Перевод: с русского на турецкий

с турецкого на русский

(дела)

  • 1 быть мастером своего дела

    işinin ustası olmak

    Русско-турецкий словарь > быть мастером своего дела

  • 2 внутренние дела

    içişleri

    Русско-турецкий словарь > внутренние дела

  • 3 знаток своего дела

    işinin ehli

    Русско-турецкий словарь > знаток своего дела

  • 4 Как дела?

    Nasilsiniz? [н'асылсын'ыз]
    Nasil gidiyor? [на'сыл гиди'йор]

    Русско-турецкий разговорник > Как дела?

  • 5 заниматься

    meşgul olmak,
    uğraşmak,
    ilgilenmek; okumak,
    öğrenmek,
    ders almak; ders vermek
    * * *
    I несов.; сов. - заня́ться I
    1) врз meşgul olmak; uğraşmak; yapmak; ilgilenmek

    занима́ться земледе́лием — tarım yapmak; tarımla uğraşmak

    занима́ться поли́тикой — siyaset yapmak; politikacılık yapmak; politika / siyaset ile uğraşmak

    занима́ться нау́чными иссле́дованиями — bilimsel araştırma(lar) yapmak

    он не́сколько лет занима́лся бо́ксом — birkaç yıl boksa çalıştı

    занима́ться спо́ртом — spor yapmak

    он стал занима́ться спо́ртом — spora başladı

    таки́ми дела́ми занима́ется мили́ция — bu gibi işlere polis karışır

    занима́ться тёмными дела́ми — karanlık işler çevirmek

    э́тим вопро́сом никто́ не занима́ется — bu soruna / sorunun üzerine eğilen yok

    ребёнком она́ могла́ занима́ться то́лько по вечера́м — çocuğuyla ancak akşamları ilgilenebiliyordu

    чем ты сейча́с занима́ешься? — şimdi neyle meşgulsün / uğraşıyorsun?; şimdi ne iş görüyorsun?

    что он, совсе́м ниче́м не занима́ется? — onun bir işi gücü yok mu?

    занима́йся свои́м де́лом! — sen işine bak!

    2) ( учиться) okumak; öğrenmek; ders almak ( брать уроки); dersle çalışmak ( готовить уроки)
    3) ( учить) ders vermek
    ••

    занима́ться с покупа́телем (о продавце)müşteriye bakmak

    II несов.; сов. - заня́ться II
    1) ( загораться) tutuşmak, ateş almak

    занима́ется у́тро — gün doğuyor

    Русско-турецкий словарь > заниматься

  • 6 как

    nasıl
    * * *
    1) нареч. nasıl; ne

    как пройти́ на у́лицу Го́рького? — Gorki caddesine nereden gidilir?

    как (чу́вствует себя́) больно́й? — hasta nasıl?

    как пожива́ешь / дела́? — ne âlemdesin?

    как (мне) не по́мнить! — hatırlamaz olur muyum hiç!

    как тут не вспо́мнить... — gel(in) de... hatırlama(yın)

    ну как тут не вспо́мнишь пре́жнего дире́ктора! — eski müdürü gel de arama!

    ты рад? - как не ра́доваться?! — sevindin mi? - Sevinilmez mi?

    как же по́сле э́того (мне) не зли́ться? — bundan sonra nasıl kızmam?

    он поступа́ет (так), как вели́т со́весть — vicdanı ne emrediyorsa onu yapıyor

    как бы мне побыстре́е зако́нчить э́ту рабо́ту — ne yapsam da şu işi bir an önce bitirsem

    не зна́ю, как ты, а я... — seni bilmem ama ben...

    2) нареч. ne (kadar)

    как стра́нно! — ne tuhaf!

    как тру́дно бы́ло ждать! — ne zordu beklemek!

    как мне хо́чется повида́ть его́! — onu görmeyi ne kadar isterim!

    как мно́го он зна́ет! — ne çok şey biliyormuş!

    а ведь как она́ его́ люби́ла! — oysa, ne severdi onu!

    знал бы ты, как он волнова́лся! — ne heyecan içindeydi, bilsen!

    ви́дели бы вы то́лько, как она́ испуга́лась! — ne kadar korktuğunu bir görseniz!

    как я бу́ду сча́стлив, е́сли он сде́ржит своё сло́во! — sözünü tutarsa ne mutlu bana!

    3) частица nasıl

    как! Ты ещё здесь / не уе́хал?! — nasıl? Sen hâlâ gitmedin mi?!

    она́ как закричи́т! — bağırıvermesin mi?; birden bağırmasın mı?

