-
41 заорать
vgener. toebrullen (на кого-л.), toebulderen (на кого-л.), toedonderen (на кого-л.), toesnauwen (на кого-л.) -
42 заставить замолчать
v1) gener. (кого-л.) (iem.) de mond snoeren, (кого-л.) (iem.) tot zwijgen brengen2) liter. (кого-л.) (iem.) muilbanden, (кого-л.) muilkorven3) card.term. troevenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > заставить замолчать
-
43 любить
v1) gener. houden, lijden, mogen, (iem.) gaarne zien (кого-л.), (iets) graag hebben, beminnen, een zwak voor (iem.) hebben (кого-л.), fel op (iets) zijn (что-л.), liefhebben, lusten, minnen, van (iets, iem.) houden (что-л., кого-л.), verzot zijn op (кого-л., что-л.)2) poet. lieven -
44 надувать
v1) gener. uitblazen, (iem.) in de luren leggen (кого-л.), (iem.) in de nek zien (кого-л.), beduivelen, beduvelen, duperen, foppen, knoeien, opblazen2) colloq. verlakken3) liter. (iem.) een rad voor de ogen draaien (кого-л.)4) saying. (iem.) knollen voor citroenen verkopen (кого-л.) -
45 не выносить
prepos.gener. (iem.) niet kunnen luchten of zien (кого-л.), (iem.) niet kunnen zien (кого-л.), (iem., iets) niet kunnen velen (кого-л., что-л.), (iets, iem.) niet kunnen aanzien (чего-л., кого-л.), de mier aan (iets, iem.) hebben -
46 не обращать внимания
prepos.1) gener. voorbijgaan, (iem.) de rug toewenden (на кого-л.), (на что-л.) (iets) in de wind slaan, maling aan (iets) hebben (на что-л.), niet malen om, niet naar (iem.) omkijken (на кого-л.), niet naar (iem., iets) omzien (на кого-л., что-л.), van (iem., iets) geen notitie nemen (на кого-л. что-л.)2) colloq. (iets) aan zijn laars lappen (на что-л.)Russisch-Nederlands Universal Dictionary > не обращать внимания
-
47 обчистить
vgener. (iem.) blut maken (кого-л.), (iem.) blut spelen (кого-л.), (iem.) bluts maken (кого-л.), (iem.) bluts spelen (кого-л.) -
48 побить
v1) gener. afrossen, smeren, (iem.) op zijn falie geven (кого-л.), (iem.) op zijn nek geven (кого-л.), (iem.) over de knie leggen (кого-л.), (iem.) wat op zijn ribbenkast geven (кого-л.), afturven, timmeren2) card.term. aftroeven -
49 поставить в затруднительное положение
v1) gener. (кого-л.) (iem.) in de pekel zetten, (кого-л.) (iem.) in een lastig parket brengen, (кого-л.) (iem.) in ongelegenheid brengen2) liter. (кого-л.) (iem.) in het nauw brengenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > поставить в затруднительное положение
-
50 бить
v1) gener. kloppen, knauwen, opspuiten (о струе воды, о фонтане), rossen, slaan, steken (острогой), toeslaan, touwen, turven, beuken, slachten, (iem.) er van langoor geven (кого-л.), (iem.) op zijn ziel slaan (кого-л.), (iem.) wat op zijn ribbenkast geven (кого-л.), (продолжать) doorslaan, klop geven, kluppelen, knuppelen, ranselen, stompen2) colloq. meppen3) milit. dragen4) chess.term. nemen -
51 бороться
v1) gener. opboksen (tegen - ñ), bekampen (против кого-л., чего-л.), bestrijden (против кого-л., чего-л.), bevechten (против кого-л.), strijden, (iem.) in de veren zitten (с кем-л.), kampen, tegen (iem.) strijden (с кем-л.), vechten (tegen, met-c; op-çà), worstelen2) colloq. knokken -
52 в присутствии
prepos.gener. (кого-то) ten overstaan van (Òîôüêî â ñôîâîñî÷åòàíèè: ten overstaan van), in bijzijn van (кого-л.), in het aangezicht van, ten aanhoren van (кого-л.), ten aanschouwen van -
53 выбросить на улицу
vgener. (кого-л.) (iem.) aan de dijk zetten, (кого-л.) (iem.) op straalvormig zetten, (кого-л.) (iem.) op straat zetten, op de keien smijten, op de keien zettenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > выбросить на улицу
