Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

(дебаркирам)

  • 1 дебаркирам

    disembark, debark, land
    * * *
    дебаркѝрам,
    гл. disembark, debark, land.
    * * *
    debark ; disembark ; land {lEnd}
    * * *
    disembark, debark, land

    Български-английски речник > дебаркирам

  • 2 дебаркирам

    гл débarquer.

    Български-френски речник > дебаркирам

  • 3 land

    {lænd}
    I. 1. земя, суша
    LAND ho! мор. (вижда се) земя! by LAND and sea, on LAND and at sea по суша и море
    on LAND and water по суша и по вода
    to travel by LAND пътувам по суша
    to come to LAND влизам в пристанище
    to make/sight LAND виждам земя, приближавам се до брега
    to touch/reach LAND пристигам/спирам на брега, слизам/стъпвам на суша
    2. земя, почва, терен
    corn LAND житен пояс
    to go on the LAND ставам земеделец/земеделски работник
    to live on the LAND прехранвам се със земеделие
    the lay/lie of the LAND конфигурация на терена, прен. положението на нещата, хавата
    3. земя, страна, край, област
    the Holy LAND библ. божи гроб, Палестина, Юдея
    4. землище
    5. земя, поземлена собственост, имение
    6. ивица орна/пасищна земя
    7. воен. поле (разстояние между два нареза в цвета на огнестрелно оръжие)
    8. attr (сухо) земен, поземлен, аграрен
    to find out/see how the LAND lies проучвам почвата, виждам какво е положението/хавата/как стоят работите
    II. 1. свалям/стоварвам (на суша), дебаркирам
    to LAND an aeroplane приземявам самолет
    2. слизам на суша, дебаркирам, пристигам, акостирам (за кораб)
    кацвам, приземявам се (зa самолет, летец), слизам (от кола)
    3. изваждам на брега (уловена риба)
    4. разг. спечелвам (награда и пр.)
    5. завеждам, довеждам, закарвам, докарвам (in)
    намирам се, попадам (in)
    that will LAND you in prison това ще те вкара в затвора
    to LAND in trouble намирам си белята
    you have LANDed us in a nice fix! добре ни нареди/насади! to be nicely LANDcd ирон. хубаво се нареждам/насаждам
    6. стоварвам, нанасям (удар)
    I LANDed him one in the face стоварих му един по лицето
    7. изтърсвам се, падам
    8. падам на краката си (след скок)
    приземявам се (с парашут), he always LANDs on his feet винаги има късмет/успява да се измъкне от затруднения
    9. разг. пристигам
    to LAND one's horse first пристигам пръв (за жокей), to LAND first пристигам пръв (за кон)
    10. sl. хващам, намирам
    to LAND a job намирам работа
    land on изтърсвам се (на някого)
    ругая, нахоквам. land up разг. озовавам се (чякъде, в някакво положение)
    land with разг. стоварвам (някому нещо), to LAND someone with a job, to LAND a job onto someone стоварвам никому някаква работа
    * * *
    {land} n 1. земя, суша; land ho! мор. (вижда се) земя! by land and sea(2) {land} v 1. свалям/стоварвам (на суша), дебаркирам; to land an
    * * *
    страна; сухоземен; суша; терен; област; почва; приземявам; акостирам; аграрен; дебаркирам; земя; землище; земен;
    * * *
    1. attr (сухо) земен, поземлен, аграрен 2. corn land житен пояс 3. i landed him one in the face стоварих му един по лицето 4. i. земя, суша 5. ii. свалям/стоварвам (на суша), дебаркирам 6. land ho! мор. (вижда се) земя! by land and sea, on land and at sea по суша и море 7. land on изтърсвам се (на някого) 8. land with разг. стоварвам (някому нещо), to land someone with a job, to land a job onto someone стоварвам никому някаква работа 9. on land and water по суша и по вода 10. sl. хващам, намирам 11. that will land you in prison това ще те вкара в затвора 12. the holy land библ. божи гроб, Палестина, Юдея 13. the lay/lie of the land конфигурация на терена, прен. положението на нещата, хавата 14. to come to land влизам в пристанище 15. to find out/see how the land lies проучвам почвата, виждам какво е положението/хавата/как стоят работите 16. to go on the land ставам земеделец/земеделски работник 17. to land a job намирам работа 18. to land an aeroplane приземявам самолет 19. to land in trouble намирам си белята 20. to land one's horse first пристигам пръв (за жокей), to land first пристигам пръв (за кон) 21. to live on the land прехранвам се със земеделие 22. to make/sight land виждам земя, приближавам се до брега 23. to touch/reach land пристигам/спирам на брега, слизам/стъпвам на суша 24. to travel by land пътувам по суша 25. you have landed us in a nice fix! добре ни