-
41 вынести на своих плечах
Set phrase: bear the burden (of smth.)Универсальный русско-английский словарь > вынести на своих плечах
-
42 выносить на своих плечах
1) General subject: have broad shoulders2) Set phrase: (работу, заботы, обязанности, трудности, пр.) bear the burden (of smth.)Универсальный русско-английский словарь > выносить на своих плечах
-
43 выносить на своих плечах (работу , заботы , обязанности , трудности , пр.)
Set phrase: bear the burden (of smth.)Универсальный русско-английский словарь > выносить на своих плечах (работу , заботы , обязанности , трудности , пр.)
-
44 голова на плечах
General subject: a head on (one's) shoulders, have one's head screwed on right -
45 двухтактный усилитель с параллельным включением усилительных элементов в плечах
Makarov: push-pull-parallel amplifierУниверсальный русско-английский словарь > двухтактный усилитель с параллельным включением усилительных элементов в плечах
-
46 достаточная подвижность в плечевых суставах / плечах
Универсальный русско-английский словарь > достаточная подвижность в плечевых суставах / плечах
-
47 есть голова на плечах
Set phrase: one has got a head on one's shouldersУниверсальный русско-английский словарь > есть голова на плечах
-
48 иметь голову на плечах
1) General subject: have a head on shoulders, have a head upon shoulders, have head screwed on the right way2) Makarov: have( one's) head screwed on the right way, have a head on (one's) shoulders, have a head upon (one's) shoulders3) Idiomatic expression: have a good head on (one's) shouldersУниверсальный русско-английский словарь > иметь голову на плечах
-
49 иметь голову на своих плечах
Makarov: have a head on shouldersУниверсальный русско-английский словарь > иметь голову на своих плечах
-
50 иметь свою голову на плечах
General subject: have a mind of one's ownУниверсальный русско-английский словарь > иметь свою голову на плечах
-
51 косая сажень в плечах
General subject: door-wide shouldersУниверсальный русско-английский словарь > косая сажень в плечах
-
52 мост с произведениями активного и реактивного сопротивлений в противоположных плечах
Metrology: cross product bridgeУниверсальный русско-английский словарь > мост с произведениями активного и реактивного сопротивлений в противоположных плечах
-
53 мостовой преобразователь, оснащённый управляемыми и неуправляемыми вентилями в плечах
Electrical engineering: nonuniform thyristor bridgeУниверсальный русско-английский словарь > мостовой преобразователь, оснащённый управляемыми и неуправляемыми вентилями в плечах
-
54 нести ребёнка домой на плечах
General subject: ride a child home on shouldersУниверсальный русско-английский словарь > нести ребёнка домой на плечах
-
55 нести тяжести на спине или плечах
Australian slang: humpУниверсальный русско-английский словарь > нести тяжести на спине или плечах
-
56 нести тяжесть на плечах
Makarov: bear a load on (one's) shouldersУниверсальный русско-английский словарь > нести тяжесть на плечах
-
57 оборот на коротких плечах
Railway term: short-haul trafficУниверсальный русско-английский словарь > оборот на коротких плечах
-
58 он может нести на плечах тяжелый груз
Makarov: his shoulders can bear a heavy loadУниверсальный русско-английский словарь > он может нести на плечах тяжелый груз
-
59 переноска партнёра на плечах
Sports: saddleback carryУниверсальный русско-английский словарь > переноска партнёра на плечах
-
60 пиджак был ему тесен в плечах
Универсальный русско-английский словарь > пиджак был ему тесен в плечах
См. также в других словарях:
ВЕЗТИ НА СВОИХ ПЛЕЧАХ — кто что [за кого] Выполнять тяжёлую, сложную работу без посторонней помощи, поддержки, часто за других. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, организация или социальный коллектив (Х) полностью отвечает за осуществление трудного, ответственного… … Фразеологический словарь русского языка
НЕСТИ НА СВОИХ ПЛЕЧАХ — кто что [за кого] Выполнять тяжёлую, сложную работу без посторонней помощи, поддержки, часто за других. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, организация или социальный коллектив (Х) полностью отвечает за осуществление трудного, ответственного… … Фразеологический словарь русского языка
ТАЩИТЬ НА СВОИХ ПЛЕЧАХ — кто что [за кого] Выполнять тяжёлую, сложную работу без посторонней помощи, поддержки, часто за других. Имеется в виду, что лицо, группа лиц, организация или социальный коллектив (Х) полностью отвечает за осуществление трудного, ответственного… … Фразеологический словарь русского языка
ЛЕЖАТЬ НА ПЛЕЧАХ — что кого, чьих, у кого Являться предметом забот, попечения. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) несёт ответственность за выполнение обычно обременительной работы, а также обязанностей и обязательств, часто… … Фразеологический словарь русского языка
НА ПЛЕЧАХ — что кого, чьих, у кого Являться предметом забот, попечения. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (Х) несёт ответственность за выполнение обычно обременительной работы, а также обязанностей и обязательств, часто… … Фразеологический словарь русского языка
ВЫНЕСТИ НА СВОИХ ПЛЕЧАХ — кто что Собственными силами справиться с трудно выполнимым делом, выдержать тяжёлые жизненные испытания, лишения. Имеется в виду, что лицо, сплочённая общими интересами, целями или др. обстоятельствами группа лиц или социальный коллектив (Х),… … Фразеологический словарь русского языка
НА ЧУЖИХ ПЛЕЧАХ — осуществлять что л. За счёт другого или других. Имеется в виду, что лицо, группа лиц или социальный коллектив (X) решает свои проблемы, делает карьеру, реализует свои планы, намерения, цели (p), используя результаты труда других, посторонних… … Фразеологический словарь русского языка
имеет голову на плечах — благоразумный, с головой на плечах Словарь русских синонимов. имеет голову на плечах прил., кол во синонимов: 2 • благоразумный (28) • … Словарь синонимов
голова на плечах — Разг. Одобр. Неизм. Кто либо достаточно умен, сообразителен, толков. У кого? у ученика, у студента, у инженера… голова на плечах. «Ты бы помог брату!» – «Ничего, сам справится. Есть же у него голова на плечах». Ладно, товарищ Зубов. Поживете –… … Учебный фразеологический словарь
Вывозить на своих плечах — что. ВЫВЕЗТИ НА СВОИХ ПЛЕЧАХ что. Разг. Экспрес. Выдерживать, выносить всю тяжесть выполнения какого либо дела. [Хошевский:] Если мне дадут главную роль, я всю пьесу на своих плечах вывезу (Писемский. Бойцы и выжидатели) … Фразеологический словарь русского литературного языка
Вывезти на своих плечах — ВЫВОЗИТЬ НА СВОИХ ПЛЕЧАХ что. ВЫВЕЗТИ НА СВОИХ ПЛЕЧАХ что. Разг. Экспрес. Выдерживать, выносить всю тяжесть выполнения какого либо дела. [Хошевский:] Если мне дадут главную роль, я всю пьесу на своих плечах вывезу (Писемский. Бойцы и выжидатели) … Фразеологический словарь русского литературного языка