-
1 вести мокрую закладку
Geology: flushУниверсальный русско-английский словарь > вести мокрую закладку
-
2 выжимать мокрую одежду
Makarov: squeeze wet clothesУниверсальный русско-английский словарь > выжимать мокрую одежду
-
3 он замотал мокрую голову полотенцем
Универсальный русско-английский словарь > он замотал мокрую голову полотенцем
-
4 она выжала (мокрую) рубашку
General subject: she gave the shirt a wringУниверсальный русско-английский словарь > она выжала (мокрую) рубашку
-
5 производить мокрую закладку
Mining: slushУниверсальный русско-английский словарь > производить мокрую закладку
-
6 прикладывать мокрую тряпочку
vgener. bettenRussisch-Nederlands Universal Dictionary > прикладывать мокрую тряпочку
-
7 комната на входе в дом.
Architecture: Mudroom (/ˈmʌdˌru:m/ специальная комната на входе в дом, где можно оставить грязную или мокрую обувь и одежду. рядом с кухней или подвалом.)Универсальный русско-английский словарь > комната на входе в дом.
-
8 К-481
(как) МОКРАЯ КУРИЦА coll, rather derog NP sing only often subj-compl with copula (subj: human fixed WO1. a person who looks pitiful, downtrodden, depressed: (be) a sorry sight(look) like something the cat dragged in (look) miserable.(Анна Петровна:) Прошлогодняя история... В прошлом году соблазнил и до самой осени ходил мокрой курицей, так и теперь... Дон-Жуан и жалкий трус в одном теле (Чехов 1). I А.Р:) Last year's business all over again. Last year you seduced some girl and the whole summer you went about looking miserable The same thing's happening now. Don Juan and a pitiful coward rolled into one (1a).«Крепкоголовые» хихикали и надрывали животики, видя, как крикливый господин... превращался из гордого петуха в мокрую курицу (Салтыков-Щедрин 2). ( context transl) The "die-hards" first sniggered and then nearly burst their sides laughing as they watched the clamourous gentleman...transform himself from a proud cock into a wet hen (2a).2. a person lacking decisiveness, willpower, a person likely to be dominated by anotherwimpmilksop jellyfish pushover. -
9 она выжала рубашку
General subject: (мокрую) she gave the shirt a wringУниверсальный русско-английский словарь > она выжала рубашку
-
10 мокрая курица
• (КАК) МОКРАЯ КУРИЦА coll, rather derog[NP; sing only; often subj-compl with copula (subj: human); fixed WO]=====1. a person who looks pitiful, downtrodden, depressed:- (look) miserable.♦ [Анна Петровна:] Прошлогодняя история... В прошлом году соблазнил и до самой осени ходил мокрой курицей, так и теперь... Дон-Жуан и жалкий трус в одном теле (Чехов 1). I А.Р:] Last year's business all over again. Last year you seduced some girl and the whole summer you went about looking miserable The same thing's happening now Don Juan and a pitiful coward rolled into one (1a).♦ "Крепкоголовые" хихикали и надрывали животики, видя, как крикливый господин... превращался из гордого петуха в мокрую курицу (Салтыков-Щедрин 2). [context transl] The "die-hards" first sniggered and then nearly burst their sides laughing as they watched the clamourous gentleman...transform himself from a proud cock into a wet hen (2a).2. a person lacking decisiveness, willpower, a person likely to be dominated by another:- wimp;- milksop;- jellyfish;- pushover.Большой русско-английский фразеологический словарь > мокрая курица
-
11 обжать
I сов.( что) кысу, сыгуII сов.(что) (сжать злаки, траву) урып бетерү -
12 мокрая курица
разг.1) неодобр., пренебр. (человек, имеющий жалкий, забитый вид) cf. as limp as rags; like a dying duck in a thunderstorm- Ну уж, батюшка мой, - ты совсем мокрая курица, осовел. (А. Толстой, Мишука Налымов) — 'Well, well, old boy, you've got drunk as an owl and limp as rags.'
2) пренебр., презр. (безвольный, трусливый человек) chicken-hearted fellow; spineless creature; bedraggled hen; wet rag"Коли б настоящий был человек - прибил бы меня, а то - курица мокрая! И ещё спрашивает: за что?" (И. Тургенев, После смерти) — 'If he were a real man, he'd beat me up for it, but he's just a wet rag. He has the cheek to ask me: what for?'
