-
1 никогда
hiçbir zaman; asla; hiçникогда́ не забу́ду,... — hiç unutmam,...
чи́сто как никогда́ — her zamankinden daha temiz
он никогда́ не согласи́тся — asla / dünyada razı olmaz
ты никогда́ не был в Ки́еве? — hiç Kiev'e gittin mi?
я никогда́ не люби́л э́той игры́ — bu oyunu oldum olası sevmezdim
-
2 быть
olmak,bulunmak; -imek,olmak* * *1) врз olmak; bulunmakде́ньги есть — para var
де́нег не́ было — para yoktu
бы́ли б де́ньги! — yeter ki para olsun!
у него́ таки́х де́нег никогда́ не́ было — onun bu kadar parası olmadı hiç
у неё не́ было дете́й — çocuğu olmamıştı / yoktu
будь у неё де́ти... — çocuğu olsa(ydı)...
будь то мужчи́на или женщи́на — erkek olsun, kadın olsun
будь по-тво́ему — senin dediğin olsun
сего́дня я был в лесу́ — bugün ormana gittim
в час я был в лесу́ — (saat) birde ormanda idim / bulunuyordum
в лесу́ я был то́лько час — ormanda ancak bir saat kaldım
когда́ мы бы́ли в дере́вне,... — biz köyde iken / bulunduğumuz sırada...
когда́ я был в ва́шем во́зрасте... — ben sizin yaşınızdayken...
собра́ние бу́дет за́втра — toplantı yarın olacak / yapılacak
бы́ли и таки́е слу́чаи — öyle olaylar da olmuştu / yer almıştı
приходи́, в семь (часо́в) бу́ду до́ма — gel, yedide evdeyim
2) (об одежде и т. п.)она́ была́ в костюме — tayyörünü giymişti
он был в сапога́х — ayağında çizme vardı
он был при ордена́х — (göğsüne) nişanlarını takmıştı
3) ( в функции связки) imek; olmakкто э́то был? — kimdi o?
он бу́дет врачо́м — doktor olacak, doktorluk yapacak
он был просты́м учи́телем — sıradan bir öğretmendi
он со́рок лет был учи́телем — kırk yıl öğretmenlik yaptı
он был о́чень рад — çok memnundu / sevindi
ра́дость его́ была́ недо́лгой — sevinci uzun sürmedi
э́то пальто́ ей бу́дет у́зко — bu palto ona dar gelir
ему́ бы́ло за со́рок — yaşı kırkı geçmişti, kırkını aşkındı
бы́ло о́коло двух (часо́в) — saat ikiye geliyordu
4) (приходить, приезжать) gelmekя бу́ду к ве́черу — akşama (doğru) gelirim
во ско́лько мы бу́дем в го́роде? — şehre kaçta varırız / varacağız?
бу́дем наде́яться, что... —...acağını umalım
ты бу́дешь говори́ть / выступа́ть? — konuşacak mısın?
ты бу́дешь говори́ть серьёзно?! — ciddi konuşacak mısın, konuşmayacak mısın?!
ты у меня́ бу́дешь говори́ть! — konuşturacağım seni (ben)!
я не бу́ду жа́ловаться — şikayet etmeyeceğim; şikayet edecek değilim ( не собираюсь)
поко́я у вас не бу́дет — rahat yüzü görmezsiniz
••ну, была́ не была́! — haydi ne olacaksa!
будь что бу́дет! — ne olursa olsun!
отку́да ему бы́ло знать, что... ? —... nereden bilsindi / bilebilirdi?
и к чему́ бы́ло ждать? — ne vardı bekleyecek?
Вы отку́да бу́дете? — разг. Siz nereden oluyorsunuz?
все там бу́дем — sonumuz kara toprak
быть и́ли не быть — var olmak veya olmamak
так бы́ло, так и бу́дет — böyle gelmiş, böyle gidecek
-
3 вовек
-
4 доводиться
nasip olmak* * *несов.; сов. - довести́сь1) nasip olmakе́сли доведётся с ним встре́титься — onunla görüşmek nasip olursa
мне опя́ть довело́сь там побыва́ть — yolum yine düştü oraya
е́сли вам доведётся быть в Ки́еве,... — yolunuz Kiev'e düşerse,...
