Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(обман)

  • 1 обман

    1 С м. неод. (без мн. ч.) petmine, tüssamine, sohitegemine, pettus, pete, sohk; пойти на \обман petmise v pettuse peale välja minema, добиться \обманом чего mida pettuse teel saavutama, получить \обманом что mida petuga saama, \обман зрения silmapete, оптический \обман füüs. optiline pete, optiline illusioon, \обман чувств meelepete, совершить \обман petma, ввести в \обман petma, eksitusse v eksiteele viima, впасть в \обман liter. petetud v petta saama, pettuse ohvriks langema

    Русско-эстонский новый словарь > обман

  • 2 обман

    n
    gener. petmine, pettus

    Русско-эстонский универсальный словарь > обман

  • 3 обман

    pete; petmine; pettus; sohitegemine; sohk; tüssamine

    Русско-эстонский словарь (новый) > обман

  • 4 обман чувств

    meelepete

    Русско-эстонский словарь (новый) > обман чувств

  • 5 вдаваться в обман

    v

    Русско-эстонский универсальный словарь > вдаваться в обман

  • 6 он не даётся в обман

    Русско-эстонский универсальный словарь > он не даётся в обман

  • 7 оптический обман

    adj
    gener. optiline pete, optiline pettus

    Русско-эстонский универсальный словарь > оптический обман

  • 8 оптический обман

    silmapete

    Русско-эстонский словарь (новый) > оптический обман

  • 9 бессовестный

    126 П (кр. ф. \бессовестныйен, \бессовестныйна, \бессовестныйно, \бессовестныйны) süümetu, südametunnistuseta, häbematu, häbitu, jultunud; \бессовестныйный человек süümetu v häbematu inimene, \бессовестныйный обман häbematu v jultunud pettus, \бессовестныйная ложь jultunud v häbitu vale

    Русско-эстонский новый словарь > бессовестный

  • 10 зрение

    115 С с. неод. (без мн. ч.) silmanägemine; орган \зрениея nägemiselund, у него хорошее \зрениее ta näeb hästi, tal on head silmad, он лишился \зрениея ta jäi pimedaks, ta kaotas nägemise, цветовое \зрениее füüs. värvusnägemine; ‚
    обман \зрениея silmapete;
    поле \зрениея silmaring, huviring;
    точка \зрениея vaatekoht, seisukoht;
    под углом \зрениея чего mille vaatekohast, -nurgast

