Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

(возродиться)

  • 61 come alive

    Универсальный англо-русский словарь > come alive

  • 62 come alive again

    Универсальный англо-русский словарь > come alive again

  • 63 regenerate

    [rɪ'dʒen(ə)rɪt]
    4) Техника: регенерироваться, производить регенерацию (напр. цифрового сигнала)
    6) Автомобильный термин: преобразовывать
    11) SAP.тех. повторно генерировать, регенерация

    Универсальный англо-русский словарь > regenerate

  • 64 relive

    Универсальный англо-русский словарь > relive

  • 65 resurrect

    [ˌrezə'rekt]
    1) Общая лексика: возрождать, воскресить, воскрешать (старый обычай, память о чем-либо), выкапывать (тело из могилы), выкопать, снова использовать, восстанавливать (обанкротившееся предприятие)
    2) Разговорное выражение: воскресать, воскреснуть
    3) История: похищать трупы
    5) Юридический термин: похищать труп

    Универсальный англо-русский словарь > resurrect

  • 66 revive

    [rɪ'vaɪv]
    1) Общая лексика: возобновить, возобновлять, возрождать (моду и т. п.), возрождаться, воскресать, воскресить, воскрешать, восстанавливать, восстановить, оживать (о надеждах и т. п.), оживить, оживлять, оживляться, ожить, привести в чувство, приводить в чувство, прийти в себя, приходить в себя, приходить в чувство, приходить или приводить в чувство, пробуждаться, расцветать, возродить, оживиться
    4) Математика: возродить к жизни
    5) Религия: возродиться
    6) Юридический термин: вновь обретать силу, восстанавливать действие (напр патента, отменённого завещания), возобновлять (судебное дело, действие договора)
    8) Дипломатический термин: вновь вводить в действие, вновь обретать силу (о законе и т.п.), реставрировать (режим)

    Универсальный англо-русский словарь > revive

  • 67 be born again

    снова родиться, возродиться

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > be born again

  • 68 relive

    [ˏriː`lɪv]
    снова вернуться к жизни, возродиться
    оживить в памяти; снова, вновь пережить

    Англо-русский большой универсальный переводческий словарь > relive

  • 69 להחיות

    оживить

    оживлять
    возродиться
    оживать
    возрождать
    привести в сознание
    приводить в сознание
    возвратить к жизни
    вдохновить
    возродить
    регенерировать
    возвращать к жизни
    вдохнуть жизнь
    * * *

    להחיות


    הֶחיָה [לְהַחיוֹת, מְחַייֶה, יְחַייֶה]

    1.воскресить 2.оживлять, пробуждать к жизни

    הֶחיָה אֶת נַפשוֹ

    ободрять, поощрять

    Иврито-Русский словарь > להחיות

  • 70 לקום לתחייה

    возрождать

    возродиться
    оживлять
    оживить
    оживать
    возродить
    возрождаться

    Иврито-Русский словарь > לקום לתחייה

  • 71 aske

    1) пепел, зола

    komme fra asken i ildenпосл. - из огня да в полымя

    kle seg i sekk og askeперен. проявлять внешние признаки горя (раскаяния, печали)

    3) поэт. прах (человека)

    Норвежско-русский словарь > aske

  • 72 élet

    * * *
    формы: élete, életek, életet

    hosszú élet — до́лгая жизнь, долголе́тие

    életben lenni — быть живы́м

    * * *
    [\életet, \élete, \életek] 1. жизнь;

    emberi \élet — жизнь человека;

    hosszú \élet — долгая жизнь; долголетие, vál. долговечность; hosszú és boldog \élet — долгая и счастливая жизнь; rövid \élet — короткая жизнь; sok szenvedéssel járó \élet — многострадальная жизнь; viruló \élet — полнокровная жизнь; új \élet hajnalán/küszöbén — на заре новой жизни; az \élet keletkezése a földön — возникновение жизни на земле; az \élet meghoszszabbítása — продление жизни; az \élet szeretete — жизнелюбие; az \élet törvényei — законы жизни; \élet és halál közt lebeg — быть между жизнью и смертью; \élet és halál fölötti döntés joga — право жизни и смерти; \élete alkonyán — на закате дней/жизни; на склоне лет/жизни; \élete árán — ценой жизни; merénylet vkinek az \élete ellen — посягательство на чью-л. жизнь; \élete fogytáig — до конца своей жизни; költ. \élete hajnalán — на рассвете жизни; \élete virágjában — во цвете лет; в расцвете человеческой жизни; \élete forog kockán — его жизнь крутится на волоске; ha kedves az \életed — если тебе жизнь дорога; veszélyben van az \élete — его жизнь в опасности; pénzt vagy \életet ! — жизнь или деньги ! közm. párosán szép az \élet жизнь хороша только вдвоём;

