-
1 борона с нежёсткой конструкцией рамы
adjeng. SchmiegeeggeУниверсальный русско-немецкий словарь > борона с нежёсткой конструкцией рамы
-
2 взаимодействие текучей среды с конструкцией
nУниверсальный русско-немецкий словарь > взаимодействие текучей среды с конструкцией
-
3 деревянный поддон со стальной рамочной конструкцией
adjecon. GitterboxpaletteУниверсальный русско-немецкий словарь > деревянный поддон со стальной рамочной конструкцией
-
4 мостовой перегружатель с трёхгранной пролётной конструкцией
Универсальный русско-немецкий словарь > мостовой перегружатель с трёхгранной пролётной конструкцией
-
5 мостоукладчик с мостовой конструкцией типа ножницы
nmilit. ScherenbrückeУниверсальный русско-немецкий словарь > мостоукладчик с мостовой конструкцией типа ножницы
-
6 мостоукладчик с раскладной мостовой конструкцией
nmilit. KlapprampenbrückeУниверсальный русско-немецкий словарь > мостоукладчик с раскладной мостовой конструкцией
-
7 нижние подмости, усиленные подносной конструкцией
adjroad.wrk. Untergerüst mit Sprengwerken (подкосами)Универсальный русско-немецкий словарь > нижние подмости, усиленные подносной конструкцией
-
8 перегрузочный мост с трёхгранной пролётной конструкцией
Универсальный русско-немецкий словарь > перегрузочный мост с трёхгранной пролётной конструкцией
-
9 перекрытие с раздельной конструкцией потолка
nconstruct. DoppeldeckeУниверсальный русско-немецкий словарь > перекрытие с раздельной конструкцией потолка
-
10 предложение с рамочной конструкцией
nУниверсальный русско-немецкий словарь > предложение с рамочной конструкцией
-
11 соединять шпренгельной конструкцией
vconstruct. durch Sprengwerk verbindenУниверсальный русско-немецкий словарь > соединять шпренгельной конструкцией
-
12 неудобство в обращении
nshipb. Unhandigkeit (с устройством, конструкцией), Unhandlichkeit (с устройством, конструкцией)Универсальный русско-немецкий словарь > неудобство в обращении
-
13 торопиться
несов.; сов. поторопи́ться1) быстро идти, ехать sich beéilen (h) часто употр. с глаголом müssen; переводится тж. безличн. конструкцией es éilig háben er hat es éilig, hátte es éilig, hat es éilig gehábtЯ тороплю́сь на по́езд. — Ich muss mich beéilen [Ich hábe es éilig], mein Zug fährt bald.
Я тороплю́сь домо́й. — Ich hábe es éilig, ich géhe nach Háuse.
Куда́ ты торо́пишься? — Wohín (gehst du) so éilig?
Поторопи́сь, а то опоздае́шь! — Beéile dich, sonst kommst du zu spät!
2) стараться сделать что-л. поскорее sich beéilen ↑ с чем-л. mit D, что-л. сделать zu + Infinitiv; переводится тж. безличн. конструкцией es éilig háben ↑Не торопи́сь, а то ты сде́лаешь оши́бки. — Beéile dich nicht, sonst machst du Féhler.
Я не тороплю́сь, я могу́ подожда́ть. — Ich hábe es nicht éilig, ich kann wárten.
Тебе́ ну́жно (по)торопи́ться с э́той рабо́той. — Du musst dich mit díeser Árbeit beéilen.
Он торо́пится зако́нчить рабо́ту в срок. — Er beéilt sich, die Árbeit termíngerecht zu beénden. / Er hat es éilig, er muss die Árbeit termíngerecht beénden.
-
14 трудно
1) безличн. в знач. сказ. es ist schwer что-л. делать zu + InfinitivС ним тру́дно договори́ться. — Es ist schwer, sich mit ihm zu éinigen.
Сейча́с тру́дно сказа́ть, как всё ко́нчится. — Es ist jetzt schwer zu ságen, wie álles énden wird.
Э́тому тру́дно пове́рить. — Das ist schwer zu gláuben.