    Русско-эстонский новый словарь > зрение

  • 11 идти

    371 Г несов.
    1. куда, откуда, с кем-чем, за кем-чем, на кого-что, с инф., без доп. minema, tulema, liikuma ( sõltuvalt kontekstist: kõndima, sammuma, astuma, jooksma, ujuma, aerutama, purjetama, traavima, voolama, tõusma, laskuma, mööduma jne.); \идтити туда sinna minema, \идтити сюда siia tulema, \идтити оттуда sealt tulema, \идтити вперёд edasi minema, \идтити назад tagasi minema v tulema, \идтити навстречу vastu minema v tulema, \идтити домой koju minema v tulema, \идтити в библиотеку raamatukokku minema, \идтити на работу tööle minema, \идтити из театра teatrist tulema, \идтити из школы koolist tulema, \идтити со стадиона staadionilt v spordiväljakult tulema, \идтити к врачу arstile v arsti juurde minema, \идтити от подруги sõbratari poolt tulema, \идтити в гости külla minema, \идтити из гостей külast tulema, \идтити с друзьями koos sõpradega minema v tulema, \идтити пешком jala v jalgsi minema v tulema, \идтити шагом sammuma, sammu käima, \идтити гуськом hanereas minema v tulema v liikuma, \идтити друг за другом üksteisele v teineteisele järgnema, \идтити по дороге mööda teed minema v tulema v kõndima v liikuma, \идтити к реке jõe äärde v jõele minema, \идтити мимо mööduma, \идтити в магазин за хлебом poest leiba tooma minema, \идтити за сыном в детский сад pojale lasteaeda järele minema, \идтити обедать lõunale minema, \идтити гулять jalutama minema, \идтити на охоту jahile minema, \идтити на медведя karujahile minema, \идтити по ягоды marjule minema, \идтити в монастырь kloostrisse minema, \идтити на войну sõtta minema, \идтити в атаку rünnakule minema, rünnakut alustama, \идтити в наступление peale tungima, pealetungile minema, \идтити в разведку luurele minema, \идтити на выручку appi minema, \идтити в отпуск puhkusele minema, \идтити к намеченной цели eesmärgi poole minema v liikuma, всё \идтиёт к лучшему kõik läheb paremaks, asjad liiguvad paremuse poole, \идтити по пути технического прогресса tehnilise edu teed käima, \идтити за своим учителем oma õpetaja jälil v jälgedes käima, \идтити за Коммунистической партией и пролетариатом kommunistlikule parteile ja proletariaadile järgnema, \идтити рука об руку käsikäes minema v sammuma, \идтити в авангарде esirinnas sammuma, поезд \идтиёт! rong tuleb v saabub, следующий поезд \идтиёт утром järgmine rong läheb hommikul, от вокзала до центра города автобус \идтиёт двадцать минут jaamast kesklinna sõidab buss kakskümmend minutit, грядою \идтиут облака pilved sõuavad reas, машины шли плотной колонной autod liikusid tiheda kolonnina, про него \идтиёт слух v молва tema kohta liigub kuuldus, письма \идтиут долго kirjad lähevad v tulevad v käivad kaua, \идтити рысью traavima, traavi sõitma, \идтити на вёслах aerutama, \идтити на парусах purjetama, с севера шли холода põhja poolt lähenes külm, põhja poolt tuli üks külmalaine teise järel, день \идтиёт за днём päev möödub päeva järel, время \идтиёт aeg läheb v möödub, весна идёт kevad tuleb, из трубы \идтиёт дым korstnast tõuseb v tuleb suitsu, из раны \идтиёт кровь haavast tuleb verd, сон не \идтиёт uni ei tule, \идтити на растопку tulehakatuseks v läiteks minema, \идтити в пищу toiduks minema, \идтити (замуж) за кого kellele (mehele) minema v (naiseks) tulema, \идтити в починку parandusse minema, \идтити в продажу müügile minema, \идтити на экспорт ekspordiks minema, \идтити на подъём tõusuteed käima v minema, \идтити в уровень с веком ajaga sammu pidama, \идтити ко дну v на дно (1) põhja minema, (2) ülek. põhja kõrbema, товар \идтиёт за бесценок kaup tuleb poolmuidu käest anda, \идтити походом на кого kelle vastu sõjakäiku alustama, \идтити в открытую против кого kelle vastu otse v avalikult välja astuma, \идтити добровольцем в армию vabatahtlikuna sõjaväkke astuma, \идтити в комсомол komsomoli astuma, \идтити в ремесленное училище tööstuskooli astuma v (õppima) minema, река \идтиёт изгибами jõgi lookleb, шрам \идтиёт через всю щеку arm jookseb üle kogu põse, жалованье \идтиёт kõnek. palk jookseb, на экранах \идтиёт новая кинокомедия kinodes jookseb uus komöödiafilm, картофель \идтиёт в ботву kartul kasvab pealsesse, \идтити на убыль kahanema, \идтити впрок кому kellele kasuks tulema, \идтити к концу lõpule lähenema, \идтити на поправку paranema, \идтити на снижение laskuma, \идтити на понижение alanema, \идтити на посадку maandele v maandumisele minema v tulema, maandumist alustama, \идтити на сближение lähenema, \идтити на примирение (ära) leppima, \идтити на риск riskima, riskile välja minema, \идтити на обман pettusele välja minema, \идтити на уступки järele andma, järeleandmisi tegema, \идтити на жертвы ohvreid tooma, \идтити на хитрость kavaldama, \идтити на всё kõigeks valmis olema, не \идтиёт ни на какие уговоры ta ei lase end karvavõrdki veenda, не \идтиёт ни в какое сравнение ei lase end võrreldagi;
    2. käima, toimuma, olema; часы \идтиут точно kell käib täpselt, разговор \идтиёт об уборке урожая jutt käib viljakoristusest, речь \идтиёт о судьбе девушки jutt on neiu saatusest, \идтиут последние приготовления on käimas viimased ettevalmistused, \идтиут экзамены on (käimas) eksamid, \идтиёт заседание koosolek käib (parajasti), \идтиут бои käivad lahingud, \идтиёт 19-й год on aasta 19, ребёнку \идтиёт пятый год laps käib viiendat aastat, он \идтиёт первым в списке ta on nimekirjas esimene;
    3. (välja) käima, käiku tegema; \идтити конём ratsuga käima, \идтити козырем trumpi välja käima;
    4. edenema, laabuma; работа \идтиёт вяло töö edeneb visalt v aeglaselt, работа не \идтиёт töö ei laabu v ei lähe, дело \идтиёт на лад asi hakkab laabuma;
    5. кому, к чему sobima; этот цвет ей очень \идтиёт see värv sobib talle väga;
    6. на кого-что kuluma, minema; много сил \идтиёт на подготовку ettevalmistuseks kulub palju jõudu, на костюм \идтиёт три метра материи ülikonnale v kostüümile läheb kolm meetrit riiet, много денег \идтиёт на ремонт remont läheb palju maksma;
    7. sadama; \идтиёт дождь vihma sajab, \идтиёт снег lund sajab;
    8. куда viima; дверь \идтиёт в кабинет uks viib kabinetti, дорога \идтиёт в гору tee viib v läheb mäkke;
    9. от кого-чего pärinema, tulenema; его музыкальность \идтиёт от матери musikaalsuse on ta pärinud emalt, musikaalsuse poolest on ta emasse;
    10. на что kõnek. näkkama (kala kohta);
    11. kõnek. õppima; она хорошо \идтиёт по всем предметам tal on edu kõigis õppeaineis; ‚
    \идтити в гору ülesmäge minema v sammuma;
    \идтити в ногу с кем-чем sammu pidama kellega-millega;
    \идтити к венцу v
    под венец с кем van. altari ette astuma kellega;
    \идтити v
    отправиться на боковую kõnek. põhku pugema, küliti viskama;
    \идтити на поводу у кого kelle lõa otsas olema;
    \идтити на удочку kõnek. õnge v liimile minema;
    \идтити насмарку kõnek. vett vedama v mokka v aia taha minema;
    \идтити по миру kerjama, kerjakotiga käima;
    \идтити по следам v
    стопам кого kelle jälgedes käima; vrd.

