Перевод: с русского на английский

с английского на русский

(к+музыкальному+произведению)

  • 1 слово

    с.
    2) (высказывание, фраза) word(s) (pl)

    ла́сковые слова́ — endearing words

    оскорби́тельное сло́во — insulting word

    неосторо́жно бро́шенное сло́во — carelessly spoken word

    сло́во утеше́ния — word of consolation

    3) (мнение, решение) word

    реша́ющее сло́во принадлежи́т ему́ — it is for him to decide; he has the final разг.

    сказа́ть своё ве́ское сло́во — pronounce (on)

    после́днее сло́во остаётся (за тв.)the final word rests (with)

    4) ( обещание) word, promise

    дава́ть сло́во (дт.) — give / pledge (i) one's word (of honour)

    сдержа́ть сло́во — keep one's word; be as good as one's word

    наруша́ть сло́во — break one's word, go back upon / on one's word

    5) ( речь) speech

    приве́тственное сло́во — words of welcome, welcoming address

    заключи́тельное сло́во — concluding remarks pl

    надгро́бное сло́во — funeral oration

    брать сло́во — take the floor

    проси́ть сло́ва — ask for the floor

    дава́ть / предоставля́ть сло́во (дт.)give (i) the floor; ask (d) to speak

    сло́во предоставля́ется мэ́ру — the mayor has the floor

    вам сло́во — you have the floor

    лиша́ть сло́ва кого́-л — deprive smb of the right to speak; ( во время выступления) take the floor away from smb

    слова́ но́вой пе́сни — the lyrics of a new song

    рома́нс на слова́ Пу́шкина — poem by Pushkin set to music, song to words from Pushkin

    8) лит. song, lay

    "Сло́во о полку́ И́гореве" — "The Song of Igor's Campaign" [-'peɪn], "The Lay of Igor's Warfare"

    ••

    сло́во в сло́во — word for word

    сло́во за́ слово разг. — little by little; one word led to another

    сло́во не воробе́й, вы́летит - не пойма́ешь посл. — ≈ a word spoken is past recalling; what is said cannot be unsaid

    сло́ва не скажи́, сло́ва сказа́ть нельзя́ кому́-лthere's no talking to smb

    без ли́шних / да́льних слов — without wasting words [one's breath], without further ado

    брать / взять сло́во с кого́-лmake smb promise

    брать / взять свои́ слова́ наза́д / обра́тно — retract [take back] one's words; eat one's words идиом.

    я заста́влю его́ взять свои́ слова́ наза́д — I shall make him take back words; I shall force him to eat his words идиом.

    броса́ться слова́ми — make empty promises; not to mean what one says

    в двух слова́х — in a couple of words; in brief

    в по́лном смы́сле сло́ва — in the true sense of the word

    ве́рить на́ сло́во кому́-л в чём-лtake smb's word for smth

    взве́шивать (свои́) слова́, взве́шивать ка́ждое сло́во — weigh one's words [every word]; choose words carefully

    дар сло́ва — gift of words; talent for speaking

    двух слов связа́ть не мо́жет — smb can't put / string two words together

    други́ми слова́ми — in other words

    и сло́вом и де́лом — by word and deed

    игра́ слов — play on words; pun

    к сло́ву (сказа́ть) вводн. сл. — by the way, incidentally

    к сло́ву пришло́сь — it just happened to come up in the conversation; it seemed appropriate to mention

    лови́ть / пойма́ть на сло́ве кого́-лсм. ловить

    мне ну́жно сказа́ть вам два сло́ва — I want a word with you

    на слова́х — 1) ( устно) verbally, orally 2) ( не на деле) in words (only)

    э́то всё то́лько на слова́х — those are mere words

    не да́вши сло́ва, крепи́сь, а да́вши сло́во, держи́сь посл.don't make promises you can't keep

    нет слов, что́бы описа́ть [вы́разить] — one can't find the language [there are no words] to describe

    слов нет разг.1) ( бесспорно) there's no denying; that's for sure 2) ( для усиления своего отношения к чему-л) unspeakably; extremely; I can't tell you (how)

    она́ слов нет как хороша́ — she is unspeakably / fabulously beautiful

    ни сло́ва — not a word

    не произнести́ / пророни́ть ни сло́ва — not to say / utter a word

    никому́ ни сло́ва! — not a word to anyone!