2) тру́дно даётся что-л. кому-л. - переводится словосочетан. schwér fállen das fällt schwér, fiel schwér, ist schwér gefállen кому-л. DРебёнку тру́дно даётся чте́ние, учёба. — (Das) Lésen, (das) Lérnen fällt dem Kind schwér.
3) тру́дно кому-л. что-л. (с)делать - переводится конструкцией es fällt schwér ↑ кому-л. D (дополн. обязательно) что-л. (с)делать zu + Infinitiv или A отглагольного существ.Ему́ тру́дно поднима́ться по ле́стнице. — Es fällt ihm schwér, Tréppen zu stéigen. / Das Tréppensteigen fällt ihm schwér.
Мне тру́дно отве́тить на э́тот вопро́с. — Es fällt mir schwer, díese Fráge zu beántworten.
Мне тру́дно э́тому пове́рить. — Ich kann es kaum gláuben.
4) тру́дно кому-л. с кем / чем-л. (морально и физически) - переводится конструкцией es schwer háben er hat es schwer, hátte es schwer, hat es schwer gehábt с изменением структуры предложения кому-л. → N, с кем-л. mit DТогда́ нам всем бы́ло тру́дно. — Dámals hátten wir es álle schwer.
Мне тру́дно с ним, с больны́м ребёнком. — Ich hábe es schwer mit ihm, mit dem kránken Kind.
-
15 тяжело
1) с трудом; серьёзно (болен, ранен) schwerОн тяжело́ вздохну́л. — Er séufzte schwer.
Он тяжело́ бо́лен, ра́нен. — Er ist schwer krank, verlétzt.
2) безличн. в знач. сказ. кому-л. что-л. делать - переводится безличн. конструкцией es fällt schwer es fiel schwer, es ist schwer gefállen кому-л. D (дополн. обязательно), что-л. (с)делать zu + Infinitiv или A отглагольного существ.Ему́ тяжело́ поднима́ться по ле́стнице. — Es fällt ihm schwer, Tréppen zu stéigen. / Das Tréppensteigen fällt ihm schwér.
Ему́ тяжело́ учи́ться в э́том ву́зе. — Das Stúdium an díeser Hóchschule fällt ihm schwér.
3) безличн. в знач. сказ. кому-л. с кем / чем-л. - переводится конструкцией es schwer háben er hat es schwer, hátte es schwer, hat es schwer gehábt с изменением структуры предложения кому-л. → N, с кем / чем-л. mit DТогда́ нам всем бы́ло тяжело́. — Dámals hátten wir es álle schwer.
Нам тяжело́ с ним, с больны́м ребёнком. — Wir háben es schwer mit ihm, mit dem kránken Kind.
-
16 башня
башня
Свободностоящее высотное сооружение, устойчивость которого обеспечивается его основной конструкцией (без оттяжек).
[СНиП I-2]
башня
Свободностоящее высотное сооружение пространственной конструкции, устойчивость которого обеспечивается основной её конструкцией
[Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]Тематики
- здания, сооружения, помещения
EN
DE
FR
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > башня
-
17 герметичный конденсатор
герметичный конденсатор
Конденсатор с герметичной конструкцией корпуса.
[ ГОСТ 21415-75]Тематики
EN
DE
FR
D. Hermetisch abgedichteter Kondensator
E. Hermetically sealed capacitor
F. Condensateur hermétique
Конденсатор с герметичной конструкцией корпуса
Источник: ГОСТ 21415-75: Конденсаторы. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > герметичный конденсатор
-
18 рабочий пучок рентгеновского излучения трубки
рабочий пучок рентгеновского излучения трубки
Часть рентгеновского излучения, предназначенная для полезного использования, заключенная в телесном углу, вершина которого лежит в центре действительного фокусного пятна рентгеновской трубки, а форма, размеры и расположение определяются конструкцией трубки.
Примечания
1. У трубок с окном телесный угол ограничен окном или заданным уровнем интенсивности.
2. У трубок без окна телесный угол ограничен круговым конусом, ось которого перпендикулярна оси трубки, а образующая касательная к поверхности мишени.
3. У панорамных трубок рабочий пучок ограничен двумя коническими поверхностями, имеющими общую ось симметрии, совпадающую с осью трубки. Угол раствора рабочего пучка определяется конструкцией трубки.
