Перевод: с испанского на русский

с русского на испанский

(всё-таки)

  • 1 -таки

    частица разг.
    pues, sin embargo
    я-таки́ скажу́ ему́ — a pesar de todo se lo diré
    он-таки́ пришел — sin embargo vino

    БИРС > -таки

  • 2 таки

    pues, sin embargo
    я таки́ скажу́ ему́ — a pesar de todo se lo diré
    он таки́ пришел — sin embargo vino

    БИРС > таки

  • 3 все-таки

    1) союз con todo, no obstante, sin embargo
    2) частица усил. обычно не перев.
    все-таки хорошо́ — a pesar de todo, está bien
    где я его́ все-таки ви́дел? — ¿pero dónde le he visto?

    БИРС > все-таки

  • 4 так-таки

    частица разг.
    та́к-таки все? — ¿acaso todos?

    БИРС > так-таки

  • 5 опять-таки

    БИРС > опять-таки

  • 6 a este tenor

    таки́м же о́бразом, мане́ром; в том же ду́хе

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > a este tenor

  • 7 con todo

    сущ.
    1) общ. всё же, всё-таки, однако (eso), при всём том (eso), причём (eso)
    2) разг. (всё-таки) так-таки

    Испанско-русский универсальный словарь > con todo

  • 8 sin embargo

    предл.
    1) общ. всё-таки, несмотря на это, но всё-таки, однако, тем не менее, только
    2) разг. так-таки

    Испанско-русский универсальный словарь > sin embargo

  • 9 manera

    f
    1) de + inf спо́соб, мане́ра чего, + инф; приём чего

    manera de hacer, obrar — о́браз де́йствий

    manera de pensar — о́браз мы́слей, мышле́ния

    manera de ser — хара́ктер; нату́ра

    manera de ver (las cosas) — взгляд на ве́щи; взгля́ды (на жизнь)

    2) мане́ра, стиль ( художника)
    3) gen pl мане́ры; поведе́ние; пова́дки разг

    maneras burdas, groseras — гру́бые мане́ры

    maneras finas — изы́сканные мане́ры

    con buenas maneras — ве́жливо; корре́ктно

    con malas maneras — гру́бо; неве́жливо

    4) de algo книжн разнови́дность, вид чего
    5)

    a manera de algo — а) наподо́бие, вро́де чего б) вме́сто, взаме́н, в ка́честве чего

    a su manera — ( делать что-л) по-сво́ему; на свой лад

    a la manera de uno; algo — в подража́ние кому; чему; на мане́р кого; чего разг

    de cualquier manera — а) любы́м спо́собом; как уго́дно б) ко́е-ка́к; как попа́ло

    de cualquier manera, tb de todas maneras; de una manera o de otra — так или ина́че; как бы то ни́ было; в любо́м слу́чае

    de esa, esta manera — а) таки́м о́бразом, спо́собом, путём б) ита́к; таки́м о́бразом

    de igual manera; de la misma manera — а) que... (оставить что-л; остаться) в тако́м же ви́де, состоя́нии, как и... б) [ в начале предложения] та́кже; подо́бным (же) о́бразом

    de la manera que sea — любы́м спо́собом; как уго́дно

    de mala manera — а) пло́хо; нехорошо́; скве́рно б) ( поступить) гру́бо; неве́жливо

    acabar de mala manera — пло́хо ко́нчиться

    de, en, por manera que... — а) так что; поэ́тому б) таки́м о́бразом, что́бы...

    de manera rotunda — реши́тельно; категори́чески

    de ninguna manera; en manera alguna — нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае; ни за что

    de otra manera — ина́че; в проти́вном слу́чае

    de tal manera que... — до тако́й сте́пени, что...; так..., что...