    2. (általában) жизнь;

    pezsgő \élet — кипучая жизнь;

    az \élet ellentmondásai — жизненные противоречия; az \élet forgataga — коловорот жизни; az \élet hétköznapjai — будни жизни; проза/прозаичность жизни; az \élet kemény iskolája — суровая школа жизни; az \élet megszokott medre — привычная колея жизни; az \élet rendje — закон жизни; ilyen az \élet ! — такова жизнь! уж такой свет! közm. az \élet nem áll meg v. megy tovább жизнь идёт своим чередом; жизнь не замирает; жизнь не стоит на месте;

    3.

    vall. а földi \élet — свет;

    ebben a földi \életben — на этом свете; a halál utáni/síron túli/ túlvilági \élet — загробная жизнь; hisz a síron túli \életben — верить в загровную жизнь; világi \élet — мир; a világi \életben — в миру; az \élet fája — дерево жизни;

    4. (való élet) жизнь;

    az \életben szebb mint a fényképen — в жизни красивее чем на фотографии; (a gyakorlati) \életből vett жизненный;

    az \életbői vett/ellesett — взятый из жизни; az \élettői elvonatkoztatott — книжный, кабинетный; elmarad az \élettol — отставать от жизни;

    5. (életmód) быт; образ жизни;

    dolgos/munkás \élet — труженическая/трудовая жизнь;

    egyhangú/unalmas \élet — тусклая/монотонная жизнь; éjszakai \élet — ночная жизнь; erkölcstelen \élet — непорядочная жизнь; falusi/vidéki \élet — сельская жизнь; gondtalan \élet — раздольная жизнь; kicsapongó \élet — распутная жизнь; kiegyensúlyozott \élet — ровная жизнь; kolostori \élet — монастырская жизнь; könnyű \élet — лёгкая жизнь; közösségi \élet — общественная жизнь; vál. общежитие; mindennapi \élet — повседневная/обыденная жизнь/быт; nagyvárosi \élet — жизнь большого города; nagyvilági \élet — светская жизнь; nomád \élet — номадизм; кочевой образ жизни; кочевание, кочёвка; nyugodt/harmonikus \élet — ладная жизнь; paradicsomi \élet — райская жизнь; reménytelen \élet — безнадёжная жизнь; жизнь без просвета; rendezetlen \élet — неустроенная жизнь; szabad és boldog \élet — привольная жизнь; приволье; szemlélődő \élet — созерцательная жизнь; szomorú \élet — тоскливая жизнь; szürke \élet — серая жизнь; biz. житьишко; visszavonult \élet — замкнутый/затворнический образ жизни; zajos \élet — шумная жизнь; zaklatott \élet — мятежная жизнь; zavartalan \élet — безмятежная/мирная жизнь; amilyen volt az \élete, olyan a halála is — какова жизнь, таков и конец; buja/kicsapongó \életet él — предаваться разврату; feslett \életet él — развращаться/развратиться; kicsapongó \életet él — вести разгульную жизнь; önálló \életet él — жить самостоятельной жизнью; önálló \életet kezd — зажить самостоятельной жизнью; szép \életet él — жить хорошей жизнью; társasági \életet él — выезжать в свет; új \életet kezd — зажить по-новрму v. новой жизнью;

    6.
    a) családi \élet — семейная жизнь;
    erkölcsi \élet — нравственная/моральная жизнь;
    érzelmi \élet — чувствительная жизнь; nemi \élet — половая жизнь; szellemi \élet — умственная жизнь;
    b) gazdasági \élet экономическая жизнь; экономика;
    az ország gazdasági \élete — хозяйственная жизнь страны;
    gyári \élet — заводская жизнь; társadalmi \élet — общественная жизнь; общественный быт; társadalmi és politikai \élet — общественно-поли тическая жизнь; tudományos \élet — научная жизнь; zenei \élet — музыкальный быт; музыкальная жизнь;

    7. (megélhetés) жизнь;

    az \élet megdrágult — жизнь подорожала;

    az \élet olcsóbb lett — жизнь стала дешевле; az \élet nagyon drága a fővárosban — жизнь очень дорога в столице;

    8. (életerő) жизненная сила;

    olyan, mint az \élet — он такой как жизнь;

    csupa \élet ez az ember — жизнь в нём бъёт ключом; már nincs benne \élet — в нём уже нет жизни; \élettói duzzadó — пышащий жизнью; az előadás tele volt \élettel — спектакль прошёл в темпераментном исполнении; csak úgy pezseg benne az \élet — в нём жизнь бьёт ключом; \életet önt vkibe — оживлять/оживить когол.; (életkedvet ad) ободрять/ободрить, воодушевлять/воодушевить кого-л.; a hegyi levegő valósággal új \életet öntött a betegbe — горный воздух воскресил больного;

    9. (életrajz) жизнеописание,- биография;

    a szentek \élete — житие (святых);

    10.