    Русско-эстонский новый словарь > идти

  • 12 открыться

    347 Г сов.несов.
    открываться 1. перед кем-чем, кому, без доп. avanema, lahti minema; дверь \открытьсялась uks avanes v läks lahti, перед нами \открытьсялся красивый вид meile avanes ilus vaade, рана \открытьсялась haav on lahti läinud, \открытьсялся новый магазин avati uus kauplus;
    2. nähtavale tulema;
    3. algama; \открытьсялась подписка на журналы algas ajakirjade ettetellimine, \открытьсялся театральный сезон algas teatrihooaeg, дискуссия \открытьсялась вступительным словом кого kelle sõnavõtt juhatas diskussiooni sisse;
    4. välja v avalikuks v ilmsiks tulema; обман \открытьсялся pettus tuli välja v avalikuks;
    5. кому selgeks saama; мне \открытьсялся смысл его слов mulle sai tema sõnade mõte selgeks;
    6. кому teatavaks tegema, usaldama mida kellele; \открытьсяться другу sõbrale kõike usaldama v ära rääkima; ‚
    глаза \открытьсялись у кого kelle silmad läksid lahti

    Русско-эстонский новый словарь > открыться

  • 13 прикрыть

    347a Г сов.несов.
    прикрывать 1. кого-что, чем (kinni) katma; varjama (ka ülek.); \прикрыть лицо nägu kinni katma, \прикрыть огурцы kurke kinni katma, \прикрыть голову платком rätikut pähe panema, \прикрыть ребёнка одеялом lapsele tekki peale panema, \прикрыть глаза рукой kätt silmade ette tõstma, käega silmi varjama, \прикрыть командира своим телом komandöri oma kehaga varjama v katma, \прикрыть обман pettust varjama;
    2. что pooleldi kinni panema, koomale tõmbama v lükkama; \прикрыть дверь ust koomale tõmbama v lükkama, прикрытые глаза poolsuletud silmad;
    3. что kõnek. sulgema, kinni panema, likvideerima; \прикрыть мастерскую töökoda sulgema, \прикрыть журнал ajakirja likvideerima; ‚
    \прикрыть v
    закрывать лавочку madalk. poodi kinni panema, pille kotti panema (tegevust lõpetama)

