Перевод: с русского на таджикский

с таджикского на русский

(имя)

  • 21 прогреметь

    сов.
    1. ғурридан, ғурриш кардан, гулдуррос задан, гулдур-гулдур (тақар-туқур) кардан; прогремел гром раъду барқ гулдуррос зад; гром прогреме л всю ночь тамоми шаб раъду барқ гулдуррос мезад
    2. чем гулдуррос занондан, ҷарангос занондан, ҷаранг-ҷаранг кунондан; прогреметь ключами калидҳоро ҷаранг-ҷаранг кунондан // (проехать с шумом) тараққотурук карда (гулдуррос зада) гузаштан (савора)
    3. перен. шӯҳрат ёфтан, машҳур шу­дан, шӯҳратбаланд (шӯҳратманд) шудан, оламгир гардидан; имя этого учёного прогремело на весь мир номи ин олим оламгир шуд

    Русско-таджикский словарь > прогреметь

  • 22 прославить

    сов.
    1. кого-что машҳур (шӯҳратнок, маъруф, номдор) кардан; прославить своё имя героическим трудом бо меҳнати қаҳрамонона номи худро машҳур кардан
    2. кого-что мадҳ (ситоиш) кардан, мадҳу сано гуфтан, таърифу тавсиф кардан; прославить в песнях свою отчизну дар сурудҳо ватани худро ситоиш кардан
    3. кого кем (ославить) бадном (расво) кардан, дар ҳаққи касе овозаи бад паҳн кардан

    Русско-таджикский словарь > прославить

  • 23 славный

    (слав|ен, -на, -но)
    1. пуршараф, номдор, машҳур, шаҳир; славная победа ғалабаи бошараф; славное имя номи шаҳир
    2. тк. полн. ф. хуб, нағз, дилкаш; он славный мальчик вай бачаи нағз аст

    Русско-таджикский словарь > славный

  • 24 случайно

    1. нареч. тасодуфан, иттифоқан, ногаҳон, нохост, аз қазо; случайно познакомиться тасодуфан ошно шудан
    2. баъзан, номураттаб; нам случайно попадались новые виды растений ба мо баъзан хелҳои нави растаниҳо во мехӯрданд
    3. вводн. сл. разг. тасодуфан; вы,случайно, с ним не знакомы? тасодуфан, шумо бо вай шинос нестед? <> не случайно тасодуфӣ нест, бедарак нест; его имя было упомянуто не случайно тасодуфӣ нест, ки номаш зикр шудааст

    Русско-таджикский словарь > случайно

  • 25 собственный

    1. аз они касе, аз они худ, махсус, хусусӣ, хос; собственный сад боғи хусусй; интернат имеет собственный стадион интернат стадион дорад
    2. шахсӣ, …и худ; чувство собственного достоинства иззати нафс, манзалат; передать в собственные руки кому-л. ба дасти худи касе супурдан; видеть что-л. собственными глазами чизеро бо чашми худ дидан; сделать собственными руками бо дасти худ сохтан
    3. худ, бо ихтиёри худ; уйти с работы по собственному желанию бо ихтиёри худ аз кор озод шудан; поступить по собственному выбору бо савобдиди худ рафтор кардан
    4. аслӣ, холис; собственная стоимость изделия арзиши аслии чиз
    5. аслӣ, ҳақиқӣ; в собственном смысле слова ба маънии аслии калима <> собственный корреспондент мухбири мо; собственным горбом бо меҳнати худ, бо дастранҷи худ; собственной персоной [особой] шутл. шахсан; ҷаноби худашон; худи худашон; имя собственное грам. исми хос; на собственный страх [и риск] таваккалан, ҷон ба каф гирифта [коре кардан]; доходить собственным умом ақл да-вондан, сарфаҳм рафтан; называть вещи \собственныйыми именами луччаку пӯстканда гап задан, шаф-шаф нагуфта шафтолу гӯфтан

    Русско-таджикский словарь > собственный

  • 26 составить

    сов. что
    1. гузоштан, мондан, чидан, паҳлу ба паҳлу гузоштан; составить стулья в ряды курсиҳоро катор--қатор гузоштан
    2. таркиб кардан; состав ить духи атр таркиб кардан
    3. ташкил кардан (додан); составить танцевальную группу дастаи раккосон ташкил додан
    4. тартиб додан, таълиф кардан; составить коллекцию коллекция тартиб додан; он состав ил хорошую библиотеку вай китобҳои хубе ҷамъ кард; составить учебник китоби дарсӣ таълиф кардан
    5. перен. пайдо кардан, ҳосил кардан; составить себе представление о чем-л. тасаввуроте пайдо кардан
    6. ташкил додан, шудан; расходы составят не более ста рублей хароҷот аз сад сӯм зиёд намешавад
    7. овардан, талаб кардан; это не составит большого труда ин кор меҳнати калонеро талаб намекунад
    8. со сл, «себе» баровардан, пайдо кардан; составить себе имя ном баровардан; он составил себе славу вай шӯҳрат пайдо кард
    9. кого--что поён фуровардан, фуроварда гузоштан; составить чемоданы на пол ҷомадонҳоро ба рӯи пол фуроварда гузоштан

    Русско-таджикский словарь > составить

  • 27 срамить

    сов. кого-что разг. шарманда (шармсор, расво) кардан, хиҷолатманд (беобрӯ) кардан; срамить своё имя номи худро расво кардан; срамить кого-л. при посторонних касеро дар ҳузури бегонагон беобрӯ кардан

    Русско-таджикский словарь > срамить

  • 28 существительное

    с: имя существительное грам. исм

    Русско-таджикский словарь > существительное

  • 29 трепать

    несов.
    1. что пахмоқ кардан, фатила кардан, титу парешон кардан; ветер треплет волосы шамол мӯйро титу парешон мекунад
    2. кого-что разг. кашидан; шатта задан, лат кардан; трепать за волосы аз мӯй дошта кашидан
    3. кого--что по чему таптап задан, бо даст навозишкунон задан; трепать кого-л. по плечу ба китфи касе тап-тап задан
    4. кого разг. ларзондан, дарақ-дарақ ларзондан; его треплет лихорадка вараҷа ӯро дарақ-дарақ ларзонда истодааст
    5. что разг. шалақ кардан, фарсуда кардан, даррондан; трепать обувь пойафзолро пўшида даррондан
    6. кого-что перен. разг. баҳудаву беҳуда такрор кардан, ҳар замон такрор кардан; трепать чьё-л. имя баҳудаву беҳуда номи касеро ба забон бурдан
    7. о ком-чём, про кого-что и без доп. перен. груб. прост. ёва (сафсата, ҳарза) гуфтан, лаққидан, манаҳ задан
    8. что наддофӣ кардан; ғоз кардан; трепать коноплю канабпояро ғоз кардан <> трепать кому-л. нервы майнаи касеро турш кардан; \трепать языком гапфурӯшн кардан

    Русско-таджикский словарь > трепать

  • 30 уменьшительный

    1. хурд нишондиҳанда
    2. лингв. …и хурдӣ; уменьшительн|ыйый суффикс суффикси хурдӣ <> уменьшительн|ыйое имя номи мусағғар (дигар шудани ном ҳангоми муроциат, мас. ба ҷои Александр (Александра) - Саша, Саня, Шура\ ба цои Иван - Ваня вағ.)

    Русско-таджикский словарь > уменьшительный

  • 31 упомянуть

    сов. о ком-чём, кого-что ном бурдан, номбар (зикр) кардан, гуфта гузаштан; упомянуть имя друга номи дӯстро зикр кардан; упомянуть о вчерашней встрече мулоқоти дирӯзаро гуфта гузаштан

    Русско-таджикский словарь > упомянуть

  • 32 числительное

    с и имя числительное грая. шумора; порядковые числительные шумораи тартибӣ; количественные числительные шумо­раи миқдорӣ; дробные \числительноеые шумораи касрӣ