    4) союз gibi; kadar

    бе́лый как снег — kar gibi beyaz

    бесшу́мно, как тень — gölge sessizliğiyle

    он ну́жен нам как во́здух — ona hava kadar muhtacız

    он э́того бои́тся как сме́рти — bundan, ölümden korkar gibi korkuyor

    таки́е, как ты — senin gibiler

    он не тако́й терпели́вый, как ты — senin kadar sabırlı değildir, sendeki sabır onda yok

    то́чно так же, как и (его́) оте́ц — tıpkı babası gibi

    как бы извиня́ясь — af diler gibi

    ко́мната как ко́мната — alelade / bildiğimiz bir oda

    де́лай / поступа́й, как я — yaptığım gibi yap / davran, ben nasıl yaptımsa sen de öyle yap / davran

    в строи́тельных дела́х он разбира́лся, как хоро́ший инжене́р — yapı işlerinden iyi bir mühendis kadar anlardı

    5) союз (в качестве кого-чего-л.) olarak, diye

    мне его́ предста́вили как худо́жника — bana onu ressam diye tanıttılar

    как ста́ло изве́стно — öğrenildiğine göre; öğrenildiği gibi

    мост, постро́енный, как предполага́ют, в пя́том ве́ке,... — beşinci yüzyılda kurulduğu sanılan köprü

    7) союз ( когда)...dığı zaman / sırada,...dıkta; iken;...ır...maz,...dı mı ( как только);...dıktan sonra (после того, как); (her)...dıkça ( всякий раз как);...alı ( с тех пор как);...madan (önce) ( перед тем как); oysa ( между тем как)

    задо́лго до того́, как стемне́ло — karanlık basmadan çok önce

    с того́ дня, как он прие́хал — geldiği günden beri

    не прошло́ и неде́ли, как... — aradan bir hafta geçmemişti ki...

    как поду́маю об э́той ава́рии,... — ben o kazayı düşündükçe...

    вот уж бо́льше го́да, как... — bir yıldan fazla bir süredir...

    вот уж мно́го лет, как... — yıllar var ki...

    8) союз ( кроме) başka

    э́то не что ино́е, как... — bu...dan başka bir şey değildi

    ина́че, как изме́ной, э́то не назовёшь — buna ihanetten başka isim verilemez

    кому́ же им помо́чь, как не тебе́? — onlara sen yardım etmesen kim etsin?

    ну кому́ ж пла́кать, как не мне! — ben ağlamayayım da kim ağlasın?

    я ви́дел как он сел в авто́бус — otobüse bindiğini gördüm

    ••

    как бу́дто —...mış gibi;...mış ( кажется)

    как оди́н (челове́к) — tek adammışçasına

    как раз наоборо́т — tam tersine

    э́ти сапоги́ мне как раз — bu çizme ayağıma tam / tastamam geliyor

    не зна́ю, как вы, а я... — sizi bilmem ama ben...

    что, никаки́х весте́й нет? - Как не быть, есть! — haber yok muymuş? - Var ya, olmaz olur mu?

    как он ни сопротивля́лся — her ne kadar direndiyse de

    как бы он ни сопротивля́лся — ne kadar direnirse dirensin

    как мо́жно быстре́е — bir an önce, mümkün olduğu kadar çabuk

    э́тот, как его́... — şey, neydi adı...

    Русско-турецкий словарь > как

  • 7 бестолковщина

    karışıklık
    * * *
    ж, разг.

    в дела́х по́лная бестолко́вщина — işler karmakarışık

    Русско-турецкий словарь > бестолковщина

  • 8 бросать

    atmak,
    bırakmak,
    fırlatmak,
    savurmak; salmak,
    göndermek; terk etmek,
    el çekmek
    * * *
    несов.; сов. - бро́сить
    1) atmak; bırakmak; fırlatmak, savurmak ( швырять)

    броса́ть грана́ты — el bombası atmak / fırlatmak

    броса́ть мяч в во́здух — topu havaya fırlatıp fırlatıp tutmak

    броса́ть в кого-л. камня́ми — (birini) taşlamak / taşa tutmak

    броса́ть я́корь — demir atmak

    броса́ть трап — iskele atmak

    3) ( быстро перемещать) gönderivermek; salmak

    бро́сить про́тив забасто́вщиков полице́йских — grevcilerin üstüne polis salmak

    броса́ть диви́зию в бой — tümeni savaşa sürüvermek

    (волно́й) ло́дку бро́сило в сто́рону — dalga kayığı yana sürükleyiverdi

    маши́ну броса́ло из стороны́ в сто́рону — araba bir o yana bir bu yana sallana sallana yürüyordu

    бро́сить взгляд на кого-что-л. — bir göz atmak, nazar atmak

    бро́сить злой взгляд — ters bir bakış fırlatmak

    со́лнце бро́сило луч на... — güneş......yi aydınlatıverdi

    4) bırakmak, terketmek; el çekmek

    бро́сить шко́лу — okulu terketmek

    бро́сить жену́ — karısını bırakmak

    броса́ть кури́ть — sigarayı / tütünü bırakmak

    бро́сить воровство́ / ворова́ть — hırsızlıktan el çekmek

    он бро́сил все дела́ и прие́хал — işlerini yüzüstü bıraktı, geldi

    бро́сить кого-л. на полпути́ — yarı yolda bırakmak

    5) в соч.