    en cierta manera — не́которым о́бразом; в не́которой сте́пени; в определённом смы́сле

    en gran manera; sobre manera — кра́йне; в вы́сшей сте́пени; чрезвыча́йно

    no hay manera de + inf, de que + Subj — невозмо́жно + инф

    no hay manera de que lo entienda — он ника́к не мо́жет э́того поня́ть

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > manera

  • 10 modo

    m de algo
    1) спо́соб, мане́ра чего, + инф

    modo de obrar — о́браз де́йствий

    modo de producción — спо́соб произво́дства

    modo de ser — хара́ктер; индивидуа́льность

    modo de ver — то́чка зре́ния; мне́ние

    modo de vestir — мане́ра одева́ться

    modo de vida — о́браз жи́зни

    a modo de algo( использовать что-л) в ка́честве, вме́сто чего

    a(l) modo de uno — в подража́ние, подо́бно кому; на мане́р кого

    a mí, tu, etc modo — а) по-мо́ему, по-тво́ему и т п б) на свой лад; по-сво́ему

    de cualquier modo — а) ка́к-нибу́дь; как придётся; как полу́чится б) ко́е-ка́к

    de cualquier modo, tb de todos modos — во вся́ком слу́чае; в любо́м слу́чае

    de este modo — таки́м о́бразом

    de igual modo; del mismo modo — а) подо́бным (же) о́бразом; так же б) та́кже; к тому́ же

    de igual modo que; del mismo modo que — подо́бно тому́, как; так же, как и

    del mismo modo — ра́вным о́бразом; таки́м же о́бразом; то́чно так же

    de modo que — так что; таки́м о́бразом; поэ́тому

    de ningún modo; en modo alguno — нико́им о́бразом; ни в ко́ем слу́чае

    de otro modo — ина́че; в проти́вном слу́чае

    de tal, un modo... que — до тако́й сте́пени..., что; так..., что

    de un modo + adj к-л о́бразом

    de un modo o de otro — а) во что бы то ни ста́ло; так или ина́че б) во вся́ком слу́чае; как бы там ни́ было

    en cierto modo — в изве́стной, определённой сте́пени; не́которым о́бразом

    sobre modo — кра́йне; чрезвыча́йно; чересчу́р

    recomendar algo sobre modo — настоя́тельно рекомендова́ть что

    ¡qué modo de + inf! — а) что за мане́ра + инф! б) что за...!; ну и...!

    ¡qué modo de llover! — ну и дождь!

    2)

    pl buenos, malos modos — хоро́шие, плохи́е мане́ры

    con modo(s) — а) ве́жливо; учти́во б) осторо́жно; делика́тно

    aprender modos — усво́ить пра́вила ве́жливости

    3) муз тона́льность

    modo mayor, menor — мажо́рная, мино́рная тона́льность

    4) лингв наклоне́ние ( глагола)
    5) лингв выраже́ние; оборо́т

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > modo

  • 11 a pesar de todo

    1. нареч. 2. сущ.
    1) общ. всё-таки хорошо, не взирая ни на что, несмотря на всё, несмотря ни на что
    2) прост. (всё-таки) чай

    Испанско-русский универсальный словарь > a pesar de todo

  • 12 por completo

    сущ.
    1) общ. в конец, вполне, полностью, совершенно, целиком, в полном объёме
    2) разг. (прямо-таки) так-таки, напрочь
    3) прост. нацело

    Испанско-русский универсальный словарь > por completo

  • 13 aquí

    adv; в соч.
    ••

    aquí luego М., Ч. — тут, недалеко́, совсе́м ря́дом, в двух шага́х

    en aquí Бол.здесь

    dejar a uno de aquí Ам. — обману́ть, провести́ кого-л.; оста́вить кого-л. с (вот таки́м) но́сом ( сопровождается соответствующим жестом)

    quedarse de aquí — быть обма́нутым; ≡ оста́ться с вот таки́м но́сом

    todo tiene su hasta aquí М. — вся́кое терпе́ние мо́жет ло́пнуть, вся́кому терпе́нию есть преде́л

    Diccionario español-ruso. América Latina > aquí

  • 14 así

    1. adv
    а) так; таки́м о́бразом

    así es — то́чно так, и́менно

    así están las cosas — вот та́к | во́т как | обстоя́т дела́

    me es simpático, así como su hermano — он мне симпати́чен, как и его́ брат

    б) тако́й, как

    no puedo salir así como estoy — я не могу́ вы́йти в тако́м ви́де

    в)

    + Subj; tb así que — как (то́лько)

    así como llegue, te pagaré — как (то́лько) прие́ду, сра́зу заплачу́

    así o asá, asao — а) так и́ли ина́че б) [ в пересказе чужой речи] то́-то и то́-то; та́к-то и та́к-то

    2. atr invar (de + adj)
    тако́й (+ прил); тако́в

    la vida es así — такова́ жизнь

    no seas así de desconfiado — не будь таки́м подозри́тельным

    3. conj
    1) + Subj хоть бы; хорошо́ бы; чтоб

    así venga pronto — скоре́й бы он пришёл!

