Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(в+недоумении)

  • 101 battre l'air avec les bras

    ≈ размахивать остервенело руками, дрыгать ногами, дергаться

    Là-dedans, Coupeau dansait et gueulait. Un vrai chienlit de la courtille, avec sa blouse en lambeaux et ses membres qui battaient l'air... (É. Zola, L'Assommoir.) — В этой палате для буйно помешанных Купо плясал и вопил. Точно карнавальный ряженый, весь в лохмотьях, судорожно дергая руками и ногами.

    Je ne suis pas le premier à battre l'air avec les bras, à me demander quoi faire. (H. Bazin, Le Matrimoine.) — Не мне первому пришлось разводить руками в недоумении, как поступить.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > battre l'air avec les bras

  • 102 en suspens

    loc. adv.

    Il alla droit dans son petit bureau, et s'approcha de l'appareil. Le canotier sur la nuque, la main en suspens, il demeura quelques secondes devant le récepteur, sans décrocher. (R. Martin du Gard, Les Thibault.) — Он прошел прямо в кабинет и подошел к аппарату. Сдвинув шляпу на затылок, он постоял несколько секунд с протянутой рукой перед телефоном, не решаясь снять трубку.

    2) в недоумении, в нерешительности

    Le silence revint. Un silence où le père croyait percevoir comme une menace en suspens. (B. Clavel, Les fruits de l'hiver.) — Снова наступило молчание. Молчание, в котором, казалось отцу, таилась какая-то невысказанная угроза.

    4) в неизвестности, в неопределенном положении; неокончательный, нерешенный, возможный

    On s'est retrouvés ahuris dans la Galerie des Machines, une vraie catastrophe en suspens, dans une cathédrale transparente en petites verreries jusqu'au ciel. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — Мы встретились совершенно обалдевшие в Галерее Машин, в прозрачном соборе из мелких стекол до самого неба, в этой нависшей над нами катастрофе.

    - laisser en suspens
    - tenir en suspens

    Dictionnaire français-russe des idiomes > en suspens

  • 103 n'y voir que du feu

    быть ослепленным, быть в ослеплении; быть в недоумении, ничего не понимать, совершенно растеряться

    - Une bonne matière journalistique, reprit José. - D'accord, d'accord, concéda le rédacteur en chef. Ce qui m'ennuie pourtant... Il s'arrêta court et suça le bout de sa pipe. José le regardait curieusement. - Ce qui m'ennuie, poursuivit Bary, c'est que d'Argens risque de n'y voir que du feu. (P. Gamarra, L'Assassin a le prix Goncourt.) — - Неплохой материал для газеты, - продолжал Жозе. - Конечно, конечно, - согласился главный редактор. - Что меня, однако, смущает... Он внезапно умолк и принялся сосать мундштук своей трубки. Жозе смотрел на него с любопытством. - Что меня смущает, - продолжал Бари, - так это то, что д'Аржан может ничего не понять.

    - Ton père ne se doutera de rien, absolument. Je dirai que je vais chez une cliente. Il n'y verra que du feu. (L.-F. Céline, Mort à crédit.) — - Твой отец ровным счетом ничего не заподозрит. Я скажу, что иду к клиентке, и все будет шито-крыто.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > n'y voir que du feu

  • 104 ne pas savoir si l'on est dedans ou dehors

    2) ( avec qn) не знать, чего можно ждать от кого-либо

    Dictionnaire français-russe des idiomes > ne pas savoir si l'on est dedans ou dehors

  • 105 иңбашларын җыеру

    = иңбашларын сикертү пожима́ть плеча́ми ( в недоумении)

    Татарско-русский словарь > иңбашларын җыеру

  • 106 нихәл

    межд. вопр.
    как дела́, как пожива́ешь, как живёшь

    ни́хәл, көннәр ничек үтә? — как дела́, как дни прохо́дят?

    ни́хәл итү — что де́лать, что сде́лать (быть в недоумении, оказаться в затруднительном положении)

    ни́хәл итим, ничек булышыйм сиңа? — не зна́ю, что и де́лать, как тебе́ помо́чь?

    Татарско-русский словарь > нихәл

  • 107 être perplexe

    Le dictionnaire commercial Français-Russe > être perplexe

  • 108 ов

    = овва́; межд.
    э, эва; ( выражение сомнения) о́й ли; (при изумлении, недоумении) ишь, и́шь ты; ( как бы не так) чёрта с два́

    Українсько-російський словник > ов

  • 109 алаң

    : алаң кайгаар быть в недоумении, недоумевать; алаң кылыр не давать покоя, беспокоить.

