérance (d'un magasin en location)

    Dictionnaire russe-français universel > оперативное управление

  • 84 действительно

    идиом. really and truly
    канц. (в письмах-справках различного рода) currently

    Дана настоящая Сергею Иванову, проживающему по адресу: ул. Пушкина д. 84, кв. 12, в том,что он действительно работает водителем в ООО "Фрахт". — This is to certify that Mr. IVANOV, Siarhei, residence: 84-12, Pushkina St., currently works as a driver at "Freight Ltd."

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > действительно

  • 85 иметь честь

    to have the honour (to + V) / (of + Ving)
    be honoured to
    с кем имею честь
    имею честь сообщить вам

    Наша торгово-промышленная палата имеет честь рекомендовать Вам в качестве делового партнера строительную компанию ООО «Парус», которая является передовым предприятием на строительном рынке России. — Our Chamber of Commerce and Industry has the honour to recommend to you as a business partner the Limited Liability Company “Parus” which is the leading enterprise at the Russian construction market.

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > иметь честь

  • 86 устав общества (с ограниченной ответственностью)

    юр. устав ООО (общества с ограниченной ответственностью)
    articles of association
    articles of incorporation
    by-law(s)
    charter
    company by-laws
    company charter
    memorandum of association
    rule
    statute(s)

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > устав общества (с ограниченной ответственностью)

  • 87 устав общества (с ограниченной ответственностью)

    юр. устав ООО (общества с ограниченной ответственностью)
    articles of association
    articles of incorporation
    by-law(s)
    charter
    company by-laws
    company charter
    memorandum of association
    rule
    statute(s)

    Дополнительный универсальный русско-английский словарь > устав общества (с ограниченной ответственностью)

  • 88 общество

    sb
    n
    1) samfund
    2) selskab, forening, samfund
    3) selskab; kreds, lag

    акционе́рное {}о{}бщество (AO) aktieselskab (A/S)

    акционе́рное {}о{}бщество закры́того ти́па (АОЗТ) — lukket aktieselskab

    акционе́рное {}о{}бщество откры́того ти́па (АООТ) — aktieselskab

    закры́тое акционе́рное {}о{}бщество — lukket aktieselskab

    откры́тое акционе́рное {}о{}бщество — aktieselskab

    постиндустриа́льное {}о{}бщество — det postindustrielle samfund

    росси́йское акционе́рное {}о{}бщество (РАО) — russisk aktieselskab

    Росси́йское акционе́рное о́бщество "Еди́ная энергети́ческая систе́ма" (РАО ЕЭС) — Det Russiske Aktieselskab "Enhedsenergisystemet"

    {}о{}бщество всео́бщего благоде́нствия — velfærdssamfund

    {}о{}бщество с ограни́ченной отве́тственностью (ООО) — aktieselskab med begrænset ansvar

    Русско-датский бизнес словарь > общество

  • 89 платежи

    (Статья контракта.)

    1. Все счета-фактуры подлежат оплате без каких-либо скидок в фунтах стерлингов в течение 28 дней с даты подписания Контракта [или на дату подписания или до наступления даты, указанной в контракте] в помещении Компании, указанном в счете-фактуре, и Покупатель ни при каких обстоятельствах не вправе производить отчисления или удержания из платежа по какой-либо причине. — 1. All invoices are payable without discount of any kind in pounds sterling within 28 days of the date of [or on or before the date stated on] the Company's invoice at the Company's premises stated on the invoice and in no circumstances shall the Customer be entitled to make any deduction or withhold payment for any reason at all.

    2. Срок платежа имеет существенное значение для контракта. Без ущемления любых других прав Компании, если Покупатель не оплачивает цену по счету-фактуре в надлежащий срок, Покупателю не предоставляется скидка, указанная в счете-фактуре [и он платит проценты по любой просроченной сумме, которые начисляются с установленной даты платежа до даты фактического производства платежа (до вынесения судебного решения или после него) каждый день по ставке 4% годовых сверх базовой ставки, которая время от времени указывается ООО Банком ] и Покупатель возмещает Компании все издержки и расходы (включая судебные издержки), произведенные при взимании любой просроченной суммы. — 2. Time for payment shall be of the essence of the Contract. Without prejudice to any other rights of the Company if the Customer fails to pay the invoice price by the due date the Customer shall not be allowed any discount given in the invoice [and shall pay interest on any overdue amount from the date of which payment was due to that on which it is made (whether before or after judgement) on a daily basis at a rate of 4% p.a. over the base rate from time to time quoted by the Bank p.l.c.] and reimburse to the Company all costs and expenses (including legal costs) incurred in the collection of any overdue amount.