тако́го ему́ никогда́ не доводи́лось ви́деть — böylesini hiç gördüğü yoktu
2) тк. несов., разг. olmakдоводи́ться кому-л. дя́дей — birinin dayısı / amcası olmak
кем он вам доводи́лся? — nenizdi?
-
5 кто
kim* * *мест.(кого́, кому́, кем, о ком)1) вопр. kimкто из вас Ивано́в? — İvanov hanginiz?
да (ра́зве) кто тебя́ обвиня́ет? — seni suçlayan mı var?
ты кто по национа́льности? — sen ne millettensin?
кто он по профе́ссии? — mesleği nedir onun?
2) относ....an,...mış (olan);...acak;...dığı,...acağıоб э́том ма́ло кто зна́ет — bunu bilen(ler) az
тот, кто никогда́ (в жи́зни) не люби́л — ömründe birini sevmemiş olan
тот, кого́ вы хва́лите — övdüğünüz (adam / kimse)
3) неопр. kimi(si)кто чита́л, а кто писа́л пи́сьма — kimisi okuyor, kimisi de mektup yazıyordu
••они́ разбежа́лись кто куда́ — her biri bir tarafa kaçtı
писа́ли кто как — kimisi bir türlü, kimisi başka türlü yazıyordu
кто-кто, а я приду́ — başkalarını bilmem ama, ben mutlaka gelirim
посмо́трим, кто кого́ — bakalım kim kimi yenecek
спроси́ хоть кого́! — istediğine sor!
кого́ мы то́лько не ви́дели! — kimleri kimleri görmedik!
-
6 летать
uçmak; uçuşmak* * *1) uçmak; тж. перен. uçuşmakв во́здухе лета́ли ба́бочки — havada kelebekler uçuşuyordu
он лета́л туда́ самолётом — oraya uçakla gidip gelmişti
я (никогда́) не лета́л самолётом — uçağa bindiğim yok
2) разг., см. лететь 2) -
7 переводиться
несов.; сов. - перевести́сь1) geçmekперенести́сь в друго́й отде́л — başka bir daireye geçmek
2) разг. (soyu) tükenmekу него́ перевели́сь де́ньги — parası tükendi / suyunu çekti
у него́ де́ньги никогда́ не перево́дятся — onda para hiç eksik olmaz
не перевели́сь еще до́брые люди — iyi insanların soyu / nesli daha tükenmemiş
-
8 подобный
1) ( сходный) benzeri, gibiэ́то и ему́ подо́бные приложе́ния — bu ve benzeri öneriler
Петро́в и ему́ подо́бные — Petrov ve onun gibileri
2) ( такой) böyle(si), bunun gibi(si), bu tür(den), bu çeşit(ten)подо́бного ро́да фа́кты — böyle alaylar, bu tür olaylar
я подо́бного никогда́ не ви́дел — böylesini hiç görmedim
3) мат. benzerподо́бные треуго́льники — benzer üçgenler
••и тому подо́бное (сокр. - и т. п.) — ve benzerleri (сокр. - v.b.)
-
9 расположенный
он никогда́ не был располо́жен ко мне — bana asla sempati duymamıştı
2) hevesi olanя совсе́м не располо́жен занима́ться э́тим де́лом — bu işle uğraşmaya hiç hevesim / iştahım yok
-
10 расставаться
несов.; сов. - расста́ться1) врз ayrılmakя расста́лся с ним час наза́д — ondan / yanından bir saat önce ayrıldım
друг, с кото́рым он почти́ никогда́ не расстаётся — hemen hiç ayrılmadığı dostu
он не расстаётся с э́той кни́гой — bu kitabı yanından ayırmıyor / yanından eksik etmiyor / elinden bırakmıyor
он не хо́чет расстава́ться с э́той карти́ной — bu tabloyu elinden çıkarmak istemiyor
он навсегда́ расста́лся с родны́м го́родом — doğup büyüdüğü şehirden bir daha dönmemek üzere ayrıldı
2) vazgeçmekс э́той привы́чкой ему́ не расста́ться — bu huyundan (vaz)geçemez
-
11 свистнуть
-
12 сейчас
1) şimdi; bugün, halen, şu andaон никогда́ так / сто́лько не рабо́тал, как сейча́с — şimdiki bugünkü kadar hiç çalışmamıştı
сейча́с я за́нят — şimdi meşgulüm / işim var
он уже́ сейча́с заяви́л об э́том — bunu daha şimdiden söyledi
2) (только что, недавно) deminон то́лько сейча́с был здесь — demin buradaydı
3) ( скоро) birazdanя сейча́с приду́ — birazdan gelirim
по́езд сейча́с отхо́дит! — tren kalkmak üzere!
