-
101 работать добросовестно
vgener. lavorare con coscienzaUniversale dizionario russo-italiano > работать добросовестно
-
102 работать очень добросовестно
vgener. lavorare con grande scrupoloUniversale dizionario russo-italiano > работать очень добросовестно
-
103 разумно и добросовестно
Универсальный русско-немецкий словарь > разумно и добросовестно
-
104 действовать добросовестно
Русско-испанский юридический словарь > действовать добросовестно
-
105 действовать добросовестно
Юридический русско-английский словарь > действовать добросовестно
-
106 действовать добросовестно
Русско-английский юридический словарь > действовать добросовестно
-
107 делать на совесть
( добросовестно) fazer bem feito, fazer como deve ser -
108 на совесть
( добросовестно) bem feito, como deve ser -
109 бона фиде
bona fide, in gutem GlaubenНемецко-русский и русско-немецкий словарь деловой и банковской лексики > бона фиде
-
110 на совесть
( добросовестно) намус белән, күңел биреп (яхшы итеп, тырышып) эшләү -
111 добросовестный
1. bona fide2. in good faith3. neighborly4. conscientious5. religious6. scrupulous -
112 добросовестный
1) General subject: bona fide, conscientious, conscionable, religious, scrupulous, careful (careful handiwork - добросовестно изготовленная продукция; добросовестно изготовленные изделия), sincere2) Mathematics: honest4) Law: fair, innocent, in good faith, good5) Patents: faithful -
113 тщательно
нареч.esmeradamente, con cuidado, minuciosamente; escrupulosamente, concienzudamente ( добросовестно)* * *advgener. a buen (mucho) recado, con cuidado, concienzudamente (добросовестно), escrupulosamente, esmeradamente, minuciosamente, detenidamente, rigurosamente -
114 обязательство
сущ.commitment; liability; obligation; undertaking; юр тж engagementбрать (принимать) на себя обязательство — to assume (take upon oneself, undertake) a commitment (an obligation); bind (commit, pledge) oneself (to + inf); contract a liability; enter into a commitment (an engagement); incur (contract) a liability; undertake (to + inf)
брать (принимать) на себя обязательство не препятствовать эффективному осуществлению этого права — to undertake not to hinder the effective exercise of this right
брать (принимать) на себя обязательство придерживаться окончательного решения суда — to undertake to abide by (adhere to) the final judgement of the court
возлагать обязательство — (на) to impose (lay) a commitment (an obligation) (on)
выполнять обязательство — to carry out (comply with, discharge, fulfil, meet, perform) one's commitment (obligation)
(добросовестно) выполнять свои международные обязательства — to discharge (fulfil) (faithfully / in good faith) one's international commitments (obligations)
нарушать (не выполнять) обязательство — to default (on) (fail to comply with / honour) one's commitment (liability, obligation)
обеспечивать выполнение договорных обязательств — to ensure (secure) compliance with (observance of) contractual commitments (obligations)
освобождать от обязательства — to discharge (free, release) from a commitment (a liability, an obligation)
отказываться от обязательства — to deny (evade, renounce) a commitment (a liability, an obligation)
погашать обязательство — фин to repay an obligation
полностью и добросовестно соответствовать обязательствам, возложенным на них Уставом ООН — to comply fully and in good faith with the commitments (obligations) placed upon them by the UN Charter
связывать кого-л обязательством — to bind smb by (lay / place smb under) a commitment (an obligation); obligate; oblige (to + inf)
уклоняться от выполнения договорных обязательств — to evade the execution (fulfilment, performance) of contractual commitments (obligations)