    2) = aunque 2)
    3)

    así pues, que; y así — поэ́тому; так что

    no estaré en casa, así que no vengas — меня́ не бу́дет до́ма, так что не приходи́

    - así como así
    - así y todo

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > así

  • 15 casi

    1. adv
    tb casi casi ; casi que разг
    1) почти́; почти́ что разг

    casi la mitad — почти́ полови́на

    2) чуть(-чу́ть) не; едва́ не

    casi, casi metió un gol — он чуть (бы́ло) не заби́л гол; ещё немно́го - и он заби́л бы гол

    3) [ нерешительность] наве́рное, пожа́луй, сто́ит (всё-таки )

    casi estoy por irme contigo — наве́рное, я всё-таки пойду́ с тобо́й

    2. atr invar antepos
    похо́жий, не́что похо́жее на кого; что; не́что вро́де чего; как бы

    se produjo un casi motín — произошло́ не́что вро́де мятежа́

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > casi

  • 16 guisa

    f

    a guisa de algo — в ка́честве, в поря́дке чего; на мане́р чего разг

    de esta guisa — таки́м о́бразом; таки́м мане́ром разг

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > guisa

  • 17 suerte

    f
    1) судьба́; у́часть

    S: esperar a uno — ожида́ть кого

    llevar a uno a un sitio — привести́, забро́сить кого куда

    correr, sufrir cierta suerte: sufrió igual suerte — его́ пости́гла та же у́часть

    desafiar a la suerte — бро́сить вы́зов судьбе́

    resignarse con su suerte — смири́ться со свое́й судьбо́й, у́частью

    tentar a la suerte — испы́тывать судьбу́

    unir su suerte a uno — связа́ть свою́ судьбу́ с кем

    2)

    tb buena suerte — уда́ча; сча́стье; везе́ние

    hombre de suerte — везу́чий челове́к; счастли́вчик разг

    número de la suerte — счастли́вый но́мер

    mala suerte — неуда́ча; невезе́ние

    por suerte — к сча́стью

    S: correrle bien, mal a uno: le corre bien, mal la suerte — ему́ везёт, не везёт

    dar suerte — приноси́ть сча́стье

    desear buena suerte a uno — пожела́ть сча́стья кому

    probar suerte en algo — попыта́ть сча́стья в чём

    tener suerte: tuve suerte — мне повезло́

    tener mala suerte: tuve mala suerte — мне не повезло́

    3) слу́чай; случа́йность

    abandonar, dejar, confiar algo a la suerte — предоста́вить что во́ле слу́чая

    elegir algo a la suerte, por suerte — вы́брать что науга́д

    4) чьи-л дела́, положе́ние, у́часть

    mejorar de suerte — попра́вить свои́ дела́

    5) жре́бий

    caerle, tocarle en suerte a uno — а) вы́пасть кому по жре́бию б) перен вы́пасть на до́лю кому

    echar, tirar algo a suerte(s) — реши́ть что жре́бием, по жре́бию; бро́сить жре́бий

    6) sing sin art вид; род

    toda suerte de + s pl — вся́кого ро́да + сущ мн

    7) infrec мане́ра; спо́соб

    de esta suerte — таки́м о́бразом

    de otra suerte — ина́че; в проти́вном слу́чае

    de suerte que... — так что...; таки́м о́бразом

    8) но́мер; трюк
    9) Ам лотере́йный биле́т

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > suerte

  • 18 tal

    1. adj
    1) frec antepos [ поглощает артикль] тако́й; подо́бный; похо́жий

    en mi vida he visto tal atrevimiento — в жи́зни не ви́дел | тако́й | подо́бной | де́рзости!

    no es tal — он не тако́в

    a tal grado, punto — до тако́й сте́пени

    de tal manera, modo — таки́м о́бразом

    tal..., tal — како́в..., тако́в и

    de tal padre, tal hijo — како́в оте́ц, тако́в и сын

    tal cual, tb tal (y) como — тако́й, како́й; (то́чно) тако́й же, как

    tal cualразг та́к себе; ничего́; терпи́мо; жить мо́жно

    tal cual, tb tal como — разг и́менно так (и)

    sucedió tal cual — и́менно так и случи́лось

    no tengo papel tal como quieres — у меня́ нет тако́й бума́ги, кака́я тебе́ нужна́

    dejar algo tal cual es — оста́вить всё таки́м, как есть

    2)

    art det + tal + s — э́тот са́мый; (выше)упомя́нутый; да́нный; каково́й книжн

    el tal testigo declaró que... — упомя́нутый свиде́тель показа́л, что...