    но́вое сло́во (в пр.) — a significant step forward (in); a breakthrough (in); a new contribution / dimension (to)

    одни́ / пусты́е слова́ — mere / empty words / verbiage

    одни́м сло́вом — in a / one word; in short

    не находи́ть слов — ≈ words fail smb

    я не нахожу́ слов — words fail me

    по его́ слова́м — according to him

    помяни́те моё сло́во — mark my words pl

    после́днее сло́во, по после́днему сло́ву — см. последний

    руга́ть(ся) после́дними слова́ми — см. последний

    свои́ми слова́ми — in one's own words

    с чужи́х слов — from a secondhand account, according to what others have said

    челове́к сло́ва — man of his word

    че́рез ка́ждое сло́во (ругаться, благодарить и т.п.)with every other breath

    че́стное сло́во, на че́стном сло́ве — см. честный

    Новый большой русско-английский словарь > слово

  • 2 слово

    Американизмы. Русско-английский словарь. > слово

См. также в других словарях:

  • интрада — (итал. intrada, entrata, буквально  вступление), небольшая инструментальная музыкальная пьеса, служащая вступлением к какой либо торжественной церемонии, увеселению или музыкальному произведению. * * * ИНТРАДА ИНТРАДА (итал. intrada, entrata,… …   Энциклопедический словарь

  • мело́дика — и, ж. иск. 1. Учение о мелодии. 2. Совокупность мелодических средств, присущих музыкальному творчеству какого л. композитора, народа или музыкальному произведению, жанру …   Малый академический словарь

  • мелодика — и; ж. Муз. 1. Учение о мелодии. 2. Совокупность мелодических средств, присущих музыкальному творчеству какого л. композитора, народа или музыкальному произведению, жанру. М. романсов Чайковского. М. итальянских песен. * * * мелодика 1) учение о… …   Энциклопедический словарь

  • прелюдия — и; ж. [от лат. praeludere играть предварительно] 1. Вступление к музыкальному произведению. Знаменитая прелюдия Вагнера. 2. Самостоятельная музыкальная пьеса, главным образом для фортепьяно, не имеющая установленной формы. П. Шопена. 3. чего или… …   Энциклопедический словарь

  • мелодика — и; ж.; муз. 1) Учение о мелодии. 2) Совокупность мелодических средств, присущих музыкальному творчеству какого л. композитора, народа или музыкальному произведению, жанру. Мело/дика романсов Чайковского. Мело/дика итальянских песен …   Словарь многих выражений

  • Гаджибеков, Узеир Абдул-Гусейн оглы — В Википедии есть статьи о других людях с такой фамилией, см. Гаджибеков. Узеир Гаджибеков Основная информация Профессии композитор, дирижёр, пед …   Википедия

  • ИНТРАДА — (итал. intrada entrata, букв. вступление), небольшая инструментальная музыкальная пьеса, служащая вступлением к какой либо торжественной церемонии, увеселению или музыкальному произведению …   Большой Энциклопедический словарь

  • Фокин, Михаил Михайлович — (р. 1880) танцовщик и балетмейстер. Ученик Иогансена и М. Петипа (см.), Ф. по новому подошел к музыкальному произведению, переводя его на язык зрительных образов; отвергая старую балетную музыку Пуни, Делиба и др. и используя симфоническую музыку …   Большая биографическая энциклопедия

  • Серов, Александр Николаевич — композитор и музыкальный критик, родился 11 января 1820 г. в Петербурге, где отец его, Николай Иванович, человек невысокого происхождения, но умный и энергичный, занимал довольно видное место в министерстве финансов. Мать его, Анна Карловна, была …   Большая биографическая энциклопедия

  • Интрада — (итал. intrada, entrata, исп. и португ. entrada, франц. entrée, англ. entry, буквально вступление)         небольшая инструментальная пьеса, выполняющая функции вступления к какой либо торжественной церемонии, увеселению или музыкальному… …   Большая советская энциклопедия

  • Программная музыка —         род инструментальной музыки; музыкальное произведения, имеющие словесную, нередко поэтическую программу и раскрывающие запечатленное в ней содержание. Программой может служить заглавие, указывающее, например, на явление действительности,… …   Большая советская энциклопедия

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»