Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(кумач)

  • 61 торешке

    торешке
    посл. выражает место; передаётся предлогами на, около

    Ваче ӱмбалныже, тупыштыжо, тувыр рож торешке, каҥга могыржо кечеш кӱын тарай гай йошкарген. О. Шабдар. На плечах, на спине, на месте дыр, тело его загорело как красный кумач.

    Марийско-русский словарь > торешке

  • 62 чеверген шогаш

    алеть, краснеть; находиться в красном цвете (долго)

    Кече шичмылан ятыр жап эртен гынат, кавасе ӱжара тарай гай чеверген шога. Н. Лекайн. Хотя после заката солнца прошло много времени, заря на небе алеет, словно кумач.

    Составной глагол. Основное слово:

    чевергаш

    Марийско-русский словарь > чеверген шогаш

  • 63 шӧрын

    шӧрын
    1. косо; под углом к горизонтальной плоскости, не прямо

    Шӧрын каяш покоситься;

    шӧрын пидаш завязать косо.

    Пырдыжысе кугу шагат шӧрын кеча. В. Иванов. Большие настенные часы висят косо.

    Сравни с:

    важык
    2. боком, скособочившись, плечом вперёд, вполоборота

    Мардеж деч шӧрын ошкылаш шагать боком от ветра.

    Макси, шӧрынрак шогалын, унтер ӱмбак чоян онча. Н. Лекайн. Макси, встав боком, хитро смотрит на унтера.

    Галя, шӧрынрак савырнен, тарантасыште шинчыше еҥым саҥга йымач ончале. П. Корнилов. Галя, повернувшись боком, исподлобья посмотрела на человека, сидящего на тарантасе.

    3. наклонно; отклонившись от горизонтального или вертикального положения

    Шӧрын кушкаш расти наклонно;

    шӧрын шогалташ поставить наклонно.

    Вуй мучаштем пычалем шӧрын шога. К. Васин. У моего изголовья наклонно стоит моё ружьё.

    Автомобиль шӧрын лийын кая, кузов тич оптымо яра печке ден яшлык-влак теве-теве лектын возыт манын веле шонет. З. Каткова. Автомашина накренилась (букв. сделалась наклонно), полно нагруженные в кузов пустые бочки и ящики, думаешь, вот-вот вылетят.

    4. набок; на сторону

    Упшым шӧрын шындаш надеть шапку набекрень (на одну сторону);

    вуйым шӧрын кудалташ склонить голову набок;

    ӱпым шӧрын шераш зачесать волосы набок.

    Мланде порволымо годым колхозник-влакын икмыняр оралтышт сӱмырлен; южышт шӧрын тайнен. «Мар. ком.» При провале земли несколько строений колхозников разрушились, некоторые накренились набок.

    Маскироватлен шындыме траншейышке танк логалынат, кенета шӧрын тайнен. В. Косоротов. Танк, угодив в замаскировнную траншею, вдруг накренился набок.

    5. на бок, на боку

    – Какшан серыште шӧрын киен, оксам налнет? Н. Лекайн. – Лёжа на боку на берегу Кокшаги, ты хочешь деньги получить?

    Пӧртыш пуртымеке, (сержантым) омсадӱрыштӧ шогышо койкыш шӧрын пыштышт. К. Березин. Занеся в дом, сержанта положили на койку на бок.

    Сравни с:

    ӧрдыжын
    6. искоса; не прямо, скосив глаза, боковым взглядом

    Ватемат мыйын ӱмбак шӧрын ончал колтыш, ала-молан кугун шӱлалтыш. «Ончыко» И моя жена посмотрела на меня искоса, почему-то глубоко вздохнула.

    (Айдемыр) оҥа чашмаш эҥертен шогышо ӱдыр могырыш шӧрын ончале. Т. Батырбаев. Айдемыр искоса посмотрел на девушку, прислонившуюся к дощатому забору.

    7. перен. косо; недружелюбно, подозрительно, недоверчиво

    – А мо тый шкетын? – вожак тудым (Цыганым) шӧрын ончале. В. Юксерн. – А ты что один? – вожак косо посмотрел на Цыгана.