замена обязательства — ( новация) novation
нарушение (невыполнение) обязательства — breach (impairment, non-performance, violation) of one's commitment (obligation); default; failure to comply with one's commitment (obligation); ( встречных обязательств по договору) non-performance of reciprocal obligations under a contract
невозможность выполнения своих обязательств — impossibility of execution (fulfilment, performance) of one's commitments (obligations)
невыполнение договорных обязательств — non-execution (non-fulfilment, non-performance) of contractual commitments (obligations); ( умышленное) wilful default
не связанный обязательством — unbound; uncommitted; unengaged
односторонний отказ от исполнения обязательства — unilateral refusal to fulfil (perform) an obligation
освобождение от обязательства — discharge (release) from a commitment (from a liability, an obligation)
ответственность за нарушение обязательства — liability for the breach (impairment, non-performance, violation) of one's commitment (obligation)
последствия прекращения или неисполнения обязательства — consequences of termination or non-performance of an obligation
прекращение обязательств — termination of commitments (of obligations); ( зачётом by a setoff); (ликвидацией юридического лица by liquidation of a legal entity / person); ( невозможностью исполнения by impossibility of performance)
соблюдение договорных обязательств — adherence to (compliance with, observance of) contractual commitments (obligations)
обязательства, возникающие из односторонних сделок — obligations arising from (out of) unilateral contracts (transactions)
обязательства, вытекающие из договоров — commitments (obligations) arising from (out of) treaties
обязательства, подлежащие оплате по предъявлении — sight liabilities
обязательства сторон по контракту — commitments (liabilities, obligations) of the parties under a contract
обязательство, взятое без встречного удовлетворения — naked promise
обязательство, возникающее вследствие недобросовестной конкуренции — obligation arising from (out of) unfair competition
обязательство, возникающее вследствие причинения вреда — obligation arising from (out of) causing (infliction of) damage (harm)
обязательство заёмщика возвратить сумму займа — borrower's obligation to return the amount of a loan
добросовестное выполнение обязательства — fulfilment in good faith of a commitment (of an obligation)
- обязательство в натурекраткосрочные обязательства, текущие обязательства — current (floating, short-term) liabilities
- обязательство возместить убытки
- обязательство в форме документа за печатью
- обязательство за счёт должника
- обязательство, имеющее исковую силу
- обязательство, имеющее обязательную силу
- обязательство, не имеющее исковой силы
- обязательство о непредъявлении иска - деликтное обязательство
- денежное обязательство
- договорные обязательства
- долговое обязательство
- долгосрочные обязательства
- заёмное обязательство
- налоговые обязательства - солидарные обязательства
- страховое обязательство
- условное обязательство
- финансовое обязательство -
115 лачымын
лачымын1. хорошо, аккуратно, добросовестно, толкомЛачымын петыраш хорошо закрыть.
Шешкыже вольыкым онча, чыла сурт сомылымат лачымын шукта. «Мар. ком.» Сноха её ухаживает за скотиной, все домашние дела выполняет добросовестно.
(Павыл:) Ме але Валентин дене лачымын мутланенат ышна шукто. К. Коршунов. (Павел:) Мы с Валентином ещё не успели толком поговорить.
Сравни с:
сайын2. ясно, определённо, точноЛачымын палаш точно знать.
Нине йодыш-влаклан лачымын вашештен ом керт. «Ямде лий» На эти вопросы определённо ответить не смогу.
Тудо (Миклай) куш кайышашымат лачымын ок пале. «Ончыко» Миклай точно даже не знает, куда идти.