нареди/насади! to be nicely landcd ирон. хубаво се нареждам/насаждам 26. воен. поле (разстояние между два нареза в цвета на огнестрелно оръжие) 27. завеждам, довеждам, закарвам, докарвам (in) 28. землище 29. земя, поземлена собственост, имение 30. земя, почва, терен 31. земя, страна, край, област 32. ивица орна/пасищна земя 33. изваждам на брега (уловена риба) 34. изтърсвам се, падам 35. кацвам, приземявам се (зa самолет, летец), слизам (от кола) 36. намирам се, попадам (in) 37. падам на краката си (след скок) 38. приземявам се (с парашут), he always lands on his feet винаги има късмет/успява да се измъкне от затруднения 39. разг. пристигам 40. разг. спечелвам (награда и пр.) 41. ругая, нахоквам. land up разг. озовавам се (чякъде, в някакво положение) 42. слизам на суша, дебаркирам, пристигам, акостирам (за кораб) 43. стоварвам, нанасям (удар)
    * * *
    land[lænd] I. n 1. земя, суша; dry \land суша; \land ho! мор. (вижда се) земя! to travel by \land пътувам по суша; to come to \land влизам в пристанище; to make ( the), to sight \land виждам земя, приближавам се до брега; 2. земя, почва, терен; alkaline \land солена почва; arable ( waste) \land орна (пуста) земя; fat ( poor) \land плодородна (слаба) почва; improved \land мелиорирана земя; corn \land житен пояс; table \land равнина, плато; reclaimed \land възстановен участък от земната повърхност (след завършване на минни работи); to go on the \land ставам земеделец (земеделски работник); to live on the \land прехранвам се със земеделие; 3. земя, страна, край, област; home ( native) \land родна страна, отечество, родина; the Holy L. Божи гроб; the \land of the Visigoths (страната) земята на вестготите; forest \land гориста област; dock-\land пристанищен квартал; shop-\land квартал с големи магазини; a \land flowing with milk and honey страна на изобилието; the \land of Cakes шег. "страната на овесените питки" Шотландия; the \land of the Rose "страната на розата", Англия; the \land of dreams страната на бляновете, приказна страна; the \land of Nod царството на съня; the \land of promise, the promised \land обетованата земя; the \land of the ( o'the) leal небето, раят; the \land of the midnight Sun "страната на среднощното слънце", Норвегия; the \land of the golden fleece "страната на златното руно", Австралия; the \land of the rising Sun "страната на изгряващото слънце", Япония; the \land of stars and stripes САЩ; in the \land of the living на тоя свят; 4. землище; 5. земя, поземлена собственост; имение; their \land goes up to the wood имението им стига до гората; pl имения; 6. ивица орна, пасищна земя; 7. воен. поле (разстояние между два нареза в цевта на огнестрелно оръжие); 8. attr земен, сухоземен; поземлен, аграрен; \land rent поземлена рента; the L. селото (като селскостопански район, за разлика от града); to see how the \land lies, to spy out the \land прен. проучвам почвата, виждам какво е положението ("хавата"), как стоят работите; good \land! my land(s)! for the land's sake! ам. Боже мой! дявол да го вземе! на ти тебе сега; the \land knows ам. един Господ знае; кой знае; II. v 1. слизам на суша, дебаркирам; пристигам, акостирам (за кораб); кацвам (за самолет, летец); слизам (от кола); to \land from a ship, at a place, on a coast слизам от кораб, в (пристанищен) град, на бряг; to \land on the sea кацвам по вода (за хидроплан); 2. свалям, стоварвам на суша, дебаркирам; the car \landed us at the hotel колата ни стовари пред хотела; 3. извличам на брега ( риба); 4. завеждам, довеждам, закарвам, докарвам (in); намирам се, попадам (in); that will \land you in prison това ще те вкара в затвора; you have \landed us in a nice fix! ето до какво ни докара ти! to be nicely \landed хубаво се наредихме, настанихме, насадихме, нацедихме; 5. стоварвам, нанасям ( удар); I \landed him one in the face стоварих му един по лицето; 6. изтърсвам се, падам; 7. падам на краката си (след скок); приземявам се (с парашут); to \land on o.'s feet успявам, измъквам се успешно от трудна ситуация; he always \lands on his feet котка по гърба си не пада; 8. разг. спечелвам, придобивам (награда, служба); 9. пристигам (при конно надбягване); to \land o.'s horse first пристигам пръв (за жокей); to \land first пристигам пръв (за кон); 10. sl хващам, намирам; to \land a job намирам работа; 11. мор. слагам, нагласявам (мачта и пр.); to \land s.o. with s.th. разг. накисвам някого с нещо, вкарвам някого в неприятност.