- Чиж - индейский петух, пока тихо, а стоит показаться японцам - мигом превращается в мокрую курицу. (А. Степанов, Порт-Артур) — 'He's like a bantam cock when there's no fighting on, but as soon as the Japanese put in an appearance he looks like a bedraggled hen.'
-
13 отказывать в руке
( кому)refuse smb. her hand[Павел Иванович] приезжал известить меня о болезни Надежды Николаевны и о том, что она... окончательно отказала ему в своей руке. Бедняга был печален и походил на мокрую курицу. (А. Чехов, Драма на охоте) — Pavel Ivanovich came to inform me of Nadezhda Nikolayevna's illness and also that she had definitely refused him her hand. The poor fellow was downhearted and went about like a drenched hen.
Русско-английский фразеологический словарь > отказывать в руке
-
14 water consumed
расход воды (напр., на подготовку парокислородного дутья, на мокрую очистку генераторного газа)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > water consumed
-
15 water requirements
pl.расход воды (напр., на подготовку парокислородного дутья, на мокрую очистку генераторного газа)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > water requirements
-
16 обжать
-
17 йӱкташ
йӱкташ-ем1. поить, напоитьЧайым йӱкташ поить чаем.
Кувавай воктечем ойырлен огыл: то шовычым нӧртен, саҥгашкем пышта, то эмым йӱкта. В. Сапаев. Бабушка не отходила от меня: то мокрую тряпку кладёт мне на лоб, то поит лекарством.
– Корий, чыталтенрак имньым йӱктӧ да шӱльым пу. А. Березин. – Кори, немного погодя напои лошадь и дай овса.
2. перен. поить, напоить; орошать, оросить; увлажнять, увлажнитьВет лум – тиде вӱд. Тудо, шошым шулен, мландым чот йӱкта. М.-Азмекей. Ведь снег – это вода. Растаяв весной, он обильно напоит землю.
3. перен. сватать, сосватать, просватать«Ой! – ӧрмыж дене Начин вуйушыжат шалана. – Таче мыйым йӱктынештак мо?» В. Сапаев. «Ой! – от удивления закружилась голова у Начи. – Неужели меня сегодня хотят просватать?»
Составные глаголы:
-
18 путаялтме
путаялтмеГ.: путыялтмы1. прич. от путаялташ2. в знач. сущ. путание, спутывание, перепутываниеПутаялтмылан кӧра чараш лекмыж годым (Тимофей) йӱрыш логалше коля гай ночко ыле. Н. Тихонов. Из-за потери ориентировки (букв. из-за перепутывания) Тимофей, когда он вышел на поляну, был похож на мокрую мышь, попавшую под дождь.
3. в знач. сущ. путание в чём-л., совершение или допущение ошибки, нарушение последовательности (в счёте и т. п.)Шотлымаште путаялтмым шижаш заметить путание при счёте.
-
19 пызыргаш
пызыргашГ.: пӹзӹргӓш-ем1. придавливаться, придавиться; сдавливаться, славиться; уплотняться, уплотниться (под тяжестью)Темдыме дене пызыргаш уплотняться от давления;
пызырген иземаш уменьшаться, сдавливаясь.
2. сжиматься, сжаться; прищуриваться, прищуриться (о глазах)Йӱреш нӧрышӧ ужар шоптыр гай шинчаже изиш пызыргенрак ончалеш, мардежеш да йӱштеш шинчавӱдшӧ йога. Д. Орай. Его глаза, похожие на зелёную смородину, мокрую от дождя, смотрят, немного прищуриваясь, от ветра и мороза бегут слёзы.
3. перен. оказываться (оказаться) придавленным, подмятым, задавленным, погубленнымШуко окса дене йымаланже пызыргет. Калыкмут. При больших деньгах окажешься придавленным ими.
Мыняр уш-акыл пызыргыш, мыняр талант пытен! М. Казаков. И сколько исчезло талантов, и сколько было подмято умов!