    \életem! — жизнь мой! 11. szól. \élete a tanulás его жизнь учение;

    \életbe lép — осуществляться; вступать/вступить в силу; входить в силу/действие; водвориться/ водвориться; a rendelkezés huszonnégy óra múlva lép \életbe — приказ вступит в силу через двадцать четыре часа; \életbe léptet — проводить/ провести в жизнь; вводить/ввести в действие; устанавливать/установить, водворить/ водворить; reformot léptet \életbe — провести реформу; vmely törvényt \életbe léptet — ввести закон в действие; kilép az \életbe — войти в жизнь; \életebe kerül vmi — это стоит ему жизнь; \életben hagy vkit — даровать жизнь кому-л.; még \életben levő — поныне v. доныне здравствующий; \életben marad — выживать/выжить; оставаться/остаться в живых; переживать/пережить; a beteg nem marad \életben — больной не выживет; a sebesült \életben maradt — раненый выжил; maga sem hitte, hogy \életben marad — он не чаял уж и выжить; \életben maradásához nincs remény — нет надежды, что он останется в живых; \életben talál — застать кого-л. в живых; \élet ben van — быть живым; быть в живых; \életben vagyok — я жив; megállja a helyét az \életben — он устоит в жизни; még sokra viheted az \életben — ты добьёшься многого в жизни; \életében — на своём веку; \életében sok kalandban volt része — на своём веку он испытал много приключений; vkinek az \életében — при жизни кого-л.; atyja \életében — при жизни отца; még \életében — ещё при жизни; заживо; vkinek \életében történő — прижизненный; Puskin műveinek \életében megjelent kiadása — прижизненное издание сочинений Пушкина; egész \életében (életemben stb.} — всю свок) жизнь; в свою жизнь; в продолжение всей жизни; \életében először — первый раз в жизни; soha \életében — никогда в жизни; tréf. neked még \életedben emléket állítanak — тебе заживо памятник поставят; tíz évet adnék az \életemből — я отдал бы десять лет моей жизни; az \életért való küzdelem — борьба за жизнь; vkinek az \élet éért aggódik — беспокоиться за чью-л. жизнь; az \élet hez szükséges — необхо

    димо для жизни;

    \életéhez nem fűznek sok reményt — на его жизнь нет надежды;

    az egész \életen át — всю жизнь; örül az \életnek — радоваться жизни; véget vet \életének — покончить свою жизнь; öngyilkossággal vetett véget \életének — он кончил самоубийством; \életre hív vmit — проводить/провести что-л. в жизнь; vmely mozgalmat \életre hív — пробудить к жизни движение; újra \életre hív — возрождать/возродить; \életre hívás — осуществление; претворение в жизнь; \életre kel — возрождаться/возродиться; új \életre kelt — возрождать/возродить, воскрешать/воскресить; \életre keltés — оживление; nem való erre az \életre — он не приспособлен к этой жизни; egy (egész) \életre — навсегда; egész \életére — на всю жизнь; egész \életére szóló — на всю жизнь; egész \életére kihat — отразиться на всей жизни; vkinek \életére tör — посягать на чью-л. жизнь; lemond vkinek az \életéről — отказаться от жизни кого-л.; még ha az \életemről lett volna is szó — если бы даже дело шло о жизни; fiúnak adott \életet — она родила мальчика/сына; \életét adja/ áldozza vkiért, vmiért — положить жизнь за кого-л., за что-л.; \életét áldozza (vmiért) — жертвовать жизнью; hosszú \életet él — долго жить; elrendezi az \életét — устроить свою жизнь; élvezi az \életet — наслаждаться жизнью; пожить; срывать цветы удовольствия; fiatal korában élvezte az \életet — в молодости он пожил; félti az \életét — дрожать за свою жизнь; nem félti az \életét — головьг не жалеть; új \életet kezd — начать жить по-новому; \életét nem kímélve — не щади своей жизни; hosszú \életet kíván vkinek — желать долгих лет жизни кому-л.; \életét kockáztatja/ kockára teszi — рисковать жизнью; ставить на карту свою жизнь; megunja az \életét — жизнь ему надоела; vminek szenteli \életét — посвящать свою жизнь чему-л.; жить чём-л.; teljesen — а tudományoknak szentelte az \életét целиком отдался науке; (nehezen) tengeti az \életét влачить жалкое существование; \életével fizet — заплатить жизнью; поплатиться головою; \életével játszik — играть своей жизнью; играть головой; \életével kezeskedik — головой ручаться; \életével lakói — поплатиться жизнью