    Russian-English Dictionary "Microeconomics" > платежи

  • 90 Тип V: -s

    1. Многие слова
    • иноязычного происхождения мужского и среднего рода:
    das Auto автомобиль – die Autos, der Boulevard бульвар, das Café кафе, der Chef шеф, das Hotel гостиница, der Klub клуб, das Kino кино, das Komitee комитет, der Park парк, das Restaurant ресторан, der Sputnik спутник, das Sofa софа, диван, der Tank бак
    Но: das Klima климат – die Klimate, das Schema схема – die Schemas / Schemata / Schemen, - das Komma запятая – die Kommas / Kommata, das Koma комa – die Komas / Komata
    • из морской терминологии (в основном это слова нидерландского, нижненемецкого или английского происхождения) и метеорологии (во множественном числе все они чаще получают s и редко е):
    das Haff - гафф, залив - die Haffs или die Haffe
    das Hoch - антициклон, область высокого давления - die Hochs
    das Tief - циклон, область низкого давления - die Tiefs
    der Stau - скопление; пробка (о уличном движении) - der Staus редко der Staue
    • английского происхождения:
    das Baby ребёнок – die Babys, die City сити (центральная деловая часть большого города), der Fan болельщик, страстный поклонник, das Hobby хобби, die Lady леди, die Lobby лобби, die Party вечеринка, вечер; компания, das Pony пони, der Pony чёлка, der Song зонг, сатирическая песня; эстрадная песня, die Story (короткий) рассказ; новелла, das Team команда (спортивная); коллектив
    • французского происхождения:
    das Abonnement подписка, абонемент – die Abonnements, das Feuilleton фельетон, das Hotel гостиница, отель, das Trikot трико; футболка, майка
    • иноязычного происхождения, оканчивающиеся на:
    - ett
    das Brikett брикет – die Briketts, das Etikett этикет – die Etiketts / die Etikette, das Kabarett кабаре, das Klosett клозет, das Kotelett (отбивная) котлета с косточкой, das Korsett корсет
    Но: der Kadett кадет – die Kadetten (слабое склонение)
    - ier
    das Atelier ателье, мастерская – die Ateliers, der Bankier, das Dossier досье, das Metier занятие, профессия, der Portier портье, der Premier премьер
    -in
    das Bulletin бюллетень – die Bulletins, das Dessin рисунок, узор (на ткани), der Gobelin гобелен, der Kretin кретин, das Mannequin манекен
    -on
    der Balkon балкон – die Balkons/Balkone, der Beton бетон – die Betons/(австр.) die Betone, der Bon бон – die Bons, der Bonbon конфета, der Champignon шампиньон, der Jargon жаргон, der Kupon купон, das Medaillon медальон, der Pavillon павильон, der Ponton понтон, der Salon салон, der Siphon сифон, der Talon талон, der Wag(g)on вагон – die Wag(g)ons/Wag(g)one
    2. Существительные, оканчивающиеся на гласный (в том числе уменьшительные формы некоторых существительных), кроме -e:
    die Kamera фотоаппарат – die Kameras, die Mutti мама, мамочка, die Oma бабушка, der Opa дедушка, das Radio радио, das Taxi такси, der Uhu филин, der Vati папа, папочка
    3. Фамилии, которые во множественном числе служат для обозначения семьи:
    Kennen Sie Müllers ? - Вы знаете Мюллеров?
    4. Сокращённые и сложносокращённые слова:
    der/die Azubi - (der/die Auszubildende) - обучающийся / обучающаяся - die Azubis
    die GmbH - (die Gemeinschaft mit beschränkter Haftung) - ООО (Общество с ограниченной ответственностью) - die GmbHs
    der Lkw/LKW - (der Lastkraftwagen) - грузовой автомобиль - die Lkws/LKWs
    der Pkw/PKW - (der Personenkraftwagen) - легковой автомобиль
    die Pkws/PKWs - das EKG - (das Elektrokardiogramm) - ЭКГ (электрокардиограмма) - die EKG(s)
    Сокращённые и сложносокращённые слова во множественном числе чаще всего получают окончание s, особенно если они женского рода, так как в единственном и множественном числе имеют артикль die, и их число трудно различить.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Тип V: -s