    меня́ бро́сило в дрожь — beni bir titreme alıverdi

    его́ бро́сило в пот — onu ter bastı

    ••

    брось ты э́ту зате́ю! — vazgeç bu sevdadan!

    да брось ты?! - Ей бо́гу, пра́вда! — hadi be sen de! - Vallahi doğru söylüyorum!

    зря броса́ть де́ньги / деньга́ми — boşuna para savurmak

    броса́ть гря́зью в кого-л. — (birine) çamur / zifos atmak

    Русско-турецкий словарь > бросать

  • 9 вверх

    yukarı,
    yukarıya
    * * *
    yukarı, yukarıya

    посмотре́ть вверх — yukarıya bakmak

    идти́ вверх по ле́стнице — merdiveni çıkmak

    вверх по тече́нию — akış yukarı

    висе́ть вверх нога́ми — baş aşağı asılı durmak

    переверну́ться вверх дном (о лодке и т. п.)alabora olmak

    ••

    переверну́ть вверх дном / нога́ми — altını üstüne getirmek, altüst etmek

    все дела́ пошли́ вверх дном — tüm işler ters pers gidiyor

    Русско-турецкий словарь > вверх

  • 10 ведать

    yönetmek; haberi olmak
    * * *
    1) ( заведовать) yönetmek; müdürlüğü yapmak

    кто ве́дает э́тими дела́ми? — bu işlere kim karışır?

    2) уст. ( знать) haberi olmak

    вон что твори́тся, а мы и не ве́даем — neler oluyor da haberimiz yok

    Русско-турецкий словарь > ведать

  • 11 вертеть

    döndürmek,
    çevirmek
    * * *
    1) ( вращать) döndürmek, çevirmek

    верте́ть в рука́х что-л.(elinde) evirip çevirmek

    не верти́ голово́й! — başını (sağa sola) oynatma!

    2) перен., разг. ( распоряжаться)

    она́ вертит им, как хо́чет — kadın onu parmağında oynatır ona takla attırır

    он вертел все́ми дела́ми — tüm işleri çekip çevirirdi

    Русско-турецкий словарь > вертеть

  • 12 вершить

    в соч.

    верши́ть все́ми дела́ми — tüm işleri (çekip) çevirmek

    Русско-турецкий словарь > вершить

  • 13 виртуоз

    м
    1) ( музыкант) virtüoz

    скрипач-виртуо́з — virtüoz kemancı

    2) ( мастер своего дела) üstün ustalık sahibi

    футболист-виртуо́з — futbol cambazı

    Русско-турецкий словарь > виртуоз

  • 14 вмешательство

    karışma,
    müdahale
    * * *
    с
    karışma, müdahale

    иностра́нное вмеша́тельство — dış müdahale

    вмеша́тельство во вну́тренние дела — içişlerine karışma

    хирурги́ческое вмеша́тельство — cerrahi müdahale

    Русско-турецкий словарь > вмешательство

  • 15 вмешиваться

    karışmak,
    müdahale etmek
    * * *
    1) ( в чужие дела) karışmak, el sokmak

    вме́шиваться в разгово́р — söze karışmak

    они́ тре́буют, чтобы и вы вме́ша́лись — sizin de duruma müdahale etmenizi istiyorlar

    Русско-турецкий словарь > вмешиваться

  • 16 внутренний

    iç,
    dahili; yurtiçi
    * * *
    врз
    iç; içsel

    вну́тренний двор — iç avlu

    вну́треннее мо́ре — iç deniz

    вну́тренние во́ды страны́ — ülkenin iç suları

    вну́тренняя связь — филос. içsel bağıntı

    вну́тренний ры́нок — iç pazar

    вну́тренняя поли́тика — iç politika

    вну́тренние дела́ — içişleri

    вну́треннее законода́тельство страны́ — ülkenin milli mevzuatı

    вну́тренние и междунаро́дные це́ны — yurt içi ve uluslararası fiyatlar

    ••

    вну́тренние боле́зни — мед. iç hastalıkları:

    вну́треннее у́хо — анат. içkulak

    Русско-турецкий словарь > внутренний

  • 17 возиться

    uğraşmak
    * * *
    разг.