    Magyar-orosz szótár > élet

  • 73 újjászületni

    - ik
    возродиться
    * * *
    формы глагола: újjászületik, újjászületett, szűlessek/szülessen újjá
    возрожда́ться/-роди́ться

    Magyar-orosz szótár > újjászületni

  • 74 taassündima

    сущ.
    общ. возродиться, возрождаться

    Eesti-Vene sõnastik > taassündima

  • 75 taastekkima

    сущ.
    общ. возродиться, возрождаться

    Eesti-Vene sõnastik > taastekkima

  • 76 uuesti elustuma

    сущ.
    общ. возродиться, возрождаться

    Eesti-Vene sõnastik > uuesti elustuma

  • 77 virguma

    сущ.
    1) общ. возродиться, возрождаться, оживиться, оживляться, пробудиться, пробуждаться, проснуться, просыпаться, протереть глаза

    Eesti-Vene sõnastik > virguma

  • 78 atdzimt

    гл.
    перен. возродиться, возрождаться, воскресать, воскреснуть

    Latviešu-krievu vārdnīca > atdzimt

  • 79 atjaunoties

    гл.
    общ. возобновиться, возобновляться, возродиться, возрождаться, восстанавливаться, восстановиться

    Latviešu-krievu vārdnīca > atjaunoties

  • 80 atzelt

    гл.
    1) общ. возродиться, возрождаться, снова расцвести, снова расцветать
    2) перен. (par augiem) (снова) зазеленеть

    Latviešu-krievu vārdnīca > atzelt

См. также в других словарях:

  • возродиться — 1. воскреснуть, ожить, обновиться, родиться заново 2. см. восстановиться Словарь синонимов русского языка. Практический справочник. М.: Русский язык. З. Е. Александрова. 2011. возродиться …   Словарь синонимов

  • ВОЗРОДИТЬСЯ — ВОЗРОДИТЬСЯ, возрожусь, возродишься, совер. (к возрождаться) (книжн.). 1. Возобновиться, воссоздаться, восстановиться (после периода упадка). В новых условиях сельское хозяйство быстро возродилось. || Вновь появиться, возникнуть с новой силой. Во …   Толковый словарь Ушакова

  • ВОЗРОДИТЬСЯ — ВОЗРОДИТЬСЯ, ожусь, одишься; совер. Восстановиться, стать вновь деятельным, живым. Возродилось прежнее чувство. В. к жизни (перен.: вновь почувствовать радость жизни, желание жить). | несовер. возрождаться, аюсь, аешься. | сущ. возрождение, я, ср …   Толковый словарь Ожегова

  • Возродиться — сов. неперех. см. возрождаться 1., 2. Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 …   Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

  • возродиться — возродиться, возрожусь, возродимся, возродишься, возродитесь, возродится, возродятся, возродясь, возродился, возродилась, возродилось, возродились, возродись, возродитесь, возродившийся, возродившаяся, возродившееся, возродившиеся, возродившегося …   Формы слов

  • возродиться — умереть выродиться разрушиться …   Словарь антонимов

  • возродиться — возрод иться, ож усь, од ится …   Русский орфографический словарь

  • возродиться — (II)‚ возрожу/(сь)‚ роди/шь(ся)‚ дя/т(ся) …   Орфографический словарь русского языка

  • возродиться — ‘прийти в прежнее состояние о чем либо нарушенном’ Syn: восстановиться, возобновиться, воскреснуть (приподн.), реставрироваться (кн.), оживиться, освежиться, подновиться …   Тезаурус русской деловой лексики

  • возродиться — рожусь, родишься; св. 1. Восстановиться, возобновиться после разрушения, упадка и т.п.; появиться, возникнуть вновь. Возродились из пепла города. Возродились ремёсла. В душе возродилась надежда. 2. Ощутить прилив сил, бодрости, стать жизнелюбивым …   Энциклопедический словарь

  • возродиться — рожу/сь, роди/шься; св. см. тж. возрождаться, возрождение 1) Восстановиться, возобновиться после разрушения, упадка и т.п.; появиться, возникнуть вновь. Возродились из пепла города. Возродились ремёсла. В душе возродила …   Словарь многих выражений

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»