-
41 pettino
сущ.общ. вставка (в женском платье), манишка (в мужской рубашке), нагрудник (передника) -
42 pettorina
сущ.1) общ. шлейка (напр. для собаки), вставка (в женском платье), манишка (в мужской рубашке), нагрудник (передника), (лёгкий опознавательный) жилет2) хоккей. нагрудник вратаря (элемент экипировки) -
43 сайбай
образн. плавно развеваться (напр. о расширяющемся книзу женском платье). -
44 bolero
m1) Ц. Ам., М. цили́ндр ( шляпа)2) Кол., П.-Р. обо́рка, вола́н ( на женском платье)3) Ам. ке́гли4) Куба игро́к в ке́гли5) М. чи́стильщик о́буви6) Ур.; порт. пере́дняя пристяжна́я ло́шадь7) Вен. кути́ла, гуля́ка8) конокра́д••de a bolero Гват. — превосхо́дный, что на́до
-
45 bolerón
m; Кол.больша́я обо́рка ( на женском платье) -
46 pititín
m; Ч.; устар.воротни́к-сто́йка ( на женском платье) -
47 vest
1. noun1) (обыкн. амер.) жилет; coat, vest and trousers костюм-тройка2) вставка спереди (в женском платье)3) нательная фуфайка4) obsolete poet. одеяние; наряд5) eccl. облачение2. verb1) облекать; to vest smb. with power облекать кого-л. властью; to vest rights in a person наделять кого-л. правами2) переходить (об имуществе, наследстве и т. п.; in)3) наделять (имуществом и т. п.; with)4) poet. облачать(ся)* * *1 (n) бронежилет; вест; вставка; жилет; манишка; нижняя рубашка; распашонка; халат2 (v) наделить; облекать; облечь* * ** * *[ vest] n. жилет, вставка спереди, облачение, наряд, одеяние v. облекать, наделять; облачать* * *бронежилетвозлагатьжилетмайканаделитьнаделятьоблекатьоблечьраспашонкауполномачиватьуполномочитьхалат* * *1. сущ. 1) обыкн. амер. жилет 2) фуфайка 3) церк. облачение 4) ист. камзол 2. гл. 1) наделять (правом), давать правраоблекать (in, with - чем-л.) 2) переходить, передаваться -
48 dickey
['dɪkɪ]1) мани́шка ( пристёгивающаяся к мужской сорочке)2) вста́вочка (из кружев и т.п. на женском платье)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > dickey
-
49 Eton collar
[,iːtn'kɔlə]1) и́тонский воротни́к (отложной, крахмальный)2) широ́кий кру́глый отложно́й воротни́к ( на женском платье)English-Russian Great Britain dictionary (Великобритания. Лингвострановедческий словарь) > Eton collar
-
50 тюник
nmilit. tuniek (на женском платье) -
51 backless
['bækləs]прил.2) без спинки -
52 vest
[vest] 1. сущ.1) преим. амер. жилет; телогрейка ( без рукавов)- flak vest2) майка; нижняя рубашка3) облачение ( священства)4) ист. камзол5) манишка, вставка спереди ( на женском платье)2. гл.1) (vest in / with) наделять (правом), давать права, облекать правом (чем-л.)to vest smb. with power — облекать кого-л. властью
to vest rights in a person — наделять кого-л. правами
...that vague power of recommending a successor which the Law vested in him. —...то нечётко сформулированное право рекомендовать преемника, которым наделил его закон.
The Indian Government was vested with the power of sovereignty. — Индийское правительство получило суверенитет.
I vest you with full powers to decide any question which may arise. — Я даю вам право решать все вопросы, которые могут возникнуть.
2) ( vest in) переходить, передаваться (кому-л.; об имуществе, наследстве и т. п.)The property vests in the official receiver. — Имущество переходит к временному управляющему.
3) ( vest with) наделять (кого-л. имуществом и т. п.)The Church in the Middle Ages was vested with the greatest power. — В Средние века церковь была наделена колоссальной властью.
4)а) облекать, облачатьA priest, vested in surplice. — Священник, облачённый в стихарь.