    English-Bulgarian dictionary > land

  • 4 debark

    {di'ba:k}
    v дебаркирам, слизам/свалям/стоварвам от кораб
    * * *
    {di'ba:k} v дебаркирам, слизам/свалям/стоварвам от кораб.
    * * *
    дебаркирам;
    * * *
    v дебаркирам, слизам/свалям/стоварвам от кораб
    * * *
    debark[di´ba:k] v 1. дебаркирам, слизам (свалям, разтоварвам, стоварвам) от кораб на брега; 2. воен. правя десант.

    English-Bulgarian dictionary > debark

  • 5 disembark

    {disim'ba:k}
    v дебаркирам, слизам (свалям) от кораб
    * * *
    {disim'ba:k} v дебаркирам.
    * * *
    дебаркирам;
    * * *
    v дебаркирам, слизам (свалям) от кораб
    * * *
    disembark[¸disim´ba:k] v дебаркирам ( from).

    English-Bulgarian dictionary > disembark

  • 6 shore

    {ʃɔ:}
    I. 1. бряг (на море, голямо езеро)
    to go/come on SHORE слизам на брега, дебаркирам
    2. подпора
    3. attr брегови, на брега, на сушата
    II. v обик. с up подпирам, подкрепям
    III. вж. shear
    * * *
    {shъ:} n 1. бряг (на море, голямо езеро); to go/come on shore слизам(2) {shъ:} v обик. с up подпирам, подкрепям.{3} {shъ:} вж. shear.
    * * *
    крайбрежие;
    * * *
    1. attr брегови, на брега, на сушата 2. i. бряг (на море, голямо езеро) 3. ii. v обик. с up подпирам, подкрепям 4. iii. вж. shear 5. to go/come on shore слизам на брега, дебаркирам 6. подпора
    * * *
    shore[ʃɔ:] I. n 1. бряг (на море, голямо езеро); on \shore по суша; \shore leave разрешение за отпуска (на моряк); време, прекарано на сушата; to come on \shore слизам от кораб (лодка), дебаркирам; in \shore мор. в крайбрежни води; 2. (обикн. pl) земя, страна; his native \shores родината му, родния му край; II. shore n коса подпора; III. v (обикн. с up) подпирам; подкрепям; IV. shore pt от shear.