4) в соч. ( немедленно) hemen, derhalсейча́с же — şimdiden tezi yok, hemencecik, o saat
5) hemenсейча́с же за две́рью — kapının hemen arkasında
••как сейча́с по́мню — şimdiki gibi hatırlarım hatırımda
-
13 служить
несов.; сов. - послужи́ть1) тк. несов. hizmet etmek; memurluk etmek ( быть служащим)служи́ть секретарём — sekreterlik / katiplik etmek
служи́ть сто́рожем — bekçilik etmek
он слу́жит в ба́нке — bankada memurdur / görevlidir
на по́чте он (никогда́) не служи́л — posta memurluğu yaptığı yoktur
2) тк. несов. hizmet etmekслужи́ть наро́ду — halka hizmet etmek
служи́ть в а́рмии — orduda hizmet etmek; askerlik yapmak ( о срочной службе)
3) görevi yapmak, vazifesi görmekслужи́ть мо́сто́м для... —... için bir köprü görevi yapmak
приме́ром тому́ слу́жит... —... buna örnektir
пусть случи́вшееся послу́жит вам уро́ком — olanlar size ders olsun
служи́ть приме́ром для кого-л. — biri için örnek olmak
э́та (археологи́ческая) нахо́дка послу́жит исто́чником для иссле́дования — bu buluntu araştırmalar için kaynaklık yapacak
не́которое вре́мя го́род служи́л столи́цей импе́рии — kent bir süre için imparatorluğun başkentliğini yapmıştı
доска́ служи́ла весло́м — tahta kürek vazifesi görüyordu
феода́лам кре́пость служи́ла за́мком — kale derebeylere şatoluk yapmıştı
4) yaramak, gitmekэ́ти сапоги́ ещё послу́жат па́ру ме́сяцев — bu çizme bir iki ay daha gider
5) тк. несов. ( о собаках) salta durmak -
14 трогать
dokunmak; ilişmek,ellemek; duygulandırmak* * *несов.; сов. - тро́нуть1) врз dokunmak; ilişmek, el sürmek; ellemekтро́гать что-л. рука́ми — bir şeye dokunmak / ilişmek / el sürmek; bir şeyi ellemek
не тро́гайте мои́ кни́ги — kitaplarıma ilişmeyin / dokunmayın
бо́льше ружьё не тро́гай! — bir daha elini dokundurma tüfeğe!
из э́тих де́нег он не тро́нул ни копе́йки — bu paranın tek kuruşuna ilişmedi
2) ilişmek, dokunmakже́нщин и дете́й они́ никогда́ не тро́гали — kadın ve çocuklara asla ilişmezlerdi
3) в соч.уче́бник он и не тро́гал — ders kitabına el sürmedi bile
4) перен. duygulandırmak, mütehassis etmekва́ше письмо́ о́чень тро́нуло его́ — mektubunuzdan çok duygulandı / mütehassis oldu
5) разг. kalkmakкогда́ по́езд тро́нул,... — tren kalkınca...
ну, тро́гай! — haydi sür!