[ ГОСТ 20337-74]Тематики
DE
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > рабочий пучок рентгеновского излучения трубки
-
19 собственная индуктивность конденсатора
собственная индуктивность конденсатора
Ндп. паразитная индуктивность
Собственная индуктивность, обусловленная конструкцией конденсатора.
[ ГОСТ 21415-75]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
EN
DE
FR
64. Собственная индуктивность конденсатора
D. Induktivität
E. Inductance
F. Inductance
Собственная индуктивность, обусловленная конструкцией конденсатора
Источник: ГОСТ 21415-75: Конденсаторы. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > собственная индуктивность конденсатора
-
20 уплотненный конденсатор
уплотненный конденсатор
Конденсатор с уплотненной конструкцией корпуса.
[ ГОСТ 21415-75]Тематики
EN
DE
FR
D. Abgedichteter Kondensator
E. Sealed capacitor
F. Condensateur obturé
Конденсатор с уплотненной конструкцией корпуса
Источник: ГОСТ 21415-75: Конденсаторы. Термины и определения оригинал документа
Русско-немецкий словарь нормативно-технической терминологии > уплотненный конденсатор
См. также в других словарях:
поза, предусмотренная конструкцией — 3.6 поза, предусмотренная конструкцией (design reference posture): Поза оператора, установленная конструкцией рабочей станции с указанием расположения и размеров рабочего места. Источник … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Контроль за конструкцией транспортных средств — проверка соответствия конструкции транспортных средств и предметов их дополнительного оборудования требованиям нормативных правовых актов;... Источник: Приказ МВД РФ от 07.12.2000 N 1240 (ред. от 19.02.2007) Об утверждении нормативных правовых… … Официальная терминология
взаимодействие рабочей среды с конструкцией — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fluid structure interactionFSI … Справочник технического переводчика
тепловыделяющая сборка ядерного реактора с оптимальной оболочкой и усовершенствованной конструкцией — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN fuel assembly with optimized cladding and upgraded structureFOCUS … Справочник технического переводчика
трёхпольный электрофильтр с жёсткой конструкцией коронирующих электродов — — [А.С.Гольдберг. Англо русский энергетический словарь. 2006 г.] Тематики энергетика в целом EN rigid frame three field electrostatic precipitator … Справочник технического переводчика
экономичность сбережения тепловой энергии изделием (сооружением, строительным материалом, конструкцией) при использовании — 3.1.16 экономичность сбережения тепловой энергии изделием (сооружением, строительным материалом, конструкцией) при использовании: Характеристика суммарного количества потерь при передаче тепловой энергии в регламентированных условиях применения.… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ 21623-76: Система технического обслуживания и ремонта техники. Показатели для оценки ремонтопригодности. Термины и определения — Терминология ГОСТ 21623 76: Система технического обслуживания и ремонта техники. Показатели для оценки ремонтопригодности. Термины и определения оригинал документа: 57 . Вероятность выполнения непланового капитального ремонта в заданное время… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
ГОСТ Р МЭК 60050-826-2009: Установки электрические. Термины и определения — Терминология ГОСТ Р МЭК 60050 826 2009: Установки электрические. Термины и определения оригинал документа: ( длительный ) допустимый ток ((continuous) current carrying capacity ampacity (US)): Максимальное значение электрического тока, который… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Средняя — периодическое увлажнение пола, при котором поверхность покрытия пола влажная или мокрая; покрытие пола пропитывается жидкостями. Источник: МДС 31 12.2007: Полы жилых, общественных и производственных зданий с применением м … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
АВИАЦИОННО-КОСМИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ — Здесь рассматриваются основные (силовые) элементы конструкций самолетов и воздушно космических летательных аппаратов, современные материалы и важные конструктивные особенности авиационно космической техники. ОСНОВНЫЕ ОСОБЕННОСТИ КОНСТРУКТИВНЫХ… … Энциклопедия Кольера
Степень повреждения — установленная в процентном отношении доля проектной несущей способности строительной конструкцией. Источник: СП 13 102 2003: Правила обследования несущих строительных конструкций зданий и сооружений 3.18 степень повреждения : Установленная в… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации