Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

(до+каких+пор)

  • 41 до (каких-л.) пор

     jhk mennessä

    Русско-финский словарь > до (каких-л.) пор

  • 42 пора

    пор||а I ж
    1. ὁ χρόνος, ὁ καιρός, ἡ ὠρα, ἡ ἐποχή:
    летняя \пора τό καλοκαίρι· зимняя \пора ὁ χειμώνας· весенняя \пора ἡ ἄνοιξη· осенияя \пора τό φθινόπωρο· вече́рней \пораой τό βράδυ· в дневную пору τήν ήμερα· \пора жа́твы ἡ ἐποχή τοῦ θερισμοῦ· \пора сбора винограда ὁ καιρός τοῦ τρυγητοὔ· пришла́ \пора ήλθε ὁ καιρός, ἔφθασε ἡ ὠρα·
    2. предик безл καιρός εἶναι, εἶναι ὠρα:
    \пора идтн καιρός εἶναι νά πάμε· давно́ \пора εἶναι πρό πολλοὔ καιρός· не \пора ли? δέν εἶναι καιρός;· ◊ на первых \пораа́х τόν πρώτο καιρό, στήν ἀρχή· до \пораы до времени γιά μιαν ὠρισμένη περίοδο· до каких пор? ὡς πότε;, ἔως πότε;· с каких пор? ἀπό ποῦ κι ὡς ποῦ;, ἀπό πότε;· с э́тнх пор а) ἀπό τώρα, б) ἀπό σήμερα (о будущем)· с некоторых пор ἐδώ καί λἰγον καιρό· с той \пораы ἀπό τότε· с тех пор ἀπό τότε, ἔκτοτε· с давних пор πρό πολλοῦ, ἀπό πολύ παλιἄ до сих пор а) Εως τώρα, ὡς τά τώρα (о времени), δ) ὡς ἐδώ, ἰσαμεδώ (о месте)· до тех пор ὀσότου, ίως δτοα, μέχρις ὅτου· в ту \порау τότε, ἐκείνη τήν ἐποχή· в самую пору ἀκριβώς στήν ῶρα, ἔγκαιρα.
    пора II ж ὁ πόρος.

    Русско-новогреческий словарь > пора

  • 43 пора

    I. пора, шпара, проник, продушинка, (мн.) продухи (-хів).
    II. 1) час, година, пора, доба. Не такая -ра теперь настала - не такий час тепер настав, не така година (пора) тепер настала. В обеденную -ру - в обідню годину (добу), обідньої години, в обід; срв. Обед, Обеденный. [Ой у неділю, в обідню годину сам в неволеньку попався (Пісня)]. Подвечерняя -ра - підвечірок (-рка). [Це так: от вам півдня, тоді підвечірок, а тоді - вечір (Звин.)]. Предрассветная -ра - досвітня година. Послеобеденная -ра - пообідня, післяобідня година, пополудень (-дня). Глухая -ра - (поздняя) глупа доба;(мёртвый сезон) мертва доба. Ночная, вечерняя -ра - нічна, вечірня доба (діб), вечірній час, вечірня година. [Тепер нічна діб,- не дорого збиться з шляху (Київ.)]. Ночною, вечернею -рою - нічної, вечірньої доби. [Нічної доби з неволі утікали (Дума)]. Осенняя -ра - осіння доба. Зимняя -ра - зимня (зимова) доба. [Ну, а куди-ж нам тепер, зимової доби, подітися?(М. Лев.)]. Рабочая -ра - робітній (робочий) час, робітня (робоча) доба. [Вже настав гарячий робітній час (Н.-Лев.). А робочої доби, що людей нікого в селі немає… (М. Вовч.)]. В какую (в такую, в эту) -ру - в який (в такий, в цей) час, в яку (в таку, в цю) добу (діб, пору, годину). [А молодиця наша саме у цю діб постерегла злодія (Київ.)]. В раннюю, в позднюю -ру - в ранню, в пізню добу. [Один дощик об Миколі випав в ранню добу (Манж.)]. До поздней -ры - допізна, до пізнього часу, до пізньої години (доби). Він сидів допізна (Гр.)]. С давних пор - здавна, віддавна, з давнього часу, з давніх часів. До недавних пор -донедавна, до недавнього часу. На ту -ру - на той час, на ту пору. [І блідий місяць на ту пору із хмари де-де виглядав (Шевч.)]. По -ре глядя - як до часу, як коли. Быть в самой лучшей -ре - бути в цвіті (в розцвіті) віку свого. Девица на -ре - дівчина на відданні, на віддачі. [У мене-ж дочка на відданні (Г. Барв.)]. В одну -ру - в одних (в їдних) часах; см. Одновремённо. На первых -рах - попервах, на першій порі; срв. Сперва. [Тепер вони понижчали, а попервах жарко брались (Борз.)]. В кои -ры раз зайдёт - коли не коли (вряди-годи) раз зайде;
    2) час, пора. [Усьому під небом свій час і всякому ділу своя пора: час родитись і час умирати, час насаджувати і час виривати насаджене (Еккл.)]. На всё своя -ра - на все свій час (своя пора). До -ры, до времени - до часу, до слушного часу; (покамест)поки що, доки що. [До часу дзбанок воду носить (Приказка). Одбуваючи до слушного часу сякий-такий одбуток… (Куліш). Нехай доки що так буде, як і досі було, а так якось побачимо (Кониськ.)]. Приходит, приближается, наступает, пришла, наступила -ра -приходить, надходить, настає час, пора, прийшов, настав час, прийшла, настала пора (що робити). [Час приходить умирати, нікому поради дати (Пісня)]. С которых, с каких пор -відколи (диал. звідколи, звідукіль), з якого часу. [Відколи пішов, та й нема (Рудч.) Не пам'ятає, коли саме змерз, відколи трясеться (Свидн.)]. С этой -ры, с этих пор - з цього часу, відтепер, (отныне) віднині. [Відтепер увесь час він обертав на лектуру (Франко)]. Существующий с этих пор, с тех пор - відтеперішній, відтодішній. С тех пор, с той -ры -з того часу, відтоді. [З того часу ставок чистий заріс осокою (Шевч.). Відтоді думка про вірну тиху дружину скрашала його безталання (Коцюб.)]. До которых, до каких пор - доки, докіль (реже доколи), (до какого места) докуди, подоки. [Доки буду мучить душу і серцем боліти? (Шевч.). І докіль так ще буде? (Гліб.). Визначив крейдою подоки обрізувати (Звин.)]. До сих пор - досі, досіль, дотепер, до ц[с]ього часу, по цей (сей) час. [Чужі люди полуднують, ми й досі не їли (Метл.). Бідив я, та й дотепер бідую (Кам'ян.)]. Вот до каких пор, вот до сих пор, вот по сию -ру (исключительно при обозначении пространственных отношений, глубины, высоты и т. п.) - о(т) поки, от посі, от поти, от подоки, от подоти. [Мені в ставку о поки (Зміїв.). І повелів: бурхатимеш от поти, оттут межа твоїм сердитим хвилям (Куліш). От подоти закачай рукава (Липовеч.). От посі (до этого места) мої слова, а дальше написано чиюсь видумку (Куліш). Ось поти моєї мови (Ор. Лев.)]. До тех пор -доти, дотіль, поти, потіль, допоти, допотіль. [Я доти не вельми на дівчат вважав і зроду нікого не кохав (М. Вовч.)]. Бывший, существовавший до сих пор, до тех пор -дотеперішній, дотодішній. С тех пор, с той -ры, как - (відтоді) відколи. [Минув уже четвертий рік, відколи Денис Сивашенко відділився від батька (Грінч.). Відколи він оженився, і в господарстві йому не ведеться (Коцюб.). Відколи почалася преса, відтоді повинно було з'явитися й чимало нових працьовників на полі публіцистики (Єфр.)]. До тех пор, пока… - доти - доки, поти - поки, доти - (аж) поки, дотіль - докіль, потіль - покіль; срв. Пока. [Доти ходив, доки не наклав головою (Номис). Доти лях мутив, доки не наївся(Номис). Поти пряла, поки й задрімала (Рудч.). Потіль не перестану, покіль не достану. Потіль бить, покіль та щучина кожа облізе (Рудч.)]. В -ру, не в -ру - см. Впору. Вы пришли в самую -ру - ви прийшли саме в час. Пора, нар. - час, пора. -ра обедать, спать - час, пора обідати, спати. -ра на боковую - час на боковеньку, час лягати. -ра итти, ехать, -ра домой - час (пора) іти, їхати, час (пора) додому. [Час додому, час, час і пора (Пісня). Час їхати (М. Вовч.). Але тобі спати час, дитино (Коцюб.). Та тобі ще, голубонько, не час умирати (Рудан.). Та годі сидіти, да пора летіти (Метл.). Ой годі-ж мені з кінними братами уганяти, час мені козацьким ногам пільгу дати (Дума)]. -ра б уже, давно б -ра - час-би (пора-б) уже, давно-б час, давно-б пора. [Доростає літ дитина, вже пора-б женити (Рудан.)]. Вам давно -ра было это сделать - вам давно слід було це зробити. Перейти -ре, безл. - перепоритися. Уже и -ра перешла - вже й перепорилось. [Чи не пора нам додому? - Уже й перепорилось (Борз.)]. - См. Порою.
    * * *
    I п`ора
    см. поры
    II пор`а
    1) ( период) пора́, доба́; ( время) час, -у, часи́, -сі́в (мн.), годи́на

    до сих пора) ( до настоящего времени) до цьо́го ча́су, до́сі, дотепе́р; б) ( до этого места) до цьо́го мі́сця, до́сі

    до тех пор — до то́го ча́су, до́ти

    до тех пор, пока́ — до то́го ча́су (до́ти, по́ти), по́ки (до́ки, аж по́ки)

    на пе́рвых пора́х — поперва́х; ( первое время) пе́рший час, напоча́тку; ( сначала) споча́тку, спе́ршу, сперш, диал. спе́рше

    на ту по́ру — в той час, на (в) ту по́ру, тоді́, о тій порі́

    о сю по́ру — до цьо́го ча́су, до́сі, дотепе́р; об

    э́ту — по́ру

    в цей час, в цю — по́ру; по

    поре́ гля́дя — як до ча́су, як коли́

    с да́вних пор — з да́внього ча́су, з да́вніх часі́в, зда́вна, відда́вна, з да́вніх-даве́н, з да́внього-да́вна

    с каки́х (с кото́рых) пор — відко́ли, з яко́го ча́су

    с тех пор, с той поры́ — з (від) того́ ча́су, відто́ді и відтоді́

    с тех пор (с той поры́) как — відко́ли; з (від) того́ ча́су як

    с э́тих пор, с э́той — поры́ з (від) цього́ (з того́) ча́су; ( отныне) відни́ні, відтепе́р

    2) в знач. сказ. час, пора́

    Русско-украинский словарь > пора

  • 44 П-358

    ДО КАКИХ (КОТОРЫХ) ПОР PrepP these forms only adv fixed WO
    1. until what time, for how much more time: (for) how long
    until (till) when how much longer (in limited contexts) when (will one stop doing sth.)
    (Анна Петровна:) Скажите: до каких пор будут ненавидеть меня отец и мать? (Чехов 4). (А.P.:) Tell me: how long will my father and mother goon hating me? (4a). (A.P:) Tell me, when will my mother and father stop hating me? (4b).
    «Отпустите, ради Христа... Измотались все, тоской изошли... До каких же пор?.. Господи!.. Неужели не отпустите?» (Шолохов 3). "Let us go, for Christ's sake....We've had as much as we can stand....How much longer?....God almighty!....Won't you let us go?" (3a).
    2. coll (in refer, to s.o. 's reading, memorizing etc sth.) up to what point
    up to where (what page, what part etc)
    how far (one has gotten (read up to etc)).
    Когда я спросил его, до каких пор он прочитал конспект, он сказал, что еще даже не начинал его. When I asked him how far he had gotten in reading that abstr act, he said he hadn't even started it

    Большой русско-английский фразеологический словарь > П-358

  • 45 пора

    I ж. II ж.
    1. time

    осенняя пора — autumn; fall амер.

    2. предик. безл. it is time

    на первых порах — at first

    до каких пор? — till when?, how long?

    до тех пор, пока (не) — until; as long as

    с этих пор — since that time; ( о будущем) henceforward

    до сих пор — ( о времени) till now, up to now; hitherto; (еще, всё ещё) still; ( о месте) up to here; up to this point

    с тех пор — since then; from then, или that time, on

    с тех пор, как — (ever) since

    с давних пор — long, for a long time; for ages разг.

    в пору — opportunely, at the right time

    не в пору — inopportunely, at the wrong time

    Русско-английский словарь Смирнитского > пора

  • 46 пора

    1.
    1) ( момент) ora ж., momento м.
    ••

    до сих пор — tuttora, finora

    2) ( период) periodo м., tempo м., stagione ж.

    летняя пораestate ж., periodo estivo

    3) ( эпоха) epoca ж., periodo м., tempo м.
    ••
    2. предик.
    è ora, è tempo
    ••
    * * *
    ж.
    1) ( время) tempo m, stagione f

    летняя / зимняя пора́ — estate f; stagione estiva; periodo estivo / inverno

    пора́ жатвы — tempo della mietitura

    2) сказ. e tempo di...; e ora di...

    мне пора́ идти — devo andare

    до сих пор... — finora, tuttora

    с тех пор, как... — da quando...

    в ту пору — a quel tempo; allora

    на первых порах — all'inizio; in un primo momento

    без поры, без времени — prima del tempo

    до тех пор, пока — fino a quando

    порою — qualche volta, alle volte

    4) ( эпоха) epoca, stagione, periodo

    смутная пора́ — tempi bui

    ••

    глухая пора́ — stagione morta

    пора́ и честь знать — dobbiamo salutarvi; abbiamo importunato abbastanza

    * * *
    n
    gener. forelllno (êîæè), ora, poro, poro (êîæè), stagione, tempo

    Universale dizionario russo-italiano > пора

  • 47 Наречия времени

    Temporaladverbien / Adverbien der Zeit
    Наречия времени указывают wann когда, seit wann c каких пор, bis wann до каких пор, wie lange cколько времени, wie oft как часто совершается действие:
    Heute ist Dienstag; wann ist Weihnachten? - Сегодня вторник, а когда Рождество?
    Ряд этих наречий указывают на время события или действия, в том числе на:
    • настоящее время
    jetzt сейчас, nun теперь, ныне, gerade в данный момент, как раз, sofort/sogleich немедленно, augenblicklich в данный момент, gegenwärtig в настоящее время, heute, heutzutage сегдня, в наши дни
    • прошедшее время
    anfangs сначала, вначале, gestern вчера, vorgestern позавчера, bereits уже, eben, soeben только что, damals тогда, früher раньше, neulich недавно, на днях, в последнее время, seinerzeit в свое время, vorhin только что, ( un)längst (не)давно, seither с тех пор, bisher до сих пор, noch ещё, kürzlich недавно, inzwischen между тем, unterdessen тем временем, einst когда-то, однажды, einmal однажды, ehemals когда-то, jemals когда-либо, vorher раньше, заранее, seitdem с тех пор
    • будущее время
    bald скоро, demnächst скоро, morgen завтра, übermorgen послезавтра, danach, nachher затем, после этого, nächstens в скором времени, на днях irgendwann когда-нибудь, künftig в будущем, впредь, später позднее, потом
    Некоторые наречия времени носят общий характер, не указывают на конкретное время:
    abends вечерами, allezeit во все времена, всегда, dann затем, endlich/schließlich наконец, erst только, лишь, сперва, häufig часто, immer, immerzu всегда, manchmal иногда, monatlich ежемесячно, morgens по утрам, mehrmals неоднократно, nie никогда, niemals никогда, оft, oftmals часто, stets всегда, täglich ежедневно, wöchentlich еженедельно, wieder снова, zugleich одновременно
    Некоторые наречия времени обозначают:
    • момент (или период):
    anfangs сначала, bald скоро, beizeiten заблаговременно, damals тогда, dann затем, demnächst скоро, eben только что, endlich наконец, eher раньше, gerade сейчас, jetzt сейчас, neulich недавно, niemals никогда, nun теперь, schließlich наконец, seinerzeit в своё время, soeben только что, sogleich немедленно, vorerst сперва, vorhin прежде, zugleich одновременно, zuletzt напоследок, zunächst сначала, gestern вчера, heute сегодня, morgen завтра, vorgestern позавчера, übermorgen послезавтра, heutzutage нынче, früh рано, morgen завтра; wann когда
    Наречие eben только что, как раз употребляется в прошедшем и настоящем времени:
    Eben war sie noch hier. - Она (вот) только что была здесь. (прошедшее время)
    Eben tritt er ein. - Как раз он и входит. (настоящее время)
    • продолжительность:
    allezeit во все времена, bislang до сих пор, bisher пока, immer всегда, lange долго, längst давно, nie никогда, niemals никогда, noch ещё, seither с тех пор, stets всегда, zeitlebens в течение всей жизни
    • повторение, частотность:
    bisweilen иногда, häufig часто, jederzeit в любое время, mehrmals неоднократно, manchmal иногда, mitunter иногда, порой, nochmals ещё раз, оft, oftmals часто, selten редко, zeitweise время от времени, wiederum снова; täglich ежедневно, wöchentlich еженедельно, monatlich ежемесячно, jährlich ежегодно, montags по понедельникам и т.д., abends по вечерам и т.д.
    • время, относящееся к другому времени (относительное время):
    indessen тем временем, inzwischen между тем, nachher потом, seitdem, seither с тех пор, unterdessen между тем, тем временем, vorher раньше, заранее
    Наречие einst когда-то, однажды употребляется в прошедшем и будущем времени:
    Er war einst ein guter Boxer. - Он когда-то был хорошим боксёром. (прошедшее время)
    Einst wird der Tag kommen, an dem wir uns wieder sehen. - Однажды наступит день, когда мы снова увидимся. (будущее время)
    Наречия schon, bereits, noch, erst дают оценку времени (= раньше / позже чем ждали):
    Er geht bereits / schon. - Он уже уходит.
    Er kommt noch. - Он ещё придёт.
    Ich bin erst um neun Uhr aufgewacht. - Я проснулся только в 9 часов.
    Er arbeitet schon 5 Jahre, sie erst 3 Tage. - Он работает уже 5 лет, она лишь 3 дня.
    Значение некоторых наречий можно понять только из контекста. Так, значение наречий  jetzt, eben, heute, gesternзависит от момента речи.
    Наречия dann, danach, seitdem указывают на ранее названное время.

    Грамматика немецкого языка по новым правилам орфографии и пунктуации > Наречия времени

  • 48 пора

    I
    ж
    1. вақт, замон, мавсим, айём, фасл; весенняя пора ҳангоми баҳор; в дождливую пору дар ҳавои боронӣ
    2. в знач. сказ. вақт шуд (расид); мӯҳлат фаро расид; пора за работу вақти кор расид; пора спать (на боковую) вақти хоб шуд; мне пора ман бояд ки равам О в [самую] пору 1) (вовремя) дар айни вакташ 2) (по размеру) чен карда сохтагй барин, айнан худаш; в ту пору он вақт, дар он замон; до пор ы до времени то фурсате, то муддате; до сих пор, до сих пор 1) (о времени) то ҳол, то ин дам (замон, муддат) 2) (о месте) то ин ҷо; до каких пор? 1) то кадом вакт (фурсат)?, то кай? 2) то чанд?; до тех пор то он вақт (гоҳ, замон); на первых порах дар ибтидо; об эту пору прост. ҳамин дам, ҳозир, ҳамин ҳоло; с давних пор хеле вақт инҷониб, кайҳо боз; с каких пор? кай боз?, аз кай?; с тех пор, с той поры аз он вакт (замон); аз ҳамон боз; пора [и] честьзнать 1) бас аст 2) вақти рафтан (хайру хуш) расид
    II
    ж см. поры

    Русско-таджикский словарь > пора

  • 49 пора

    I п`ора; жен. II 1. жен.
    time; season; weather; period; prime разг.

    вечерняя порапоэт. eventide

    ••

    до каких пор — how long, how much longer ( о времени); up to where, how far ( о месте)

    до поры, до времени — not last forever, for the time being; wait for one's opportunity

    - до тех пор
    - на первых порах
    - с некоторых пор
    - с тех пор
    - с той поры
    - с этих пор
    - с этой поры
    2. предик.

    весенняя пора — spring tide, springtime

    Русско-английский словарь по общей лексике > пора

  • 50 пора

    Новый русско-итальянский словарь > пора

  • 51 докуда

    нареч. прост.
    1) вопр. ¿hasta dónde? ( до какого места); ¿hasta cuándo? ( до каких пор)
    2) относ. hasta donde (до того места, куда); hasta que (до тех пор, пока)
    * * *
    n
    simpl. hasta donde (до того места, куда), hasta que (до тех пор, пока), ¿hasta cuándo? (до каких пор)

    Diccionario universal ruso-español > докуда

  • 52 пора

    Американизмы. Русско-английский словарь. > пора

  • 53 пора

    I п`ора
    ж
    II пор`а
    ж
    1) время, срок time, season

    весе́нняя пора — springtime

    в ту по́ру — then, at that/the time

    2) в знач сказ it is time

    давно́ пора — it is high time

    он наконе́ц жени́лся. - Давно́ пора! — He's (got) married at last.. - And about time too!

    де́ти, пора спать — come on, children, it's time for bed/it's bedtime, it's time you were in bed

    нам пора домо́й — it's time for us to be going home/to leave

    - до тех пор пока не
    - до тех пор пока
    - до сих пор
    - с давних пор
    - до поры до времени
    - с каких пор?

    Русско-английский учебный словарь > пора

  • 54 пора

    1. ж
    ваҡыт, саҡ, мәл
    2. ж
    кому в знач. сказ., безл.
    ваҡыт

    до поры, до времени — ваҡыты еткәнсә

    до сих пор; до сих пор: — 1) (о времени) әлегә тиклем, ошоға ҡәҙәр

    с давних пор — әллә ҡасандан бире, күптән

    Русско-башкирский словарь > пора

  • 55 кунамсек

    кунамсек
    Г.: кынамшен
    с какого времени, с каких пор

    – Шарнеда, ме кунамсек налыме улына? П. Корнилов. – Помните, с каких пор мы знакомы?

    Марийско-русский словарь > кунамсек

  • 56 кушкен

    кушкен
    1. докуда; до какого места

    Мечым кушкен кудалтен кертат? До-куда можешь забросить мяч?

    2. до каких пор, на сколько времени, доколь

    Кушкен толынат? на сколько времени приехал?

    – А кредалашыже эше ятыр жап тӱкалыда?.. – Сеҥымешке! Вот кушкен. «Ончыко» – Воевать-то ещё долго будете? – До победы! Вот до каких пор.

    Марийско-русский словарь > кушкен

  • 57 тӱкнаш

    тӱкнаш
    -ем
    1. касаться, коснуться кого-чего-л.; прикасаться, прикоснуться, притрагиваться, притронуться к кому-чему-л.; дотрагиваться, дотронуться до кого-чего-л.

    Вуй дене тӱкнаш коснуться головой;

    ваш тӱкнаш соприкасаться;

    оҥышко тӱкнаш дотронуться до груди;

    кид дене тӱкнаш коснуться рукой.

    Кудалеш – ок тӱкнӧ йолжо мландыш. Сем. Николаев. Скачет – ноги не касаются земли.

    (Пистын) ужар урвалтыже чуч гына вӱдеш ок тӱкнӧ, ятыр кумдыкым ӱмылта. Й. Осмин. Зелёный подол липы чуть не касается воды, затеняет значительную площадь.

    Сравни с:

    логалаш I
    2. прижиматься, прижаться; утыкаться, уткнуться; соприкасаться, соприкоснуться; тыкаться, ткнуться

    Нер дене тӱкнаш уткнуться носом.

    Имне-шамыч пире тӱшка кержалтме годым, вуйышт дене тӱкнен, тыртыштен шогалыт. Пале. Когда нападают волки, лошади встают, уткнувшись головами друг к другу, образуя круг.

    «Ачий, тиде тый улат!» – кенета кугу ош чумырка куржын тольо, Онтонын оҥышкыжо тӱкныш. Ю. Артамонов. «Папа, это ты!» – вдруг прибежал большой белый колобок и прижался к груди Онтона.

    3. натыкаться, наткнуться, наталкиваться, натолкнуться, налетать, налететь, наскакивать, наскочить на кого-что-л.; сталкиваться, столкнуться с кем-чем-л.

    Пудаш тӱкнаш наткнуться на гвоздь;

    меҥгыш тӱкнаш налететь на столб.

    Про тӱкна тугае пешкыде породыш, алмазат шке чапшым ок керт арален. «Ончыко» Сверло натыкается на такую крепкую породу, даже алмаз не может свою славу уберечь.

    (Яштывий) шеҥгеке чакналта – кӱжгӧ пушеҥгыш тӱкна. Ю. Артамонов. Яштывий пятится назад – натыкается на толстое дерево.

    4. запинаться, запнуться; спотыкаться, споткнуться, зацепив за что-л. ногой; терять (потерять) равновесие

    Пундышеш тӱкнаш споткнуться о пень;

    лондемеш тӱкнаш запнуться за порог.

    Теве чеслынак тӱкнышым да изиш гына мланде ӱмбак шым шуҥгалт. Г. Чемеков. Вот я споткнулся здорово и чуть-чуть не рухнул на землю.

    Но тумо вашеш йолжо тӱкнен, неле капше дене тудо (Макар) мланде ӱмбаке шуҥгалте. М. Рыбаков. Но перед дубом нога Макара зацепилась, грузным телом он рухнул на землю.

    5. сталкиваться, столкнуться; встречаться, встретиться; приходить (прийти) в прикосновение

    У паша дене тӱкнаш столкнуться с новой работой;

    йӧсылык дене тӱкнаш столкнуться с трудностями.

    Векат, нине кок салтак немыч-влак дене тӱкненыт. З. Каткова. Вероятно, эти два солдата столкнулись с немцами.

    Южгунам тудын (Петрайын) шинчаже Микушын шинчаж дене ваш тӱкна. А. Эрыкан. Иногда глаза Петрая встречаются с глазами Микуша.

    6. попадать, попасть, угодить, попадаться, попасться куда-л.; оказываться (оказаться, очутиться) в каких-л. обстоятельствах

    Лудын моштет гын, шекланет ыле, капканыш от тӱкнӧ ыле. М. Шкетан. Если бы умел читать, остерегался бы, не угодил бы в капкан.

    Ленинын книгаже але тудлан (Петрлан) кидышкыже тӱкнен огыл. К. Васин. До сих пор ещё книги Ленина Петру в руки не попадали.

    Сравни с:

    логалаш II
    7. попадать, попасть в кого-что-л.; достигать, достигнуть, настигать, настигнуть кого-что-л.; доноситься, донестись до чего-л.

    Шӱмыш тӱкнаш попасть в сердце;

    шинчаш тӱкнаш попасть в глаз.

    Гармонь сем тӱкна пылышышкем. М. Емельянов. Мелодии гармони доносятся до моих ушей.

    8. безл. в сочет. с неопр. ф. гл. приходиться (прийтись), доводиться (довестись), доставаться (достаться), случаться (случиться) что-л. делать; оказываться (оказаться) нужным, необходимым

    Каяш тӱкна придётся уйти;

    лудаш ок тӱкнӧ читать не придётся;

    пураш тӱкна придётся зайти.

    Оралте ышташ, чодыра шупшыкташ, ачажлан полшаш кугурак гыч Элексейлан тӱкнен. «У илыш» Дом строить, лес таскать, отцу помогать из старших приходилось Элексею.

    Только ынде тыланет мӧҥгыштет илаш огеш тӱкнӧ, очыни. С. Чавайн. Только теперь тебе, наверное, не придётся жить дома.

    9. перен. прикасаться, прикоснуться к кому-чему-л.; направлять (направить) действие на что-л.

    Теве Ошыт эҥер йога, кунамсек тудо йога, иктат ок пале. Иктат туддек тӱкнен огыл, иктат тудым пӱялен огыл. С. Николаев. Вот течёт река Ошеть, с каких пор она течёт, никто не знает. Никто к ней не прикасался, никто её не прудил.

    10. перен. запинаться, запнуться (о языке), заикаться, заикнуться, осекаться, осечься; застревать, застрять (о слове)

    Мутеш тӱкнаш запнуться на слове.

    Лудмо годым йылмат ок тӱкнӧ. М. Казаков. Во время чтения и язык не запинается.

    «Кузе каласаш?» – Веткин тӱкныш. «Ончыко» «Как сказать?» – Веткин осёкся.

    Сравни с:

    тӱкналташ
    11. перен. попадать, попасть; доставаться, достаться; влетать, влететь (о наказании)

    Саҥгалан тӱкнаш достаться по лбу.

    Ош пийлан тӱкнышаш олмеш шем пийлан тӱкныш. Калыкмут. Вместо белой собаки попало чёрной.

    Шорык шудыш пирылан ок тӱкнӧ. Калыкмут. Проклятие овцы волку не достанется.

    12. перен. доставаться, достаться, выпадать, выпасть, приходиться, прийтись (на долю) кому-чему-л.

    Имньылан шӱльӧ олмеш утларак сола тӱкна. «У вий» Лошади вместо овса больше достаётся кнут.

    Калыклан ик-кок теҥге гыч веле тӱкна. М.-Ятман. Народу достанется только по одному, по два рубля.