    Тувинско-русский словарь > алаң

  • 110 алаңзыыр

    /алаңзы*/ недоумевать, быть в недоумении, сомневаться; растерЯться.

    Тувинско-русский словарь > алаңзыыр

  • 111 αμηχανία

    η недоумение, озадаченность;
    растерянность; затруднительное положение;

    βρίσκομαι σε αμηχανία — недоумевать, быть в недоумении, в затруднительном положении;

    προκαλώ αμηχανία — вызывать недоумение;

    βάζω σε αμηχανίαозадачить

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αμηχανία

  • 112 αμηχανώ

    (ε) αμετ. недоумевать, быть в недоумении, в растерянности, в затруднительном положении

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > αμηχανώ

  • 113 απορία

    η
    1) недоумение, сомнение, удивление;

    βρίσκομαι εις απορίαν — быть в недоумении;

    μαθαίνω κάτι μετ' απορίας — узнать что-л, с удивлением;

    2) затруднение, затруднительное положение;
    3) нужда, крайний недостаток, бедность;

    πιστοποιητικό απορίας — справка об отсутствии доходов;

    Νέα ελληνική-Ρωσικά λεξικό > απορία

  • 114 오리무중

    오리무중【五里霧中】
    полная неясность (неизвестность)
    오리무중이다 ничего не знать (понимать); быть в полном недоумении

    Корейско-русский словарь > 오리무중

  • 115 allargare le braccia

    гл.
    общ. раскрыть объятия, развести руками (в недоумении и т.п.)

    Итальяно-русский универсальный словарь > allargare le braccia

  • 116 хот

    1) побеждать, осиливать, одолевать кого-л., выигрывать у кого-л.; өстөөҕү хоттубут мы победили врага; иккис хапсы-һыыга очконан хотто во второй схватке он выиграл по очкам; 2) резать; быһаҕым хотор мой нож режет; тимири быһах хоппот нож железо не берёт; 3) перен. недоумевать, находиться в недоумении; хотон ейдүөмүнэ олоробун я не очень понял, до меня не дошло; 4) перен. влететь, попасть, достаться; кинини мунньахха хоттулар ему попало на собрании; 5) перен. проникать; пронимать, пробирать; ардах сарайы хоппут сарай протекает; бу дьиэлэри кыһыҥҥы тымныы хоппот в эти дома не проникает зимний холод; ардах хоппут дождь промочил насквозь кого-что-л. \# хото санаа= быть уверенным в победе над кем-чем-л.

    Якутско-русский словарь > хот

  • 117 ара

    1. промежуток (пространства, времени); расстояние (между двумя точками);
    өз ара между собой;
    өз ара жардам взаимопомощь;
    өз ара согуш междоусобная война;
    арага жүр- или арага түш- принять на себя роль арбитра, выступить в качестве примирителя;
    арага сал- ставить кого-л. посредником, примирителем, просить вмешаться в дело;
    арабызда между нами;
    артель мучөлөрү арасында среди членов артели;
    тез арада или тез (жакын) аранын ичинде в ближайшем времени;
    арадан кырк беш мүнөтчө өткөндөн кийин по прошествии приблизительно сорока пяти минут;
    2. только с личными притяж. аффиксами (взаимо) отношения;
    арабыз жакшы мы в хороших отношениях;
    тоо арасын суу бузат, эл арасын чуу бузат погов. горы вода разрушает, народ пересуды разлагают;
    3. недоносок;
    ара козу ягнёнок-недоносок;
    ара туу- родить или родиться преждевременно;
    ара тууп коюптур она родила преждевременно;
    4. цель (мишень);
    атып жүрсө, Аккелте арага жетпей түшпөгөн фольк. когда он стрелял из (ружья) Аккелте, то (пуля) не падала, не достигнув цели;
    ара зат ни туда ни сюда; ни нашим ни вашим;
    ара зат кал- остаться в неопределённом положении; быть в недоумении, в растерянности;
    кол арага жарап калды уже подрос (подросла) немного, уже может кое в чём помогать (о мальчике, девочке);
    кол арага ким жарайт? кто (из ребят) может помочь?
    ара-торо кое-где; иногда;
    ара конуп раз переночевав (в пути);
    ара конуп барчу жер двухдневное расстояние (расстояние, которое можно покрыть, переночевав раз в пути);
    аты чарчап, тер басып, ара-торо, кез-кезде Акаң камчысын сүйрөп жер басып, арага нече конду дейт фольк. конь его устал, обливался потом, и Акан кое-где временами, волоча плеть, шёл пешком и в промежутке не раз ночевал;
    ара-торо көргөндө когда он иной раз видел;
    арадагы акмак человек, который своим глупым вмешательством портит дело;
    ара-бөк то же, что арабөк;
    ара бечел см. бечел 2;
    ара-чоло см. чоло 1;
    ич ара см. ич I.