  • 91 Точка

    1. Точка ставится:
    • в конце повествовательного предложения;
    • после порядкового числительного, обозначенного цифрой:
    am 31.12.2002 - 31.12.2002
    der 2. Weltkrieg / der II.Weltkrieg - Вторая мировая война
    Friedrich II. - Фридрих Второй
    • после принятых сокращений:
    z. B. (zum Beispiel) - например
    Tel. (= Telefon) - тел. (= телефон)
    Abt.-Leiter (= Abteilungsleiter) - нач. отдела (= начальник отдела)
    a. D. (= außer Dienst) - в отставке
     2. Точка не ставится:
    • в аббревиатурах:
    GUS - СНГ
    BGB (= Bürgerliches Gesetzbuch) - ГК (= Гражданский Кодекс)
    • в общепризнанных немецких и международных сокращениях:
    m (= Meter) - м (= метр)
    g (= Gramm) - г (= грамм)
    km/h (= Kilometer pro Stunde) - км/ч (= километров в час)
    s (= Sekunde) - с (= секунд)
    Hz (Hertz) - герц
    Отдельные слова могут иметь две формы, то есть с точкой и без точки:
    G.m.b.H. / GmbH (= Gesellschaft mit beschränkter Haftung) - ООО (= Общество с ограниченной ответственностью)
    Co. / Co (= Companie) - компания
    M.d.B. / MdB (= Mitglied des Bundestages) - член бундестага
    AA/Ausw. Amt (= Auswärtiges Amt) - МИД

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Точка

  • 92 денежная оценка неденежных вкладов в уставной капитал

    1. cash valuation of nonmonetary investment in share ownership

     

    денежная оценка неденежных вкладов в уставной капитал
    Денежная оценка неденежных вкладов в уставной капитал обществ с ограниченной ответственностью (ООО) регулируется Федеральным законом от 8 февраля 1998 г. № 14_ФЗ «Об обществах с ограниченной ответственностью». Она утверждается единогласным решением общего собрания участников общества. При этом «если номинальная стоимость… доли участника общества, оплачиваемая неденежным вкладом, составляет более двухсот минимальных размеров оплаты труда, такой вклад должен оцениваться независимым оценщиком». Стоимость такой доли не может превышать сумму оценки указанного вклада, определенную независимым оценщиком.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > денежная оценка неденежных вкладов в уставной капитал

  • 93 зависимая компания (предприятие)

    1. affiliated company

     

    зависимая компания (предприятие)
    Компания, в которой имеется пакет акций другой компании меньше контрольного (обычно 5—50 %).В международной практике таковым признается общество, если другое (пребладающее, участвующее) общество имеет более 20 % голосующих акций АО (акционерного общества) или 20 % уставного капитала ООО (общества с ограниченной ответственностью). Последнее обязано незамедлительно публиковать сведения об этом. То же: Аффилированная компания.Ср. Дочернее акционерное общество.
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > зависимая компания (предприятие)

  • 94 компания

    1. company

     

    компания
    Профессиональная группа людей
    [ http://www.dunwoodypress.com/148/PDF/Biotech_Eng-Rus.pdf]

    компания
    Объединение предпринимателей для совместного ведения бизнеса. В России деятельность компаний регламентируется Гражданским кодексом, они могут принимать различные формы: акционерного общества ( АО), общества с ограниченной ответственностью (ООО), коммандитного товарищества (или товарищества на вере) и некоторые другие. Чаще всего К. создаются в форме акционерных обществ открытого (ОАО) и закрытого типа (ЗАО). В первом случае их акции свободно продаются на рынке, во втором — нет. Акционерным обществом признается такое, уставный капитал которого разделен на определенное число акций, участники его не отвечают по обязательствам общества и несут риск убытков, связанных с его деятельностью, только в пределах стоимости принадлежащих им акций. Приоритетной целью управления компанией является максимизация богатства акционеров с помощью выплаты дивидендов или через повышение стоимости капитала компании. Доход в расчете на одну акцию является обычно используемым стандартом при оценке успешности управления такой К.. В ряде стран существует разделение компаний на частные и публичные. Объединение капиталов, усилий и способностей предпринимателей, соединенных в К., дает им существенные преимущества, которые и являются первопричиной широкого распространения компаний в рыночных экономиках (См. Коуза теорема).
    [ http://slovar-lopatnikov.ru/]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > компания