    Сравни с:

    логалаш II

    Составные глаголы:

    Марийско-русский словарь > тӱкнаш

  • 58 пора

    f (33; '­у; pl. '­ы, -, -ам) Zeit (в В in od. zu D), Stunde; Zeiten pl.; летняя пора Sommer m; präd. es ist Zeit, давно пора es ist höchste Zeit (Д für jemanden od. jemand muß jetzt...); до od. с каких пор? bis od. seit wann?, wie lange?; до сих пор bisher, bis jetzt od. hierher; до тех пор как od. пока solange, solange bis; с тех пор seither; с тех пор как seitdem; в пору, в самую пору gerade zur rechten Zeit; в поре, в самой поре F in den besten Jahren; до поры до времени einstweilen, bis auf weiteres; на первых порах anfangs

    Taschenwörterbuch Russisch-Deutsch > пора

  • 59 пора

    пора 1. ж о καιρός 2. предик. είναι καιρός· \пора идти είναι καιρός να φύγω ◇ с каких пор? από πότε; с тех пор από τότε; до сих пор μέχρι εδώ (о месте)· ως τώρα (о времени)
    * * *
    1. ж
    ο καιρός
    2. предик.

    пора́ идти́ — είναι καιρός να φύγω

    ••

    с каки́х по́р? — από πότε

    с тех по́р — από τότε

    до сих по́р — μέχρι εδώ ( о месте); ως τώρα ( о времени)

    Русско-греческий словарь > пора

  • 60 доколе

    нареч. уст.
    1) вопр. ¿hasta cuándo? ( до каких пор); ¿hasta dónde? ( до какого места)
    2) относ. hasta que (до тех пор, пока); hasta donde (до того места, куда)
    * * *
    conj.
    obs. hasta donde (до того места, куда), hasta que (до тех пор, пока), ¿hasta dónde? (до какого места)

    Diccionario universal ruso-español > доколе

См. также в других словарях:

  • с каких пор — Неизм. Давно ли? С какого времени? С глаг. несов. и сов. вида: заниматься, увлекаться, жить, увлечься… с каких пор? С каких пор ты занимаешься гимнастикой? «Здравствуй, Евграф, здравствуй, дружище! Да откуда же ты взялся? Давно ли?.. Так как же… …   Учебный фразеологический словарь

  • до каких пор — см. пора; в зн. нареч.; До каких (которых) пор До какого времени, момента; как долго. До каких пор я буду терпеть это безобразие? …   Словарь многих выражений

  • с каких пор — см. пора; в зн. нареч.; С каких (которых) пор С какого времени, как давно. С каких пор мы не виделись? …   Словарь многих выражений

  • С каких пор — ПОРА, Шы, вин. пору, мн. поры, пор, порам, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • до каких пор — нареч, кол во синонимов: 8 • до какого времени (2) • до какого момента (2) • до коих пор …   Словарь синонимов

  • с каких пор — нареч, кол во синонимов: 1 • с какого времени (1) Словарь синонимов ASIS. В.Н. Тришин. 2013 …   Словарь синонимов

  • до сих пор — Неизм. До настоящего времени, до настоящего момента. С глаг. несов. и сов. вида, с прил., с прич.: посещать, заниматься, посетить, изучить… до каких пор? до сих пор; до каких пор? до сих пор незнаком, не прочитан, не сделан… Я не знаю, как… …   Учебный фразеологический словарь

  • до коих пор — доколь, доколе, до каких пор, как долго, докуда, сколько Словарь русских синонимов. до коих пор нареч, кол во синонимов: 6 • до каких пор (8) • …   Словарь синонимов

  • Много воды утекло [с тех пор, как] — Разг. Прошло длительное время с каких л. пор. ДП, 299, 561; БМС 1998, 90; БТС, 139, 547, 1405; СРГК 2, 302; Сл. Акчим. 1, 138 …   Большой словарь русских поговорок

  • пора — сущ., ж., употр. наиб. часто Морфология: (нет) чего? поры, чему? поре, (вижу) что? пору, чем? порой, о чём? о поре 1. Порой называют время, период. Пора сенокоса. | Грибная пора. | Стояла пора школьных каникул, поэтому с билетами на поезд могли… …   Толковый словарь Дмитриева

  • пора — I. ПОРА см. Поры. II. ПОРА ы, вин. пору; мн. поры, пор, порам; ж. чего, какая. Время, период; какой л. определённый момент, период для чего л. Сенокосная, страдная п. П. половодья. П. школьных каникул. Утренняя, поздняя п. Весенняя, зимняя п.… …   Энциклопедический словарь

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»