    3)

    art indet + tal + s — не́кий; не́который; како́й-то разг

    ha preguntado por ti una tal María — тебя́ спра́шивала кака́я-то Мари́я

    tb tal y tal — определённый; тако́й-то

    dijo que estaba buscando tal y tal calle — он сказа́л, что и́щет таку́ю-то у́лицу

    2. pron
    1) infrec э́то; (что́-либо) тако́е, подо́бное; frec

    no haré tal — я тако́го не сде́лаю!

    no hay tal — ничего́ подо́бного

    que si tal que si cualразг (рассуждать; рассказывать) что, мол, то́-то и то́-то; что, мол, та́к-то и та́к-то

    ¿qué tal? — разг а) [ приветствие] приве́т!; здоро́во! б) как дела́?; как жизнь? в) как тебе́, вам э́то нра́вится, понра́вилось, понра́вится?

    tal y cual, tal — разг то́-то и то́-то; та́к-то и та́к-то; что и как

    me explicas tal y tal y yo lo hago — ты мне объясни́шь, что и как, и я всё сде́лаю

    2)

    art det + tal; tb es|e, est|e tal — (выше)упомя́нутый, тот са́мый ( человек); он; она́ ж

    3)

    un tal часто пренебр не́кто; кто́-то; кое-кто́; не́кий, оди́н субъе́кт

    4)

    una talпрезр кака́я-то проститу́тка, де́вка, шлю́ха

    5)

    con tal de + inf, (de) que + Subj — при (том) усло́вии, что; е́сли (то́лько)

    con tal que tengamos salud, lo demás ya se arreglará — бы́ло бы то́лько здоро́вье, а всё остально́е прило́жится

    Diccionario Español-Ruso de Uso Moderno > tal

  • 19 больно

    I
    1) нареч. dolorosamente, con dolor
    бо́льно уда́риться голово́й — golpearse (hacerse daño en) la cabeza
    (с)де́лать бо́льно кому́-либо — hacer daño a alguien
    бо́льно оби́деть кого́-либо — ofender dolorosamente (gravemente) a alguien
    2) безл. в знач. сказ., дат. п.
    мне бо́льно — me duele
    глаза́м бо́льно — duelen los ojos
    ему́ бо́льно слы́шать таки́е слова́ — le es doloroso escuchar estas palabras
    мне бо́льно за тебя́ — lo siento por ti
    II нареч. прост.
    он бо́льно хитер — es muy astuto (muy pillo)
    ему́ бо́льно нра́вится... — le gusta mucho...
    уж бо́льно хо́лодно — ha demasiado (mucho) frío