-
54 вытеснять
vgener. onderkruipen (кого-л.), (iem.) de voet lichten (кого-л.), (iem.) wippen (кого-л.), overwoekeren, supprimeren, verdringen, wegdringen -
55 заковать в кандалы
vgener. (кого-л.) (iem.) de boeien aandoen, (кого-л.) (iem.) de kluisters aanleggen, (кого-л.) (iem.) in de kluisters slaan, in boeien slaan, ketenenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > заковать в кандалы
-
56 косо смотреть
advgener. (iem.) schuins aankijken (на кого-л.), (iem.) schuins aanzien (на кого-л.), aangluipen (на кого-л.) -
57 обижаться
vgener. misduiden, (iem., iets) kwalijk nemen (на кого-л., за что-л.), (iem., iets) misduiden (на кого-л., за что-л.), (iem., iets) ten kwade duiden (на кого-л.), (iets) euvel duiden -
58 окликать
v1) gener. aanroepen, toeroepen (кого-либо), naroepen (кого-л.), toeschreeuwen (кого-л.)2) navy. aanpraaien (судно), praaien (судно) -
59 опорочить
vgener. (iem.) in de ban doen (кого-л.), (iemands) eer en goede naam stelen (кого-л.), belasteren, een klad op (iemands) naam werpen (кого-л.) -
60 осадить
1. adjgener. het beleg slaan (voor) (кого-л., что-л.)2. v1) gener. (iem.) de pen op de neus zetten (кого-л.)2) liter. (iem.) op zijn nummer zetten (кого-л.)
См. также в других словарях:
Кого ты хотел удивить? — Кого ты хотел удивить? … Википедия
кого-кого. Кого-кого тут не было! — кого/ кого/. Кого кого тут не было! … Слитно. Раздельно. Через дефис.
Кого люблю, того и бью — Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. Кого журю, того и бью (по старинному). Ср. Кого люблю, того и бью ... Вставай, тёзка, помиримся!... Гр. А. Толстой. Царь Борисъ. 2. Посадскій. Ср. Qui aime bien, châtie bien. Chi ti ama bene,… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кого ты хотел удивить? (альбом) — Кого ты хотел удивить? Альбом Машина времени Дата выпуска 1995 Записан 1982 1986 Жанр … Википедия
Кого хочет Бог наказать, у того отнимает разум — Кого хочетъ Богъ наказать, у того отнимаетъ разумъ. Ср. Тутъ ужъ меня никто не уговаривалъ: Захочетъ кого Господь наказать разумъ отыметъ, слѣпоту на душу нашлетъ!... П. И. Мельниковъ. Красильниковы. 2. Ср. Вотъ подлинно, если Богъ хочетъ… … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона (оригинальная орфография)
Кого люблю, того и бью. — Кого люблю, того и бью. См. КАРА МИЛОСТЬ Кто кого любит, тот того и бьет. Кого люблю, того и бью. См. ЛЮБОВЬ НЕЛЮБОВЬ Кого люблю, того и бью. Жену не бить и милу не быть. См. МУЖ ЖЕНА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
кого хошь спроси — известно, не тайна, кто не знает, что, кого хочешь спроси, не секрет Словарь русских синонимов. кого хошь спроси нареч, кол во синонимов: 5 • известно (49) • … Словарь синонимов
Кого Юпитер хочет погубить, того лишает разума — С латинского: Quos lupiter perdere vult, dementat (квос Юпитэр пэрдэрэ вульт, дэмэнтат). Слова неизвестного древнегреческого драматурга трагика эпохи Софокла (ок. 496 ок. 406 до н. э.), которые часто встречаются в виде цитаты у древних авторов:… … Словарь крылатых слов и выражений
Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. — Кого боюсь, поскорее ложусь; кого не боюсь, поворачиваюсь. См. КАРА ПОТАЧКА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кого мимо, а кого и в рыло. — Кого мимо, а кого и в рыло. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
Кого в начало, кого и под начало. — (т. е. подчиняют). См. СЧАСТЬЕ УДАЧА … В.И. Даль. Пословицы русского народа