  • 95 локальная операционная сеть (сеть LON)

    1. LON
    2. local operational network

     

    локальная операционная сеть (сеть LON)
    Создана компанией Echelon совместно с фирмами Motorola и Toshiba для использования в учреждениях (интегрируя системы защиты, освещения и вентиляции) и в производственных помещениях (для соединения производственных систем). В такие сети могут быть включены около 4,5 млрд. технологических систем в различных странах мира. Сеть базируется на моноканале на основе электрической сети или скрученной пары проводов. При использовании проводов электрической сети скорость передачи данных равна 10 Кбит/с, а для скрученной пары проводов она составляет 1,2 Мбит/с. Передача данных осуществляется специальными БИС. Сеть имеет простую, но высоконадежную архитектуру, использует универсальную систему адресации, обеспечивающую подключение в одну сеть до 32 ООО простых абонентских систем. Набор протоколов сети соответствует ЭМВОС.
    [Е.С.Алексеев, А.А.Мячев. Англо-русский толковый словарь по системотехнике ЭВМ. Москва 1993]

    Тематики

    EN

    Русско-английский словарь нормативно-технической терминологии > локальная операционная сеть (сеть LON)

См. также в других словарях:

  • ООО — открытое овальное окно межпредсердной перегородки мед. ООО ОсОО общество с ограниченной ответственностью организация ООО Словарь: С. Фадеев. Словарь сокращений современного русского языка. С. Пб.: Политехника, 1997. 527 с. ОсОО …   Словарь сокращений и аббревиатур

  • ооо — сущ., кол во синонимов: 1 • общество (61) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • ООО — Общество с ограниченной ответственностью (общепринятое сокращение  ООО)  учрежденное одним или несколькими юридическими и/или физическими лицами хозяйственное общество, уставный капитал которого разделён на доли определённых учредительными… …   Википедия

  • ООО «Сименс» — ООО Сименс Год основания 1992, как ОАО Ключевые фигуры Дитрих Мёллер Тип ООО, региональная компания концерна Siemens AG Отрасль …   Википедия

  • ООО Сименс — Год основания 1992, как ОАО Ключевые фигуры Дитрих Мёллер Тип ООО, региональная компания концерна Siemens AG Отрасль …   Википедия

  • ООО «Mobitel» (Грузия) — ООО «Mobitel» Год основания ноябрь 2003 года [1] Тип ООО Отрасль Сотовая связь Продукция Услуги мобильной связи …   Википедия

  • ООО «Юнител» — ООО «Unitel» Ключевые фигуры Игорь Пилюгин (генеральный директор) [1] Тип ООО Отрасль Сотовая связь Продукция Услуги мобильной связи …   Википедия

  • ООО «Ленгипронефтехим» — ООО Ленгипронефтехим Тип Общество с ограниченной ответственностью Год основания …   Википедия

  • ООО «Группа Мегаполис» — Тип Общество с ограниченной ответственностью Год основания 1993 Расположение …   Википедия

  • ООО "Атлас Банк" — Атлас Банк – первый российско черногорский банк, осуществляющий деловые и частные финансовые операции в Черногории и России. Учредителем ООО Атлас Банк в Москве является один из ведущих банков в Черногории Атлас Банк из Подгорицы, созданный …   Энциклопедия ньюсмейкеров

  • ООО "Бисквит" - компания, купившая гостиницу "Украина" — Столичные власти в среду на открытом аукционе продали гостиницу "Украина" за 7,881 миллиарда рублей. Новым владельцем гостиницы стала российская компания ООО "Бисквит". Согласно сообщению первого заместителя столичного мэра… …   Энциклопедия ньюсмейкеров

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»