б) облачаться -
53 vest
-
54 vest
-
55 тарбос
-
56 ситарбонс
-
57 тарбос
-
58 qəsabə
сущ.1. старинный женский головной убор2. продолговатый воротник на женском платье -
59 əqrəman
сущ. диал. волан (оборка из кружева или легкой материи на женском платье) -
60 кудыр
кудырIГ.: кыйыр1. сущ. кудерь, кудри, кудряшки; вьющиеся или завитые золосы, завитки, завиток волосОш кудырым мый ужам да рвезе шӱм ыра. С. Вишневский. Я вижу светлые кудри, и молодое сердце наполняется теплотой.
2. сущ. украшение в виде волнистой кривой на женском платье, тесьма «вьюнок»Южыжо тасмам, южыжо оксам, южыжо кудырым куча. С. Чавайн. Некоторые пришивают тесьму, некоторые монеты, некоторые «вьюнок».
Кудыржо, окаже! Сӱан тувыретлан путырак келшыше лиеш. А. Березин. А «вьюнки», а талуны! Для твоего свадебного платья как нельзя лучше подойдёт.
3. сущ. складка, складки (на ткани, коже и т. п.); морщиныКем кудырышко тӱрлӧ пила шӱраш, олым пырче темын. В. Косоротов. В складки сапогов набились всякие опилки, соломеная труха.
Ислентьевын саҥгаже кунтыргат, кок кудыр пӱремалт возеш. «Ончыко» Когда у Ислентьева лоб морщится, то обозначаются две кривые складки.
4. перен. рябь на воде, мелкое волнение на поверхности водыЭҥер ӱмбалне кудыр шаланен пытыш. В. Иванов. Рябь на поверхности реки рассеялась.
Изи мардеж кудырым ешарыш. А. Асаев. Небольшой ветерок добавил ряби.
Сравни с:
ом5. прил. кудрявый, курчавый, вьющийся кудрями, имеющий кудри (о волосах, шерсти)Кудыр межан пача ягнёнок с кудрявой шерстью.
Анатолий каплан изи, ӱпшӧ кудыр. В. Косоротов. Анатолий ростом мал, волосы кудрявые.
Тыйын ӱпет мо пеш кудыр? Кудыртенат мо вара? Муро. Почему волосы у тебя очень кудрявые? Завивал что-ли?
6. прил. извилистый, имеющий мноочисленные извилиныКудыр линий извилистая линия;
кудыр кыша иззилистый след.
Куэ коклаште кудыр тасмала йолгорно налдырна. В. Иванов. Среди берёз извилистой лентой обозначается тропинка.
Авам (таган) кудыр лаштыра тӱкыжым ласкан ниялтыш. В. Юксерн. Моя мать ласково погладила извилнстые и раскидистые рога барана.
7. прил. вьющийся, крутящийся, идущий клубами; кудрявыйКудыр шикш вьющийся дым;
кудыр толкын-влак крутящиеся волны;
кудыр пыл-влак кудрявые облака.
Пуш кольмо йымач кудыр оҥго-влак пӱтыралтын куржыт. А. Айзенворт. Из-под вёсел бегут, крутясь, вьющиеся кольца.
Кӱжгӧ кыдалан самовар, шолаш пурен, кудыр парым луктеш. В. Любимов. Пузатый самовар, закипев, выпускает пар клубами.
8. прил. складчатый, со складками, гармошкойКудыр шулышан кем сапоги гармошкой.
Сакар у мыжерым, кудыр кемым чиен. С. Чавайн. Сакар надел новый кафтан, сапоги гармошкой.
(Ачам) вуйжым гармоньын кудыр мехше ӱмбаке шӧрынрак ыштен, ныжыл марий мурым тӱҥалеш. М. Рыбаков. Мой отец, несколько наклонив свою голову над складчатым мехом гармони, начинает играть нежную марийскую песню.
9. прил. перен. кудрявый, пышный, пушистый, мохнатыйКудыр куэр кудрявый березняк;
кудыр умла кудрявый хмель;
изи кудыр кож маленькая мохнатая ель.
Вуеш шушашлык кудыр ломбо ару ош шовырым чия. И. Бердинский. Подрастающая кудрявая черёмуха одевает чистую белую одежду.
Сӧралын коеш кудыр тумо. В. Чалай. Красиво выглядит кудрявый дуб.
IIподр. сл.Кудыр-кудыр-кудыр шокта кӱдырын йӱкшӧ. Слышатся звуки квохтанья тетерева.
2. подражание шуршанию в траве, сухих листьях, в песке и т. дНадя эре кудыр-кудыр-кудыр чодыра мучко пургед коштеш, эре кычалеш. Надя всё время ходит, шуршит по лесу, роется, всё ищет.
См. также в других словарях:
перелинка — I. I. ПЕЛЕРИНА ы, ж. pèlerine f. [пельрин] 1. биол. Так называется славная крупная жемчужина, наподобие груши, и величиною с голубиное яйцо бывающая. 1788. Сл. нат. ист. 2. Короткий плащ до пояса в виде круглой накидки с капюшоном, надеваемая… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ДЕКОЛЬТЕ — (от франц. decolleter обнажать грудь и шею, от лат. decollere, от collum шея). Женское открытое платье, т. е. такое, при котором шея и часть груди обнажены. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. ДЕКОЛЬТЕ… … Словарь иностранных слов русского языка
Весельчаки (фильм) — Весельчаки … Википедия
пелерина — I. ПЕЛЕРИНА ы, ж. pèlerine f. [пельрин] 1. биол. Так называется славная крупная жемчужина, наподобие груши, и величиною с голубиное яйцо бывающая. 1788. Сл. нат. ист. 2. Короткий плащ до пояса в виде круглой накидки с капюшоном, надеваемая поверх … Исторический словарь галлицизмов русского языка
ОДЕЖДА — Человека красит одежда. Голые люди имеют крайне малое влияние в обществе, а то и совсем никакого. Марк Твен Если бы Господу было угодно, чтобы мы были нудистами, мы бы являлись на свет совершенно без всякой одежды. Леонард Лайонз Мы едим для… … Сводная энциклопедия афоризмов
Инквизиционный процесс Жанны д'Арк — Сожжение Жанны д Арк. Открытка XIX века Инквизиционный процесс Жанны д’Арк проходил в Руане в январе мае 1431 года под председательством Пьера Кошона, епископа Бове. Жанна была признана виновной по всем основным пунктам обвинения как вероотс … Википедия
Инквизиционный процесс Жанны д\'Арк — Сожжение Жанны д Арк. Открытка XIX века Инквизиционный процесс Жанны д’Арк проходил в Руане в январе мае 1431 года под председательством Пьера Кошона, епископа Бове. Жанна была признана виновной по всем основным пунктам обвинения как… … Википедия
Инквизиционный процесс Жанны д’Арк — Сожжение Жанны д’Арк. Открытка XIX века Инквизиционный процесс Жанны д’Арк проходил в Руане в январе мае 1431 года под председательством Пьера Кошона, епископа Бове. Жанна была признана виновной по всем … Википедия
декольте — нескл., ср. décolletée. 1. Глубокий вырез в женском платье, обнажающий шею и грудь. Уш. 1934. Женский открытый наряд, когда шея, часть груди и руки выше локтя обнажены; голошейка. Даль. Посмотрите, Елизавета Семеновна, прибавила она вполголоса,… … Исторический словарь галлицизмов русского языка
Шевалье д’Эон — Для этой статьи не заполнен шаблон карточка. Вы можете помочь проекту, добавив его. Шевалье д’Эон или де Еон (Шарль де Бомон, полное имя Charles Geneviève Louis Auguste André Timothée d Éon de Beaumont; … Википедия
Испанская мода — Эдуар Мане, «Юноша в костюме махо» Испанский костюм, мода Испании охватывает период самобытного существования моды Испании в XV XIX веках. В более узком смысле испанская мода стиль жестких каркасных костюмов, принятый при дворе испанских… … Википедия