    БИРС > больно

  • 20 да

    I частица
    1) утверд. sí; no (при подтверждении отрицания = нет)
    тебе́ ве́село? - Да — ¿estás alegre? - Sí
    ты э́того не зна́ешь? - Да, не зна́ю (= нет, не зна́ю) — ¿tú no sabes esto? - No, no lo sé
    2) (в повествовательной речи - "в самом деле") sí, en realidad
    да, нет ничего́ трудне́е как... — sí (en realidad) no hay nada más difícil que...
    да! чуть бы́ло не забы́ла! — ¡a propósito!, ¡por poco me olvido!
    4) (для выражения недоверия, неудовольствия и т.п. - "как же")
    я тебе́ куплю́ другу́ю кни́гу. - Да, ку́пишь! — te compraré otro libro. - Sí ¡me lo comprarás!
    5) вопр.
    а) (разве?, неужели?) ¿sí?, ¿es posible?, ¿no es verdad?
    я получи́л письмо́ от сы́на. - Да? — he recibido carta de mi hijo. - ¿Sí? (¿es posible?)
    вы меня́ о́чень лю́бите, да? Vd. — me quiere mucho, ¿sí? (¿no es verdad?)
    да неуже́ли?, да ну? — ¿es posible?
    б) (отклик на обращение - "что") ¿qué?; ¿di?
    - Оте́ц! - Да? — ¡Padre! - ¿Qué?
    6) усил.
    да что с тобо́й спо́рить! — ¡pero para qué discutir contigo!
    да он же прав! — ¡pero si tiene razón!
    да входи́ же! — ¡pero entra!
    б) перед сказ. sí, también
    э́то что́-нибудь да зна́чит — esto sí que vale algo (sí que importa)
    да поскре́е же!, да ну, поскоре́е! — ¡vamos, de prisa!
    8) (с повелительным наклонением - в знач. сосл. накл.) aunque
    да будь я и бо́лен, я все равно́ приду́ — aunque esté enfermo, vendré
    9) (для выражения приказания, пожелания - "пусть") que
    да здра́вствует 1 Ма́я — ¡(que) viva el 1 de Mayo!
    да бу́дет вам изве́стно — (que) sepan ustedes
    ••
    (вот) э́то да! разг.¡vaya!, ¡(eso) sí!
    II союз
    1) соед. y
    вокру́г была́ степь да степь — entorno había sólo estepa y estepa
    и еще..., и вдоба́вок... — (y) además..., (y) por añadidura..., (y) también...
    2) противит. (но, однако) pero, más
    он охо́тно сде́лал бы э́то, да у него́ нет вре́мени — lo haría muy a gusto, pero no tiene tiempo
    да зато́... — no obstante...
    - да и...

    БИРС > да

См. также в других словарях:

  • Таки (Soulcalibur) — Таки Дата рождения: неизвестно Место рождения: Фу Ма Но Сато (Япония) Боевой стиль: Мусо Бато Рю Появления: Soul Edge Soul Edge: Version II / Soul Blade SoulCalibur SoulCalibur 2 SoulC …   Википедия

  • ТАКИ — (или без удар.), частица противительная. 1. Тем не менее, всё же, однако ж (разг.). Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали. Пушкин. Наконец, судьба таки растащила нас: их увлекла домой, меня... в Швейцарию. Салтыков Щедрин …   Толковый словарь Ушакова

  • -таки — (или без удар.), частица противительная. 1. Тем не менее, всё же, однако ж (разг.). «Злодеи не злодеи, а твои ребята таки пошарили да порастаскали.» Пушкин. «Наконец, судьба таки растащила нас: их увлекла домой, меня… в Швейцарию.» Салтыков… …   Толковый словарь Ушакова

  • таки — таки, частица с предыдущим словом (наречием, частицей, глаголом) пишется через дефис (так таки, все таки, опять таки, ушел таки, но: все ж таки, она таки уехала, старик таки пришел) …   Орфографический словарь-справочник

  • таки - — частица, пишется че рез дефис с предшествующим глаголом (верн улся таки), наречием (дов ольно таки, пр ямо таки) и в словах всё таки, т ак таки; в остальных случаях раздельно ( он таки при едет) …   Русский орфографический словарь

  • -таки — и таки, частица Пишется через дефис после наречий, частиц и глаголов: опять таки, неужели таки и т. д. Пришёл таки вовремя. Пишется отдельно после других частей речи: Он таки добился успеха …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • таки — и таки, частица Пишется через дефис после наречий, частиц и глаголов: опять таки, неужели таки и т. д. Пришёл таки вовремя. Пишется отдельно после других частей речи: Он таки добился успеха …   Слитно. Раздельно. Через дефис.

  • -таки — частица. Разг. Тем не менее, всё же, однако. Дождался таки свободы. Успел таки на поезд. Таки навязался в попутчики. Принес таки двойку! Она таки сдержала слово …   Энциклопедический словарь

  • таки — всё таки, укр. таки, др. русск. такы также, все таки, постоянно . От так, такой. Относительно окончания ср. Бругман, Grdr. 2, 2, 720 …   Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера

  • Таки — Таки, Бен Бэн Таки Общая информация Полное имя: англ. Benjamin Tackie Прозвище: англ. Wonder …   Википедия

  • таки — См …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»