Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(для+хлеба)

  • 1 корзина для хлеба

    adj
    gener. nasa

    Diccionario universal ruso-español > корзина для хлеба

  • 2 нож для хлеба

    n

    Diccionario universal ruso-español > нож для хлеба

  • 3 прибор для поджаривания хлеба

    n
    gener. tostadera, tostador

    Diccionario universal ruso-español > прибор для поджаривания хлеба

  • 4 корзина

    корзи́н||а, \корзинака
    korbo.
    * * *
    ж.
    cesta f, canasta f; cesto m ( большая); espuerta f (с двумя ручками; тж. булочника); panero m ( для хлеба)

    корзи́на для бума́г — papelera f, cesto de (para) los papeles

    потреби́тельская корзи́на — cesta de víveres y servicios

    * * *
    ж.
    cesta f, canasta f; cesto m ( большая); espuerta f (с двумя ручками; тж. булочника); panero m ( для хлеба)

    корзи́на для бума́г — papelera f, cesto de (para) los papeles

    потреби́тельская корзи́на — cesta de víveres y servicios

    * * *
    n
    1) gener. capazo, cesto (для хлеба), cofìn, espuerta (с двумя ручками; тж. булочника), panero (большая), gamela
    2) Av. barquilla
    3) eng. canasto perforado (центрифуги), cesto, cesta, nàcela
    5) Chil. lióle

    Diccionario universal ruso-español > корзина

  • 5 хлебный

    прил. разг.
    1) ( о печёном хлебе) de pan; para pan (для хле́ба)

    хле́бный магази́н — panadería f

    хле́бные изде́лия — artículos de harina

    2) (о зерне; о злаках) de cereal(es), de grano(s); cerealista

    хле́бные расте́ния, хле́бные зла́ки — cereales m pl, mieses f pl

    хле́бный амба́р — depósito de granos, granero m

    хле́бное по́ле — trigal m, campo (terreno) paniego

    хле́бный ры́нок — mercado cerealista (de cereales)

    хле́бная торго́вля — comercio (venta) de cereales

    3) перен. разг. (доходный, прибыльный) lucrativo, fructuoso

    хле́бное месте́чко — enchufe m, mina f

    ••

    хле́бное вино́ уст. — aguardiente de grano; vodka m

    хле́бное де́рево — árbol del pan

    * * *
    прил. разг.
    1) ( о печёном хлебе) de pan; para pan (для хле́ба)

    хле́бный магази́н — panadería f

    хле́бные изде́лия — artículos de harina

    2) (о зерне; о злаках) de cereal(es), de grano(s); cerealista

    хле́бные расте́ния, хле́бные зла́ки — cereales m pl, mieses f pl

    хле́бный амба́р — depósito de granos, granero m

    хле́бное по́ле — trigal m, campo (terreno) paniego

    хле́бный ры́нок — mercado cerealista (de cereales)

    хле́бная торго́вля — comercio (venta) de cereales

    3) перен. разг. (доходный, прибыльный) lucrativo, fructuoso

    хле́бное месте́чко — enchufe m, mina f

    ••

    хле́бное вино́ уст. — aguardiente de grano; vodka m

    хле́бное де́рево — árbol del pan

    * * *
    adj
    1) gener. cerealista, paniego (о поле и т.п.)
    2) colloq. (доходный, прибыльный) lucrativo, (î çåðñå; î çëàêàõ) de cereal (es), (о печёном хлебе) de pan, de grano (s), fructuoso, para pan (для хлеба)

    Diccionario universal ruso-español > хлебный

  • 6 печь

    печь I
    сущ. forno;
    до́менная \печь ferfanda forn(eg)o.
    --------
    печь II
    гл. 1. (хлеб и т. п.) baki;
    2. (о солнце) bruligi.
    * * *
    I ж.

    ка́фельная печь — estufa de azulejos

    до́менная печь — alto horno

    плави́льная печь — horno de fundición (de fusión)

    электри́ческая печь — hornillo eléctrico

    кремацио́нная печь — horno crematorio, incinerador m

    сажа́ть в печь (хлеб и т.п.) — meter al horno; enhornar vt

    ••

    лежа́ть на печи́ прост. — andar a la gandaya; no dar golpe, estar mano sobre mano

    II (1 ед. пеку́) несов.
    1) вин. п. (хлеб и т.п.) cocer (непр.) vt
    2) (вин. п.) ( о солнце) quemar vt, abrasar vt
    3) безл. разг. ( о чувстве жжения) picar vi
    * * *
    I ж.