Сравни с:
раш -
116 добросовестный
прил. (син. старательный), добросовестно нареч.тÿрĕ кǎмǎлла, тǎрǎшуллǎ; он работает добросовестно вǎл тǎрǎшса ĕçлет -
117 выполнять договор
1) General subject: keep a treaty2) Military: observe a treaty3) Economy: execute a contract (контракт), implement a contract (контракт), perform a contract (контракт), to fulfil a contract4) Diplomatic term: adhere to a treaty, (in good faith, добросовестно) perform a treaty, to fulfil a treaty5) Business: perform a contract6) Makarov: abide by the agreement, implement a treaty -
118 теория игрек
Accounting: theory Y (согласно которой жёсткий контроль не нужен, поскольку исполнитель работает добросовестно и проявляет инициативу) -
119 теория игрек
Accounting: theory Y (согласно которой жёсткий контроль не нужен, поскольку исполнитель работает добросовестно и проявляет инициативу) -
120 О-81
все ДО ОДНОГО (ДО ОДНОЙ, ДО ЕДИНОГО, ДО ЕДИНОЙ) coll PrepP these forms only modifl (all) excepting no one: every last (single) one (of) every last (single) NP everyone (all) without exception each and every one (of) one (each) and all (all) to a man all down to the last all (right) down to the last one ( usu. in contexts of killing, being killed etc) (all) (down) to the last man....Вдруг... был прислан новый начальник, человек военный, строгий, враг взяточников и всего, что зовется неправдой. На другой же день пугнул он всех до одного... (Гоголь 3)....Suddenly,.a new chief executive was sent, a military man, stern, a foe to all bribetakers and of all that is called wrongdoing. The very next day he threw a scare into every last one of those under him... (3b).«Поступаете опрометчиво, молодые люди. Через два дня здесь будет генерал Крымов. А мы вас всех запомним, до единого...» (Трифонов 6). "You're being hasty, young men. General Krymov will be here in two days, and we'll remember you all, every single one of you" (6a)....Вы же знаете, что куры все издохли до единой». - «Ну так что из этого?» - завопил Персиков (Булгаков 10). "You know that every last chicken has died off?" "Well, what about it?" shrieked Persikov (I Ob).Я думаю даже, что и все дамы, все до единой, с таким нетерпением жаждавшие оправдания интересного подсудимого, были в то же время совершенно уверены в полной его виновности (Достоевский 2). I even think that the ladies, one and all, who yearned with such impatience for the acquittal of an interesting defendant, were at the same time fully convinced of his complete guilt (2a).Вообще во всей истории Глупова поражает один факт: сегодня расточат глу-повцев и уничтожат их всех до единого, а завтра, смотришь, опять появятся глуповцы... (Салтыков-Щедрин 1). There is one striking fact about the whole history of Foolov: today the Fool-ovites would be dispersed and destroyed, all to a man, and lo, tomorrow the Foolov ites would reappear.. (1a).Я добросовестно прочитала вслух все переводы до одного... (Чуковская 2). I conscientiously read out all the translations down to the last.. (1a).Врёшь! Ты спала с ними (иностранцами). Последний раз со шведом. Мы его знаем и всех, кто был до него, всех до единого» (Рыбаков 2). "That's a lie You slept with them (foreigners). The last time it was with the Swede We know about him, and we know about all the others before him, right down to the last one" (2a).
См. также в других словарях:
добросовестно — добросовестно … Орфографический словарь-справочник
добросовестно — честно, совестливо, не за страх, а за совесть, на совесть, точно, хорошо, верой и правдой Словарь русских синонимов. добросовестно честно; совестливо (устар.) / работать: не за страх, а за совесть (разг.) / сделать, построить: на совесть (разг.) … Словарь синонимов
добросовестно выполненный — добросовестно выполненный … Орфографический словарь-справочник
добросовестно работающий — добросовестно работающий … Орфографический словарь-справочник
добросовестно-пунктуальный — добросовестно пунктуальный … Орфографический словарь-справочник
добросовестно-честный — добросовестно честный … Орфографический словарь-справочник
добросовестно-щепетильный — добросовестно щепетильный … Орфографический словарь-справочник
Добросовестно — I нареч. качеств. Честно и ответственно (об отношении к своим обязанностям). II предик. Оценочная характеристика чьего либо поведения, чьих либо действий, поступков как отличающихся честным и ответственным отношением к своим обязанностям.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
добросовестно — достоинство … Словарь-тезаурус синонимов русской речи
добросовестно — см. добросовестный; нареч. Работать добросо/вестно … Словарь многих выражений
добросовестно — добросо/вестно … Правописание трудных наречий