-
15 удаваться
başarılı olmak,becermek,yapabilmek* * *несов.; сов. - уда́ться1) başarılı olmak, başarıyla sonuçlanmakопера́ция удала́сь — ameliyat başarılı oldu
э́тот но́мер не уда́лся — перен. bu numara / oyun sökmedi
2) безл., в соч. başarmak, becermek,...abilmekэ́то ему́ никогда́ не удава́лось — bunu hiç bir zaman becerememişti
тебе́ удало́сь поговори́ть с ним? — onunla görüşmeye fırsat buldun mu? onunla görüşebildin mi?
кни́ги, кото́рые мне удало́сь найти́ — bulabildiğim kitaplar
те из них, кому́ удало́сь спасти́сь — onlardan hayatlarını kurtarabilenler
не зна́ю, удало́сь ли э́то нам? — bilmem, başarılı olabildik mi?
е́сли мне уда́стся поступи́ть в университе́т,... — üniversiteye girebilirsem,...
о том, наско́лько э́то нам удало́сь, бу́дет суди́ть чита́тель — ne derece başarılı olduğumuzu okurlar değerlendirecektir
престу́пнику удало́сь бежа́ть — cani kaçmayı başarmıştır
но э́то им не уда́стся! — ama başaramayacaklardır!
См. также в других словарях:
никогда — никогда … Орфографический словарь-справочник
никогда — никогда/ … Правописание трудных наречий
никогда — Николи, ни в жизнь, ни во веки веков, отроду, отродясь, сроду. Отроду там не был. Отродясь я этого не слыхивал. // Хоть век его не будь, ничуть не пожалею . Крыл. Он в жизни не видывал подобной красавицы . Тург. Не видать ему этого, как своих… … Словарь синонимов
НИКОГДА — НИКОГДА, нареч. Ни в какое время; ни при каких условиях. Учиться никогда не поздно. «От невинных удовольствий я никогда не прочь.» Гоголь. «Никогда, никогда коммунары не будут рабами.» песня. «Горе никогда не убивает.» Л.Толстой. ❖ Как никогда… … Толковый словарь Ушакова
никогда — нар., употр. наиб. часто 1. Если какое либо событие не происходит никогда, значит, оно не происходит вообще ни в какое время. В Бразилии никогда не бывает снега. | Она никогда не простит меня. | Я никогда не видел такого красивого заката. 2. Если … Толковый словарь Дмитриева
никогда — (9) нар. отриц. Никогда: да никогда бѹдеть комѹждо васъ ср(д)це лѹкаво и несвѣрьствьно (μήπоτε) ГА XIII–XIV, 110а; Събрашасѧ ко авѣ роману ѹч҃нци его гл҃ще емѹ како ны подобаеть пребывати. старець же се видѣ никогда рече (оὐδέποτε) ПНЧ XIV, 27в;… … Словарь древнерусского языка (XI-XIV вв.)
НИКОГДА — НИКОГДА, наколи нареч. ни в какое время; ни прежде, ни теперь, ни после. Этого никогда не бывало, не случалось, не водилось. Николи этого не видывал. Этого никогда быть не может. Николи или нисколи (твер., пск.) сбегать, в несколько, в неколико… … Толковый словарь Даля
НИКОГДА — НИКОГДА, местоим. Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах. Н. там не бывал. Н. не поверю. • Как никогда как ни в какое другое время, как ни при каких других обстоятельствах. Бодр как никогда. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю.… … Толковый словарь Ожегова
никогда — местоим. нареч. (с последующим отрицанием, иногда усечённом). Ни в какое время, ни при каких обстоятельствах. Н. не был за границей. Н. не слышал. Я тебя н. не забуду. Как н. счастлив (как ни в какое другое время не был). Сейчас или никогда!… … Энциклопедический словарь
Никогда — I нареч. обстоят. времени Ни в какое время. II нареч. качеств. обстоят. Ни в коем случае, ни при каких обстоятельствах. III нареч. качеств. количеств. Ни одного раза. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
НИКОГДА — «НИКОГДА», СССР, ОДЕССКАЯ киностудия, 1962, ч/б, 90 мин. Производственная драма. Директор судостроительной верфи Алексин отдает работе всего себя, но при этом забывает, что его подчиненные не винтики, а живые люди. Коллектив верфи полон желания… … Энциклопедия кино