    ка́фельная печь — estufa de azulejos

    до́менная печь — alto horno

    плави́льная печь — horno de fundición (de fusión)

    электри́ческая печь — hornillo eléctrico

    кремацио́нная печь — horno crematorio, incinerador m

    сажа́ть в печь (хлеб и т.п.) — meter al horno; enhornar vt

    ••

    лежа́ть на печи́ прост. — andar a la gandaya; no dar golpe, estar mano sobre mano

    II (1 ед. пеку́) несов.
    1) вин. п. (хлеб и т.п.) cocer (непр.) vt
    2) (вин. п.) ( о солнце) quemar vt, abrasar vt
    3) безл. разг. ( о чувстве жжения) picar vi
    * * *
    1. n
    2) eng. caldeador, chimenea (горная выработка)
    2. v

    Diccionario universal ruso-español > печь

  • 7 заготовить

    загот||а́вливать, \заготовитьо́вить
    (запасаться) proviz(ad)i;
    \заготовитьо́вка provizo, provizado;
    \заготовитьо́вка хлеба́ provizado de greno;
    \заготовитьовля́ть см. загото́вить.
    * * *
    сов., вин. п.
    1) (приготовить, держать наготове) preparar vt, disponer (непр.) vt
    2) ( создать запас) abastecer (непр.) vt, aprovisionar vt; proveer (непр.) vt ( заблаговременно)

    загото́вить дрова́ на́ зиму — abastecerse de leña para el invierno

    загото́вить корм для скота́ — abastecer al ganado de pienso

    * * *
    сов., вин. п.
    1) (приготовить, держать наготове) preparar vt, disponer (непр.) vt
    2) ( создать запас) abastecer (непр.) vt, aprovisionar vt; proveer (непр.) vt ( заблаговременно)

    загото́вить дрова́ на́ зиму — abastecerse de leña para el invierno

    загото́вить корм для скота́ — abastecer al ganado de pienso

    * * *
    v
    gener. (приготовить, держать наготове) preparar, (ñîçäàáü çàïàñ) abastecer, aprovisionar, disponer, proveer (заблаговременно)

    Diccionario universal ruso-español > заготовить

  • 8 медианоче

    n
    gastron. medianoche (круглая булка из мягкого хлеба, используется для приготовления бутербродов)

    Diccionario universal ruso-español > медианоче

См. также в других словарях:

  • Не для хлеба куса, ради самого Иисуса. — Не для хлеба куса, ради самого Иисуса. См. ИЗУВЕРСТВО ХАНЖЕСТВО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Для того свинья иным голосом запела, что чужого хлеба поела. — (т. е. ее бьют). См. ПРИЗНАТЕЛЬНОСТЬ …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Хлеба и зрелищ — Хлеба и зрелищ! (лат. panem et circenses)  выражение из 10 й сатиры римского поэта сатирика Ювенала, использованное для описания современных ему устремлений римского народа. Ювенал противопоставил эти устремления героическому прошлому:… …   Википедия

  • Для тебя — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Холодные бутерброды): | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Для чего нужен вращающийся поддон внутри СВЧ-печи? — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из форели): | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Для первого способа: — Тип блюда: Категория: Время приготовления (минуты): 5 Продукты: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Для любителей мясного — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления: В текущей категории (Блюда из редьки и репы): | | | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Хлеба и зрелищ — основные компоненты внешней среды, необходимые для комфортного существования информационных систем. Тысячелетия ничего не изменили в этой области жизнедеятельности человека …   Теоретические аспекты и основы экологической проблемы: толкователь слов и идеоматических выражений

  • Тосты из черного хлеба к кофе — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • Ломтики хлеба намазать маслом с одной стороны. Между двумя — Тип блюда: Категория: Рецепт приготовления …   Энциклопедия кулинарных рецептов

  • 4 тонких ломтика белого хлеба, — Тип блюда: Категория: Продукты: Рецепт приготовления: В текущей категории (Крендели): | | | | | | | | | | | | | | …   Энциклопедия кулинарных рецептов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»