Перевод: с русского на греческий

с греческого на русский

(бочку)

  • 1 нагнать

    -гоню, -гонишь, παρλθ. χρ. нагнал
    -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. нагнать нэт-нанный, βρ: -нан, -а, -о ρ.σ.μ.
    1. φτάνω, εξισώνομαι.
    2. (για χρόνο) εξοικονομώ, κερ-ζω, ανακτώ•

    шофр -ал пять минут ο σωφέρ αναπλήρωσε τα πέντε λεπτά που έχασε.

    3. συγκεντρώνω, συναθροίζω, μαζεύω•

    на базар -ли много скота στο ζωοπάζαρο έφεραν πολλά ζώα•

    ветер -ал тучи ο άνεμος μάζεψε σύννεφα.

    4. εμπνέω, εμβάλλω• προξενώ•

    нагнать страх εμπνέω φόβο, εμφοβώ•

    нагнать тоску προξενώ θλίψη•

    нагнать сон προκαλώ ύπνο.

    5. (χτυπώντας) βάζω, περνώ•

    обручи на бочку βάζω στεφάνια στο βαρέλι.

    6. αποστάζω, βγάζω με απόσταξη•

    нагнать бочку спирта βγάζω με απόσταξη ένα βαρέλι οινόπνευμα.

    εκφρ.
    нагнать цену – ανεβάζω (υψώνω) την τιμή.

    Большой русско-греческий словарь > нагнать

  • 2 обруч

    το στεφάν/ι, η στεφάνη
    набивать - и на бочку αρμόζω - ια σε βαρέλι.

    Русско-греческий словарь научных и технических терминов > обруч

  • 3 закупоривать

    закупоривать
    несов, закупорить сов
    1. βουλώνω, ταπώνω, σφραγίζω, πωματίζω; \закупоривать бутылку βουλώνω τό μπουκάλι· \закупоривать бочку σφραγίζω τό βαρέλι·
    2. мед. ἐμ-φράσσω.

    Русско-новогреческий словарь > закупоривать

  • 4 набивать

    набивать
    несов
    1. (παρα)γεμίζω:
    \набивать тру́бку γεμίζω τήν πίπα· \набивать до отказа γεμίζω φίσκα· 2.:
    \набивать обручи на бочку περνώ στεφάνια στό βαρέλι· \набивать набо́йки σολιάζω τά τακούνια·
    3. текст. ἀποτυπώνω· ◊ \набивать цены ἀνεβάζω τίς τιμές.

    Русско-новогреческий словарь > набивать

  • 5 набить

    наби́ть
    сов см. набивать· \набить гвоздей в стену καρφώνω καρφιά στον τοίχο· \набить обруч на бочку περνώ στεφάνι στό βαρέλι· ◊ \набить карман πλουτίζω, βγάζω· \набить ру́ку ἀποκτῶ πείρα· \набить оскомину а) μουδιάζουν τά δόντια, б) перен μπουχτίζω κάτι.

    Русско-новогреческий словарь > набить

  • 6 наколачивать

    наколачивать
    несов μπήγω / καρφώνω (гвоздей):
    \наколачивать обручи на бочку περνώ στεφάνια στό βαρέλι.

    Русско-новогреческий словарь > наколачивать

  • 7 откупоривать

    откупоривать
    несов, откупорить сов ξεστουπώνω,. ἐκπωματίζω, ξεστουμπώνω μπουκάλι (бутылку)/ ἀνοίγω βαρέλι (бочку).

    Русско-новогреческий словарь > откупоривать

  • 8 парить

    парить I
    несов
    1. (белье, бочку и т. п.) κλιβανίζω, ζεματίζω·
    2. (репу и т. п.) τσιγαρίζω·
    3. безл:
    парит ἐχει πνιγηρή ἀτμόσφαιρα, ἐχει πνιγούρα.
    парить II
    несов πετώ, βρίσκομαι μετέωρος, ζυγίζομαι (στον ἀέρα):
    \парить в воздухе αίωροῦμαι, εἶμαι μετέωρος' ◊ \парить в облаках βρίσκομαι στά σύννεφα, φαντασιο-κοπῶ.

    Русско-новогреческий словарь > парить

  • 9 перекатить

    перекатить
    сов, перекатывать несов
    1. κυλώ κάτι, κατρακυλώ:
    перекатывать бочку с места на место κυλώ τό βαρέλι ἀπ' τό ἕνα μέρος στό ἀλλο.

    Русско-новогреческий словарь > перекатить

  • 10 подкатить

    подкатить
    сов, подкатывать несов
    1. (что-л.) κυλῶ, κατρακυλώ (μετ.):
    \подкатить бочку κυλῶ τό βαρέλι·
    2. (быстро подъезжать) разг φτάνω, σταματώ·
    3. безл:
    ком подкатил к го́рлу ἔνας κόμπος μοῦ στάθηκε στον λαιμό.