    Кыргызча-орусча сөздүк > ара

  • 118 арсар

    растерявшийся, находящийся в нерешительности, в сомнении, в недоумении;
    арсар күмөн сомнительный;
    кетер кетпеси - арсар уедет он или нет- неизвестно;
    арсар иште- работать небрежно, спустя рукава, через пень колоду;
    арсаркайын родственник предполагаемого мужа.

    Кыргызча-орусча сөздүк > арсар

  • 119 арсарсы-

    уподоб. от арсар
    быть в нерешительности, в сомнении, в недоумении; теряться в догадках;
    мунун эч бир арсарсый турган жери жок тут нет ничего такого, что могло бы вызвать недоумение.

    Кыргызча-орусча сөздүк > арсарсы-

  • 120 аңыр

    аңыр I
    красная утка, атайка;
    канаттары жаркылдап, илбээсин көп ичинде, аңыр учуп аңылдап фольк. много там пернатой дичи с блестящими крыльями, атайки летают с криком;
    оозду аңырдай ач- разинуть рот;
    оозду аңырдай ачып эсте- зевать во весь рот;
    аңыр этин жедирүң этн. кормление мясом атайки (одна из форм штрафа в игре кан-увазир;
    см. кан II);
    аңыр кыял бесхитростный.
    аңыр- II
    быть в недоумении, растеряться, опешить;
    аңырып карап калды он тоскливо и растерянно смотрит;
    аңыра чаап кетти (всадник) понёсся как угорелый (без всякой цели и определённого направления).

    Кыргызча-орусча сөздүк > аңыр

См. также в других словарях:

  • был в недоумении — прил., кол во синонимов: 14 • был озадаченным (14) • испытывавший недоумение (4) • …   Словарь синонимов

  • находившийся в недоумении — прил., кол во синонимов: 13 • был в недоумении (14) • был озадаченным (14) • …   Словарь синонимов

  • быть в недоумении — хлопать глазами, теряться в догадках, ума не приложить, пожимать плечами, быть озадаченным, смотреть как баран на новые ворота, разводить руками, становиться в тупик, чесать затылок, чесать в затылке, находиться в недоумении, недоумевать Словарь… …   Словарь синонимов

  • находящийся в недоумении — прил., кол во синонимов: 4 • испытывающий недоумение (2) • недоумевающий (12) • …   Словарь синонимов

  • в недоумении — в недоумении …   Орфографический словарь-справочник

  • В Недоумении — нареч. качеств. обстоят. Испытывая недоумение, непонимание; недоумевая. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • Список серий «Деревни дураков» — Основная статья: Каламбур (тележурнал) Содержание 1 1 сезон 2 2 сезон 3 3 сезон 4 4 сезон …   Википедия

  • Список серий «Сейлор Мун» (сезон 1) — Это список серий первого сезона аниме сериала Сейлор Мун: Луна в матроске (яп. 美少女戦士セーラームーン Бисёдзё Сэнси Сэра Мун?). Он был создан TV Asahi, Toei Agency и Toei Animation и режиссировался Дзюнити Сато, изначально демонстрировался на телеканале TV …   Википедия

  • Список серий аниме «Хикару и Го» — Основная статья: Хикару и Го Это описание серий аниме сериала Хикару и Го, который транслировался в Японии с 10 октября 2001 по 26 марта 2003 года, а в январе 2004 года было выпущено продолжение в виде OVA. Серии в этом сериале, в соответствии с… …   Википедия

  • недоумевать — См …   Словарь синонимов

  • РОЗАНОВ —         Василий Васильевич (1856 1919) публицист, прозаик, философ рус. серебряного века; основатель теории и практики постмодернизма задолго до его зап. европ. аналогов. Уже в процессе гимназич, образования сформировались осн. мировоззренч.… …   Энциклопедия культурологии

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»