    Метрий, Ӱдырай дек савырнен, шӧрын ончале, вара торжан каласыш: – Паша ышташ толында гын, ышташ кӱлеш! «У вий» Метрий косо посмотрел на Юдырай и грубо сказал: – Раз пришли работать, надо работать!

    8. прил. косой, кривой; скошенный, скосившийся, искривлённый, перекошенный

    Шӧрын шӱян кривошеий;

    шӧрын умшан криворотый;

    шӧрын могыран кривобокий;

    шӧрын омса косые двери.

    Манеш-манешын капка меҥгыже шӧрын. Калыкмут. У сплетни столбы ворот косые.

    Ӱдыр-влак шӧрын возым ужын воштыл колтышт. В. Любимов. Увидев скосившийся воз, девушки рассмеялись.

    Сравни с:

    важык
    9. сущ. ребро, грань, край, кромка; узкий край или сторона предмета

    Ведра шӧрын кромка ведра.

    Оҥан шӧрынжым пужараш ешартыш келыштарымашым ышташ лиеш. «Мар. Эл» Чтобы строгать кромку доски, можно сделать дополнительные приспособления.

    Лекшаш кече дене пыл шӧрын-влак тарай гай чевергеныт. М. Шкетан. Перед восходом солнца края облаков покраснели как кумач.

    Сравни с:

    шӧр II

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӧрын

  • 64 шӱргӧ

    шӱргӧ
    I
    Г.: шӹргӹ
    1. щека, лицо; передняя часть головы человека

    Шӱргӧ мушмо ате умывальник;

    арава шӱргӧ веснушчатое лицо;

    шедыра шӱргӧ оспенное лицо;

    шӱргым мушкаш умываться.

    Гриша, шижде, шӱргыжым ниялтыш. В. Иванов. Гриша неожиданно погладил своё лицо.

    Шӱргӧ йӧршын тарай гай, йӱштӧ сайын чевертен. М. Казаков. Лицо совсем как кумач, хорошо разрумянил мороз.

    2. лицо, выражение лица, черты лица

    (Иван Иванович) шыргыжале, куптыргышо шӱргыжӧ веселанрак койо. В. Чалай. Иван Иванович улыбнулся, его морщинистое лицо повеселело.

    Андрий шӱргыжым куптыртыш. Шинчавӱд шинчаштыже койо. Я. Ялкайн. Андрий поморщил лицо. На глазах появились слёзы.

    3. морда; передняя часть головы животных (о кошке)

    Пырыс шӱргым мушкеш гын, уна толшаш. МФЭ. Если кошка моет мордочку, то к гостю (букв. должен прийти гость).

    4. в поз. опр. лицевой, лица; для лица, связанный с лицом, щекой

    Шӱргӧ шовын туалетное мыло;

    шӱргӧ нерв лицевой нерв;

    шӱргӧ чевер румянец.

    Шӱргӧ коваштышт шеме, ныжылге. Д. Орай. У них кожа лица смуглая, нежная.

    Идиоматические выражения:

    II
    диал.
    Г.: шӹргӹ

    Шӱргыштӧ кошташ ходить по лесу.

    Шӱргышкӧ миен шумеке, изам-акамыт кӱжгӧ-кӱжгӧ пӱнчым йӧрыктен шуат. «Ончыко» Добравшись до леса, мои братья и сёстры сваливают толстую-претолстую сосну.

    Мый икана шкетынак нымыште руаш шӱргыш кайышым. М.-Азмекей. Однажды я один отправился в лес заготовлять молодые липы для лыка.

    Смотри также:

    чодыра
    2. Г.
    лес; срубленные деревья как строительный и т. д. материал

    Ик пурааш шӹргӹм канденнӓ. Мы привезли леса на один сруб.

    3. Г.
    в поз. опр. лесной, леса; находящийся в лесу, относящийся к лесу, растущий или обитающий в лесу

    Шӹргӹ тӹр опушка леса;

    шӹргӹ йонгы поляна.

    Эргӹвлӓ шӹргӹ пӓшӓштӹ ылыт. Д. Орай. Сыновья на лесоразработках (букв. на лесной работе).