4. перен. (у)смиряться, (у)смириться; укрощаться, укротиться; покоряться, покоритьсяПочым ишен пызыргаш усмириться, поджавши хвост.
(Поян-влак) мо шот каргышт, шудальыч гынат, Совет власть ончылан пызыргышт. Д. Орай. Богачи сколько ни проклинали, ни бранили, но перед Советской властью усмирились.
5. перен. хиреть, захиреть; чахнуть, зачахнуть; становиться (стать) болезненным, хилымСакарын чон чытыдыме чот йӱла. «Чомамат кумалаш пуышым, авай садак ок тӧрлане, утларак веле пызыргыш». С. Чавайн. Душа Сакара горела нестерпимо. «И жеребца я отдал для жертвоприношения, всё равно мать не поправляется, только ещё больше зачахла».
6. перен. сжиматься, сжаться, стесниться; подавляться (о чувствах)Чон пызырга душа сжимается.
Чонемлан куштылгын чучо. Коремсола гыч пызырген толшо кумылемат нӧлтӧ. «Ончыко» В моей душе стало легче. Поднялось и настроение, подавленное в деревне Коремсола.
-
20 салмагинде
салмагиндеГ.: селмӓгиндӹлепёшка из кислого теста, испечённая на сковородеСалмагиндым кӱэшташ печь лепёшки;
кӱжгӱ салмагинде толстая лепёшка.
Митрич, ночко вургемжым кудашын, шокшо салмагинде дене чайым йӱаш шинче. М.-Азмекей. Сняв мокрую одежду, Митрич сел пить чай с горячими лепёшками.
Эрвика кувай салмагинде гай лопка калтам телевизор йымач луктын пыштыш. В. Мишкин. Бабка Эрвика вытащила из-под телевизора широкий, как лепёшка, кошелёк.
Сравни с:
оварче
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Все на меня, как на мокрую мышь. — Все на меня, как на мокрую мышь. См. ПРАВДА КРИВДА … В.И. Даль. Пословицы русского народа
шедший на мокрую — прил., кол во синонимов: 4 • мокривший (7) • совершавший убийство (4) • убивавший … Словарь синонимов
Идти на мокрую — Жарг. угол. Совершать убийство. ТСУЖ, 76. /em> Мокрая убийство … Большой словарь русских поговорок
экология жилища — Рис. 1. Изменение знака (полярности) земного излучения в поперечном сечении геопатогенных зон. Рис. 1. Изменение знака (полярности) земного излучения в поперечном сечении геопатогенных зон: а узкой с однократным изменением знака излучения; б… … Энциклопедия «Жилище»
Семейство Диапортовые (Diaporthaceae) — Перитеции погружены в строму диатрипоидного типа. Характерные черты семейства полностью совпадают с характеристикой порядка. Большая часть видов этого семейства входит в состав рода диапорте (Diaporthe). Для видов этого рода обнаружена… … Биологическая энциклопедия
Общий взгляд на жизнь земноводных — Глубокая пропасть отделяет всех вышеописанных позвоночных животных от предстоящих к описанию. Первые на всех ступенях своего развития дышат легкими, громадное большинство последних до известного возраста дышит жабрами. У животных класса,… … Жизнь животных
Каолинит — (в осад, п.) образуется в почвах, корах выветривания разных п., в континентальных басе, в периоды отложения угленосных толщ в теплом и жарком влажном климате. Терригенный каолинит может присутствовать во всех осад. п. Геологический словарь: в 2 х … Геологическая энциклопедия
Реверс (авиация) — У этого термина существуют и другие значения, см. Реверс. Створки реверсивного устройства двигателя задействованы и перенаправляют реактивную струю против движения самолёта … Википедия
Мокрое (Карачевский район) — У этого термина существуют и другие значения, см. Мокрое. Деревня Мокрое Страна РоссияРоссия … Википедия
Баррош, Алекс — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Баррос. Алекс Баррош Alex Barros … Википедия
Эспехо, Яким Михайлович — генерал майор, Кутаисский военный губернатор и управляющий гражданской частью. Родился в 1792 г. и происходил из испанских дворян провинции Гренада. Первоначально находился на испанской службе, а затем 23 го января 1818 г., в чине штабс капитана … Большая биографическая энциклопедия