    English-Bulgarian dictionary > shore

  • 7 свалям

    1. take down
    (махам) remove
    свалям си ботушите/ръкавиците pull off o.'s (дреха и пр. от себе си) take off, remove
    (шапка и пр. от закачалка, книга и пр. от полица) reach/lift/take down
    (товар) lay down
    (знаме) pull/haul down
    (пушка, раница) unsling; boots/gloves
    свалям вериги knock off irons
    свалям покрива на unroof
    свалям статуя dismantle a statue
    свалям статуя от пиедестала и take a statue down off its pedestal
    свалям си шапката take off/remove o.'s hat
    свалям шапка (за поздрав) racse/lift o.'s hat (на to), прен. take off o.'s hat (на to)
    не си свалям шапката keep o.'s hat on
    2. (събарям) knock/throw down
    (самолет) bring/shoot down, down
    3. (пътници) put/set down, drop, ( принудително) force down/off
    (правителство) overthrow, oust, unseat
    свалям от престола dethrone
    (за болест) lay down/low, strike down
    свалила ме е болест be down with/be stricken by illness
    свалям маската/булото на unmask
    свалям си маската throw off the mask
    свалям мерника climb down, come down a peg or two
    свалям (пиеса) от сцената discontinue the performance of
    свалям от себе си всяка отговорност decline all responsibility (за for)
    не свалям очи/поглед от not take o.'s eyes off
    свалям звездите promise golden mountains
    свалям и качвам make and unmake
    * * *
    сва̀лям,
    гл.
    1. take down; ( махам) remove; ( дреха и пр. от себе си) take off, remove; ( шапка и пр. от закачалка, книга и пр. от полица) reach/lift/take down; ( товар) lay down; ( платно на лодка) pull down; ( знаме) pull/haul down; ( пушка, раница) unsling; не \свалям шапката си keep o.’s hat on; \свалям ботушите/ръкавиците си pull off o.’s boots/gloves; \свалям вериги knock off irons; \свалям покрива на unroof; \свалям статуя dismantle a statue; \свалям шапка (за поздрав) raise/lift o.’s hat (на to), прен. take off o.’s hat (на to);
    2. ( събарям) knock/throw down; ( самолет) bring/shoot down, down;
    3. ( пътници) put/set down, drop, ( принудително) force down/off; ( дебаркирам) disembark;
    4. ( отнемам властта на ­ монарх) dethrone, depose; ( правителство) overthrow, oust, unseat, depose, topple; \свалям от престол dethrone;
    5. жарг. ( успешно ухажвам) impress, make a conquest of; ( флиртувам) разг. get off with; • не \свалям очи/поглед от not take o.’s eyes off; \свалям звездите promise golden mountains; \свалям маската/булото на unmask; \свалям мерника climb down, come down a peg or two; \свалям (на легло) (за болест) lay down with/be stricken by illness; \свалям от себе си всяка отговорност decline all responsibility (за for); \свалям (пиеса) от сцената discontinue the performance of; \свалям се с някого get off with s.o., sl. have it off with s.o.
    * * *
    take down ; abase {x`beis}; depose ; dismount ; lay {lei} (жена); lay off ; overthrow ; remove {ri`mu;v} (махам): свалям the cover - свалям капака; strip (за дрехи); unhinge (врата от пантите); unmuffle (барабан, звънец и пр.); unseat (ездач); unsling (пушка, раница и пр.); unstring (струните на инструмент); take off (за дреха и пр.); overthrow (правителство); dethrone (монарх); pull off (за ботуши, ръкавици)
    * * *
    1. (дебаркирам) disembark 2. (за болест) lay down/low, strike down 3. (знаме) pull/haul down 4. (махам) remove 5. (отнемам властта на) (монарх) dethrone, depose 6. (платно на лодка) pull down 7. (правителство) overthrow, oust, unseat 8. (пушка, раница) unsling;boots/gloves 9. (пътници) put/set down, drop, (принудително) force down/off 10. (самолет) bring/shoot down, down 11. (събарям) knock/throw down 12. (товар) lay down 13. (шапка и пр. от закачалка, книга и пр. от полица) reach/lift/take down 14. take down 15. СВАЛЯМ (пиеса) от сцената discontinue the performance of 16. СВАЛЯМ вериги knock off irons 17. СВАЛЯМ звездите promise golden mountains 18. СВАЛЯМ и качвам make and unmake 19. СВАЛЯМ маската/булото на unmask 20. СВАЛЯМ мерника climb down, come down a peg or two 21. СВАЛЯМ от престола dethrone 22. СВАЛЯМ от себе си всяка отговорност decline all responsibility (за for) 23. СВАЛЯМ покрива на unroof 24. СВАЛЯМ си ботушите/ръкавиците pull off o.'s(дреха и пр. от себе си) take off, remove 25. СВАЛЯМ си маската throw off the mask 26. СВАЛЯМ си шапката take off/remove o.'s hat 27. СВАЛЯМ статуя dismantle a statue 28. СВАЛЯМ статуя от пиедестала и take a statue down off its pedestal 29. СВАЛЯМ шапка (за поздрав) raсse/lift o.'s hat (на to), прен. take off o.'s hat (на to) 30. не СВАЛЯМ очи/ поглед от not take o.'s eyes off 31. не си СВАЛЯМ шапката keep o.'s hat on 32. свалила ме е болест be down with/be stricken by illness

    Български-английски речник > свалям

  • 8 стоварвам

    unload; dump (down)
    (дебаркирам) disembark, land, debark
    колата ни стовари пред хотела the car dropped us in front of the hotel
    1. прен. (вина, отговорност) put, lay ( върху on)
    стоварвам кривите дърва/дървета на някого lay the blame on/at s.o.'s door/doorstep; make s.o. stand the racket/pay the piper/face the music, let s.o. take the rap
    стоварвам вината за всичко върху blame everything on
    2. (удар) deal, crash, sl. land
    стоварих му един по лицето sl. I landed him one on/in the face
    стоварвам се fall down (heavily); drop (down)
    * * *
    стова̀рвам,
    гл.
    1. unload; dump (down); ( дебаркирам) disembark, land, debark; колата ни стовари пред хотела the car dropped us in front of the hotel;
    2. прен. ( вина, отговорност) put, lay ( върху on); \стоварвам вината за всичко върху blame everything on; fix all the blame on; цялата отговорност се стовари върху него the entire responsibility fell on him;
    3. ( удар) deal, crash, sl. land;
    \стоварвам се fall down (heavily); drop (down).
    * * *
    dump ; unload (за хора); deal (удар); flop (се); drop down (се); fall down (се)
    * * *
    1. (дебаркирам) disembark, land, debark 2. (удар) deal, crash, sl. land 3. unload;dump (down) 4. СТОВАРВАМ ce fall down (heavily); drop (down) 5. СТОВАРВАМ кривите дърва/дървета на някого lay the blame on/at s.o.'s door/doorstep;make s.o. stand the racket/pay the piper/face the music, let s. o. take the rap 6. колата ни стовари пред хотела the car dropped us in front of the hotel: прен. (вина, отговорност) put, lay (върху on) 7. стоварих му един по лицето sl. I landed him one on/in the face 8. цялата отговорност се стовари върху него the entire responsibility felt on him: СТОВАРВАМ вината за всичко върху blame everything on:

    Български-английски речник > стоварвам

  • 9 стоваря

    вж. стоварвам
    * * *
    стова̀ря,
    стова̀рвам гл.
    1. unload; dump (down); ( дебаркирам) disembark, land, debark; колата ни стовари пред хотела the car dropped us in front of the hotel;
    2. прен. ( вина, отговорност) put, lay ( върху on); \стоваря вината за всичко върху blame everything on; fix all the blame on; цялата отговорност се стовари върху него the entire responsibility fell on him;
    3. ( удар) deal, crash, sl. land;
    \стоваря се fall down (heavily); drop (down).
    * * *
    вж. стоварвам

    Български-английски речник > стоваря

  • 10 сваля

    сваля̀,
    сва̀лям гл.
    1. take down; ( махам) remove; ( дреха и пр. от себе си) take off, remove; ( шапка и пр. от закачалка, книга и пр. от полица) reach/lift/take down; ( товар) lay down; ( платно на лодка) pull down; ( знаме) pull/haul down; ( пушка, раница) unsling; не \сваля шапката си keep o.’s hat on; \сваля ботушите/ръкавиците си pull off o.’s boots/gloves; \сваля вериги knock off irons; \сваля покрива на unroof; \сваля статуя dismantle a statue; \сваля шапка (за поздрав) raise/lift o.’s hat (на to), прен. take off o.’s hat (на to);
    2. ( събарям) knock/throw down; ( самолет) bring/shoot down, down;
    3. ( пътници) put/set down, drop, ( принудително) force down/off; ( дебаркирам) disembark;
    4. ( отнемам властта на ­ монарх) dethrone, depose; ( правителство) overthrow, oust, unseat, depose, topple; \сваля от престол dethrone;
    5. жарг. ( успешно ухажвам) impress, make a conquest of; ( флиртувам) разг. get off with; • не \сваля очи/поглед от not take o.’s eyes off; \сваля звездите promise golden mountains; \сваля маската/булото на unmask; \сваля мерника climb down, come down a peg or two; \сваля (на легло) (за болест) lay down with/be stricken by illness; \сваля от себе си всяка отговорност decline all responsibility (за for); \сваля (пиеса) от сцената discontinue the performance of; \сваля се с някого get off with s.o., sl. have it off with s.o.

    Български-английски речник > сваля

  • 11 sbarcàre

    v слизам на брега (от кораб); воен. дебаркирам.

    Dizionario italiano-bulgaro > sbarcàre

  • 12 débarquer

    v. (de dé- et barque) I. v.tr. 1. стоварвам, свалям, разтоварвам, дебаркирам; 2. отървавам се, спасявам се от някого; II. v.intr. 1. слизам (от кораб, влак и под.); 2. разг. débarquer chez qqn. отивам при някого без да го предупредя; 3. прен., разг. не зная пресни, нови факти около дадено събитие ( като че ли се връщам от далечно пътуване). Ќ Ant. embarquer.

    Dictionnaire français-bulgare > débarquer

См. также в других словарях:

  • дебаркирам — гл. слизам на суша, пристигам, акостирам …   Български синонимен речник

  • акостирам — гл. слизам на суша, дебаркирам, пристигам …   Български синонимен речник

  • пристигам — гл. идвам, приближавам, доближавам, настъпвам, достигам, дохождам, довтасвам, изтърсвам се, притърчавам, прииждам гл. явявам се, появявам се, показвам се, вестявам се гл. прибирам се, връщам се, завръщам се, долитам гл. докарват ме, донасят ме,… …   Български синонимен речник

  • слизам на суша — словосъч. дебаркирам, пристигам, акостирам …   Български синонимен речник

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»