    Русско-эстонский новый словарь > прикрыть

  • 14 прямой

    120 П (кр. ф. прям, \прямойа, прямо, \прямойы и прямы)
    1. sirge, sirg-, õgev, õgu-; otse(ne); \прямойая улица sirge tänav, \прямойой нос sirge nina, идти \прямойой тропкой otseteed v kõige otsemat rada mööda minema, \прямойая линия sirge, sirgjoon;
    2. (без кр. ф.) püst- (ka mat.); tasa-, tasa(pinnali)ne; füüs., el. päri-; \прямойой ворот püstkrae, \прямойая призма püstprisma, \прямойой конус püstkoonus, \прямойой склон geol. tasanõlv, tasapinnaline nõlv, \прямойое направление pärisuund, \прямойой провод pärijuhe, \прямойая проводимость pärijuhtivus, \прямойое сопротивление päritakistus, \прямойой угол mat. täisnurk, \прямойой узел mer. õigesõlm, rehvisõlm, \прямойой парус mer. raapuri, \прямойая нить накала el. juushõõgniit, \прямойая складка geol. normaalkurd, \прямойая кишка anat. pärasool;
    3. (без кр. ф.) otse-, otsene, vahetu; \прямойое сообщение otseühendus (liikluses), \прямойой поезд otserong, otseühendusrong, вагон \прямойого сообщения otsevagun, otseühendusvagun, \прямойая наводка sõj. otsesihtimine, \прямойой курс mer. otsekurss, \прямойая волна mer. otselaine, \прямойой поток geol. otsevool, \прямойой код mat. otsekood, \прямойое освещение el. otsevalgustus, \прямойая речь lgv. otsekõne, otsene kõne, \прямойое дополнение lgv. (otse)sihitis, \прямойая обязанность otsene kohustus, \прямойое указание otsene näpunäide, \прямойая зависимость otsesõltuvus, otsene sõltuvus, \прямойое родство jur. otsesugulus, otsene sugulus, \прямойой наследник otsene pärija, \прямойые выборы otsesed valimised, \прямойой налог maj. otsene maks, в \прямойом смысле слова sõna otseses mõttes, иметь \прямойое отношение к чему otseselt seotud olema millega, \прямойое действие vahetu v otsene mõju v toime, \прямойой перевод vahetu tõlge, otsetõlge, \прямойой показатель vahetu näitaja;
    4. (без кр. ф.) ilmne, selge, vaieldamatu, otsene; \прямойая польза ilmne kasu, \прямойой вызов avalik väljakutse, \прямойой обман sulaselge pettus, есть \прямойой смысл вам сегодня отдохнуть kõnek. teil on hädatarvilik v vajalik v hädasti vaja täna puhata;
    5. sirgjooneline, otsekohene; \прямойой характер sirgjooneline iseloom, \прямойой ответ otsekohene vastus, \прямойой взгляд julge v aval pilk v vaade;
    6. (без кр. ф.) täielik, tõeline, \прямойая противоположность täielik vastand, \прямойой простофиля kõnek. tõeline lontkõrv v otu;
    7. ПС
    \прямойая ж. неод. sirge, sirgjoon; вертикальная \прямойая mat. püstsirge, финишная \прямойая sport lõpusirge, провести \прямойую sirget v sirgjoont tõmbama

    Русско-эстонский новый словарь > прямой

  • 15 сознательный

    126 П (кр. ф. \сознательныйен, \сознательныйьна, \сознательныйьно, \сознательныйьны)
    1. teadvuslik, teadvusega; человек -- существо \сознательныйьное inimene on teadvusega olend;
    2. teadlik; \сознательныйьный материалист teadlik materialist, \сознательныйьное отношение к труду teadlik töösse suhtumine, \сознательныйьный обман teadlik v tahtlik pettus