    мне не́когда с ва́ми вози́ться — sizinle uğraşacak vaktim yok

    с таки́ми дела́ми прихо́дится до́лго вози́ться — işin böylesi çok uğraştırır insanı

    Русско-турецкий словарь > возиться

  • 18 ворочать

    oynatmak,
    döndürmek; çevirmek
    * * *
    1) ( передвигать) oynatmak; döndürmek
    2) перен., разг. ( управлять) çevirmek

    воро́чать дела́ми — işleri çevirmek

    Русско-турецкий словарь > ворочать

  • 19 забрасывать

    kapamak; yağdırmak,
    yağmuruna tutmak; atmak; bırakmak,
    yüzüstü bırakmak
    * * *
    I несов.; сов. - заброса́ть

    забра́сывать ров землёй — hendeği toprakla kapamak

    2) перен. yağdırmak; yağmuruna tutmak

    забра́сывать кого-л. вопро́сами — sual yağmuruna tutmak

    II несов.; сов. - забро́сить
    1) врз atmak

    забра́сывать сеть — ağ atmak

    забро́сить ве́щи домо́й — eşyaları eve atmak

    судьба́ забро́сила её в Сиби́рь — перен. kader onu Sibirya'ya attı

    забро́сить мяч (в корзи́ну) (в баскетболе)перен. basket atmak / yapmak

    2) bırakmak; yüzüstü bırakmak

    забро́сить все свои́ дела́ — işini gücünü bırakmak

    Русско-турецкий словарь > забрасывать

  • 20 задерживать

    geciktirmek,
    alıkoymak; yavaşlatmak; tutuklamak,
    gözaltına almak
    * * *
    несов.; сов. - задержа́ть
    1) geciktirmek; alıkoymak; eğlendirmek

    заде́рживать вы́ход су́дна — geminin (limandan) ayrılmasını geciktirmek

    су́дно задержа́ли на дво́е су́ток — gemiyi kırk sekiz saat beklettiler

    задержа́ть проти́вника — воен. düşmanı (bir süre için) durdurmak

    меня́ задержа́ли — beni alıkoydular / eğlendirdiler

    заде́ржан контраба́ндный това́р — kaçak mal tutulmuştur

    меня́ задержа́ли дела́ — beni işler eğledi

    дожди́ задержа́ли сев — yağmurlar ekimi geciktirdi

    2) ( замедлять) yavaşlatmak

    заде́рживать шаги́ — adımlarını yavaşlatmak

    заде́рживать дыха́ние — soluğunu tutmak

    3) ( арестовывать) tutuklamak; yakalamak; göz altına almak

    Русско-турецкий словарь > задерживать

См. также в других словарях:

  • дела — положение, обстоятельства, состояние, картина, условия, конъюнктура, ситуация, обстановка Словарь русских синонимов. дела см. положение Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александро …   Словарь синонимов

  • Дела — ■ Всегда на первом плане. ■ Женщина должна избегать говорить о своих делах. ■ Самое важное в жизни. ■ Дела это всё …   Лексикон прописных истин

  • дела — Хозяйствующий субъект, на который возлагается обязанность по осуществлению погребения умерших или погибших. Примечания 1 Кроме ритуальных и мемориальных услуг специализированной службой по вопросам похоронного дела оказываются дополнительные обр …   Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации

  • Дела — мн. разг. 1. Важная работа, прибыльное выгодное занятие. 2. Положение вещей или обстоятельств. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • дела — ДЕЛА, дел, мн. 1. Менструация. 2. в зн. межд., ирон. Ну и ну, ай да вещь! …   Словарь русского арго

  • дела — вести дела • действие, продолжение дела вести • действие, продолжение дела делаются • действие, пассив на ся дела творились • действие, субъект делать добрые дела • действие ждут великие дела • существование / создание, субъект, приближение /… …   Глагольной сочетаемости непредметных имён

  • дела — деле (деля, дела) прыназ. дзеля …   Старабеларускі лексікон

  • Дела семейные — «Дела семейные» с Еленой Дмитриевой Жанр Судебное шоу Производство ООО «ЮрСервис» Ведущий Елена Кутьина (ноябрь 2004 года), Елена Дмитриева (ноябрь 2004 года  настоящее время) Страна производства …   Википедия

  • Дела (граф Ампурьяса) — Дела кат. Delà граф соправитель Ампурьяса 862    …   Википедия

  • Дела Лоховского — Жанр кинокомедия Режиссёр Борис Берзнер Автор сценария Борис Берзнер …   Википедия

  • Дела частного обвинения — (англ cases of private accusation) в уголовном праве РФ и законодательстве РФ об уголовном судопроизводстве уголовные дела, возбуждаемые по жалобе …   Энциклопедия права

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»