    Сравни с:

    чодыра

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > шӱргӧ

  • 65 ӹфӹлен шӹндӓш

    надуть; наполнить воздухом, газом до упругости

    Ӹдӹр ӹфӹлен шӹндӹмӹ гань, лачака лицӓӓн, хымац гань цӹреӓн. Г. Костатеев. Девушка как будто надутая, круглолицая, розовощёкая, как кумач.

    Составной глагол. Основное слово:

    ӹфӹлӓш

    Идиоматические выражения:

    Марийско-русский словарь > ӹфӹлен шӹндӓш

  • 66 coq

    (m) петух
     ♦ amoureux comme un coq (шутл. – ирон.) любве обильный
     ♦ au chant du coq на рассвете, «с петухами»
     ♦ coq-à-l'âne бессвязная болтовня
     ♦ coq d'Inde индюк (о напыщенном и ограниченном человеке)
     ♦ (premier) coq du village первый парень на деревне
     ♦ être cocorico (ирон.) считать свою нацию лучше всех других (о французах)
     ♦ être hardi comme un coq sur son fumier (ирон.) чувствовать себя как петух в своём курятнике
     ♦ les bons coqs sont toujours maigres драчливый петух жирён не бывает
     ♦ jambes [ mollets] du coq ноги как спички
     ♦ poids coq легчайший вес (в спорте)
     ♦ renier au ( premier) chant de coq отречься при первом же испытании
     ♦ rouge comme un coq [[lang name="French"]une écrevisse, une tomate] красный как рак; пунцовый как кумач
     ♦ vivre comme un coq en pâte как сыр в масле кататься

    Современная Фразеология. Русско-французский словарь > coq

См. также в других словарях:

  • КУМАЧ — (араб. koumache материя). Красная бумажная ткань, употребляемая сельскими женщинами для одежды. Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка. Чудинов А.Н., 1910. КУМАЧ араб. koumache, материя. Красная льняная ткань. Объяснение 25000 …   Словарь иностранных слов русского языка

  • Кумачёво — Кумачёво : Кумачёво посёлок в Воронежской области Кумачёво посёлок в Гурьевском районе Калининградской области Кумачёво посёлок в Зеленоградском районе Калининградской области …   Википедия

  • кумач — красный флаг, знамя, стяг Словарь русских синонимов. кумач сущ., кол во синонимов: 6 • знамя (15) • плюс …   Словарь синонимов

  • кумачём — (д. п. кумач) (О.К.) …   Словарь употребления буквы Ё

  • КУМАЧ — (тюрк.) хлопчатобумажная ткань окрашенная в яркий красный (пунцовый) цвет …   Большой Энциклопедический словарь

  • КУМАЧ — КУМАЧ, кумача, мн. нет, муж. (араб.). Бумажная ткань яркокрасного цвета. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • КУМАЧ — КУМАЧ, а, муж. Хлопчатобумажная ярко красная ткань. | прил. кумачный, ая, ое и кумачовый, ая, ое. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Кумач — В этой статье не хватает ссылок на источники информации. Информация должна быть проверяема, иначе она может быть поставлена под сомнение и удалена. Вы можете …   Википедия

  • кумач —   , а, м.   Патет. О красном знамени.   == Первомайский кумач. патет.   ◘ Ощущаю щекой теплый ветер, пахнущий сырой землей, горькой тополиной смолкой и свежим первомайским кумачом. Наумович, 228.   == Кумач Октября.   ◘ Взметнулся над Волгой и… …   Толковый словарь языка Совдепии

  • КУМАЧ — Почём кумач? Ворон. Вопрос, задаваемый покрасневшему человеку, с тем чтобы выяснить причину. СРНГ 16, 80. Продавать кумач. Новг. Краснеть от стыда, волнения. НОС 9, 11. Кумачом одёрнуло кого. Новг. Кто л. покраснел от стыда, волнения и т. п. НОС… …   Большой словарь русских поговорок

  • кумач — а, м.    Ярко красная хлопчатобумажная ткань.    ► Он бодро шел, жевал калач, В подарок нес жене кумач, Сестре платок. // Некрасов. Кому на Руси жить хорошо //; И Соня, хотя никогда не посмела бы сказать этого, знала это и всякий раз, как кумач,… …   Словарь забытых и трудных слов из произведений русской литературы ХVIII-ХIХ веков

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»