    Русско-таджикский словарь > числительное

  • 33 шуметь

    несов.
    1. ғавғо бардоштан, мағал (ғалоғула, ҳаёҳуй) кардан; дети шумят бачаҳо мағал карда истодаанд; море шумит баҳр шавшув мекунад
    2. разг. ҷанҷол (муноқиша) кардан; ну, что ты шумишь? чаро ҷанчол мекунӣ?
    3. разг. (много говорить о чём-л.) гапу гапча кардан
    4. разг. овоза шудан; имя его шумит на весь мир номи ӯ дар тамоми дуньё овоза шудааст <> у меня шумит в голове сарам ғуввос мезанад; у него шумит в ушах гӯшаш ча­рангос мезанад

    Русско-таджикский словарь > шуметь

См. также в других словарях:

  • ИМЯ — выражение языка, которое может использоваться в качестве подлежащего или именной части сказуемого в простом предложении «S есть Р» (или: «... есть...»). Напр., выражения «Гарвей», «Менделеев» и «человек, открывший кровообращение» являются И.,… …   Философская энциклопедия

  • ИМЯ — ср. названье, наименованье, слово, которым зовут, означают особь, личность. Имя предмета, названье; имя животного, кличка; имя человека. собствено имя, по угоднику, ангельское, крестное и рекло, которое встарь не оглашалось; отчество или вич;… …   Толковый словарь Даля

  • имя — ’имя в библейском смысле не только название, но сущность и значение именуемого (Быт.17:5 ,15; 1Пар.22:9 ; Иер.20:3 ; Деян.13:8 ; Фил.2:9 10; Евр.1:4 ; Евр.7:2 ). Теперь имя человеку и предметам зачастую дается как метка, знак, с целью отличить их …   Библия. Ветхий и Новый заветы. Синодальный перевод. Библейская энциклопедия арх. Никифора.

  • Имя — постоянное название, присвоенное человеку, животному, иногда вещи, служащее для их отличия от других, подобных им существ или вещей. Большинство житейских имен, по происхождению своему, представляется прозвищем, связано с тем или иным свойством… …   Литературная энциклопедия

  • Имя —     ИМЯ постоянное название, присвоенное человеку, животному, иногда вещи, служащее для их отличия от других, подобных им существ или вещей. Большинство житейских имен, по происхождению своему, представляется прозвищем, связано с тем или иным… …   Словарь литературных терминов

  • имя — ’имя в библейском смысле не только название, но сущность и значение именуемого (Быт.17:5 ,15; 1Пар.22:9 ; Иер.20:3 ; Деян.13:8 ; Фил.2:9 10; Евр.1:4 ; Евр.7:2 ). Теперь имя человеку и предметам зачастую дается как метка, знак, с целью отличить их …   Полный и подробный Библейский Словарь к русской канонической Библии

  • ИМЯ — ИМЯ, род. и дат. имени, именем, имени, мн. имена, имён, именам, ср. 1. Отличительное название, обозначение человека, даваемое при рождении. Дать кому нибудь имя. Как его зовут по имени? «Как вас по имени отчеству?» Достоевский. Колхозница, по… …   Толковый словарь Ушакова

  • имя — Название, прозвание, прозвище, отчество, фамилия, псевдоним; кличка, наименование, термин, титул, фирма; звание, эпитет. Названия (предметов), терминология, номенклатура. См. репутация, слава.. громкое имя, давать имя, носить имя, побираться… …   Словарь синонимов

  • Имя — Воспитание * Величие * Гений * Здравый смысл * Идеал * Манеры * Мнение * Мораль * Помощь * Поступок * Привычка * Репутация * Совет * Тайна * Талант * Характер …   Сводная энциклопедия афоризмов

  • Имя — ШEFF …   Википедия

  • ИМЯ — ИМЯ, имени, мн. имена, имён, именам, ср. 1. Личное название человека, даваемое при рождении, часто вообще личное название живого существа. Собственное и. Его и. Иван. И. и отчество. Звать по имени кого н. Имена античных богов. Как Ваше и.? Дать и …   Толковый словарь Ожегова

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»