    Русско-эстонский новый словарь > сознательный

  • 16 явный

    126 П (кр. ф. \явныйен, \явныйна, \явныйно, \явныйны)
    1. ilmne, silmanähtav, selge, nähtav; mat. ilmutatud; \явныйная ложь ilmselge vale, \явныйное подражание selge jäljendus, ilmne matking, \явныйное влияние ilmne v silmanähtav mõju, \явныйный недостаток ilmne puue v puudus, \явныйное недоверие ilmne usaldamatus, \явныйное намерение ilmne kavatsus, \явныйная ошибка ilmne viga v eksitus, \явныйная чепуха selge jama, \явныйный обман selge v puhas pettus, \явныйная глупость ilmne rumalus, \явныйное преимущество silmanähtav v ilmne v vaieldamatu üleolek, \явныйный враг ilmne vaenlane, \явныйная функция mat. ilmutatud funktsioon;
    2. avalik, varjamata, varjamatu; \явныйная вражда avalik v varjamatu vaen, \явныйная ирония varjamata pilge

    Русско-эстонский новый словарь > явный

См. также в других словарях:

  • ОБМАН — ОБМАН, обмана, мн. нет, муж. 1. Действие по гл. обмануть. «…Буржуазные партии господствуют в громадной степени благодаря обману ими масс населения, благодаря гнету капитала…» Ленин (1919 г.). «То обман себя, то трусость.» Л.Толстой. Совершить… …   Толковый словарь Ушакова

  • ОБМАН — Мир желает быть обманутым, пусть же его обманывают. Карло Караффа Можно все время дурачить некоторых, можно некоторое время дурачить всех, но нельзя все время дурачить всех. Авраам Линкольн Можно дурачить слишком многих слишком долгое время.… …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Обман — В Викисловаре есть статья «обман» Обман Действие по знач. глаг.: обмануть (сообщить неверную информацию). То, что сознательно вводит кого л. в заблуждение, обманывает; ложь. Состояние обманутого; заблуждение. Ошибочное, мнимое представление;… …   Википедия

  • обман — Надувательство, мошенничество, подделка, подлог, лукавство, хитрость, мистификация, фальшь; выдумка, вымысел, ложь, притворство, иллюзия, отвод глаз; комедия (кукольная). Ошибка в фальшь не ставится (поговорка). Ср …   Словарь синонимов

  • ОБМАН — ОБМАН, а, муж. 1. см. обмануть. 2. То же, что ложь. На обмане далеко не уедешь (посл.). Пойти на о. (решиться солгать). 3. Ложное представление о чём н., заблуждение. Ввести в о. О. зрения (зрительная ошибка). О. чувств (ошибка в своём отношении… …   Толковый словарь Ожегова

  • Обман —  Обман  ♦ Mensonge    Ложь, произносимая с целью ввести в заблуждение (но не в качестве иносказания или иронии) и с полным осознанием, что произносимое – ложно. Всякий обман предполагает знание истины или хотя бы содержит идею истины. Тем самым… …   Философский словарь Спонвиля

  • ОБМАН — в психологии обман чувств. Философский энциклопедический словарь. 2010 …   Философская энциклопедия

  • обман —         ОБМАН ложное, неверное сообщение, способное ввести в заблуждение; дезинформация, достигшая своей цели. О. противоположен правде, которая означает не только истинное, но также правильное, подлинное, справедливое, соответствующее… …   Энциклопедия эпистемологии и философии науки

  • обман — бесстыдный (Тан); заманчивый (Ратгауз); ласкающий (Пожарова); лукавый (Тарутин); лучистый (Бальмонт); прекрасный (Фет); призрачный (Надсон); сладостный (Юр.П.); чарующий (Юр.П.) Эпитеты литературной русской речи. М: Поставщик двора Его Величества …   Словарь эпитетов

  • обман —     ОБМАН, разг. надувательство     ОБМАНЩИК, разг. сниж. надувала и разг. сниж. надувало, разг. сниж. обдувала и разг. сниж. обдувало     ОБМАНЫВАТЬ/ОБМАНУТЬ, разг. надувать/ надуть, разг. обводить/обвести, разг. обходить/обойти, разг.… …   Словарь-тезаурус синонимов русской речи

  • Обман — (лат. fraus, fraudis; англ. deception/fraud) в гражданском праве умышленное введение в заблуждение одной стороной сделки другой ее стороны с целью совершения сделки. О. может относиться как к элементам самой сделки, так и к обстоятельствам …   Энциклопедия права

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»