    Русско-новогреческий словарь > подкатить

  • 11 влить

    волью, вольешь, παρλθ. χρ. влил, -ла, -ло, προστκ. влей, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. влитый, βρ: влит, -а, -о, ρ.σ.μ.
    1. χύνω μέσα, εγχύνω, εγχέω•

    влить лекарство в стакан χύνω φάρμακο στο ποτήρι•

    влить воду в бочку χύνω νερό στο βαρέλι-.

    2. μτφ. γεμίζω, πληρώ, φέρνω, δίνω•

    приятное известие -ло ему бодрость η ευχάριστη είδηση του ‘δοσε ζωντάνια.

    3. ρίχνω, εφοδιάζω, ενισχύω•

    влить новые кадры в промышленность ρίχνω νέα στελέχη στη βιομηχανία.

    1. χύνομαι, ρέω μέσα. || μτφ. πληρούμαι, γεμίζω•

    в меня -лась бодрость μέσα μου πλημμύρησα ζωντάνια.

    2. προστίθεμαι, έρχομαι, ενώνομαι•

    -лись новые подкрепления ήρθαν καινούργιες ενισχύσεις.

    Большой русско-греческий словарь > влить

  • 12 вышпарить

    ρ.σ.μ., προστκ. вышпари, κ. вышпарь (απλ.).
    1. ζεματίζω για κάθαρση•

    вышпарить бочку ζεματίζω το βαρέλι.

    2. καταστρέφω•

    вышпарить клопов ζεματίζω τους κοριούς.

    Большой русско-греческий словарь > вышпарить

  • 13 доверху

    επίρ.
    ως επάνω, ως την κορυφή,κάργα•

    налить воду в бочку доверху γεμίζω το βαρέλι νερό ξέχειλα•

    взобраться доверху σκαρφαλώνω ως την κορυφή.

    Большой русско-греческий словарь > доверху

  • 14 докатить

    -качу, -катишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. докаченный, βρ: -чен, -а, -о ρ.σ.
    1. μ. κυλώ ως•

    докатить бочку до погреба κυλώ το βαρέλι ως το υπόγειο.

    2. μεταβαίνω, μετακινούμαι ταχιά.
    1. κυλώ ως•

    мяч -лся до края το τόπι κύλισε ως την άκρη.

    2. καταντώ•

    он -лся до тюрьмы αυτός κατάντησε στη φυλακή.

    3. φτάνω ως•

    выстрел -лся до нас ο πυροβολισμός ακούστηκε ως εμάς.

    Большой русско-греческий словарь > докатить

  • 15 запарить

    ρ.σ.μ.
    1. διαβρέχω, μουσκεύω με ζεστό νερό (για να φουσκώσει)•

    запарить бочку μουσκεύω το βαρέλι.

    2. (για μπάνιο) βλάπτω με υπερβολική χρήση ατμόλουτρου. || ιδροκοπώ•

    лошадей ιδροκοπώ τα άλογα.

    3. αρχίζω να βράζω με τον ατμό κλπ. ρ. βλ. парить 1.
    (απλ.),
    1. μουσκεύω.
    2. ιδροκοπώ• κατακουράζομαι.
    3. αρχίζω να βράζω με τον ατμό κλπ. ρ. βλ. париться 2

    Большой русско-греческий словарь > запарить

  • 16 накачать

    ρ.σ.μ., παθ. μτχ. παρλθ. χρ. накачанный, βρ: -чан, -а, -о.
    1. αντλώ• γεμίζω αντλώντας•

    накачать воды αντλώ νερό•

    накачать бочку воды γεμίζω με την αντλία ένα βαρέλι νερό.

    || φουσκώνω, γεμίζω με αέρα•

    накачать велосипедную камеру φουσκώνω τη σαμπρέλα του ποδηλάτου•

    шину φουσκώνω το λάστιχο τροχού.

    2. μτφ. μεθώ, ποτίζω κάποιον.
    3. μτφ. βάνω στο νου κάποιου, εξηγώ, δίνω να καταλάβει, γεμίζω το κεφάλι.
    εκφρ.
    не было печоли, (так) черти -ли – (απλ.) καλά ήμασταν στην ησυχία μας, η έρμη τύχη τά φέρε έτσι.
    1. κουνιέμαι, λικνίζομαι, τραμπαλίζομαι.
    2. μτφ. παραπίνω, σουρώνω, γίνομαι τάπα στο μεθύσι.

    Большой русско-греческий словарь > накачать

  • 17 наквасить

    -вашу, -васишь, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. наквашенный, βρ: -шен, -а, -о
    ρ.σ.μ. αλατίζω, κάνω τουρσί•

    наквасить бочку капусты ни зиму αλατίζω ένα βαρέλι κραμβολάχανο για το χειμώνα1.

    Большой русско-греческий словарь > наквасить

  • 18 налить

    -лью, -льшь, παρλθ. χρ. налил, -лила, -лило, προστκ. налей παθ. μτχ. παρλθ. χρ. налитый, βρ: налит, -а, -налито
    ρ.σ.μ.
    1. γεμίζω (με υγρό)•

    налить стакан чаю γεμίζω ένα ποτήρι τσάι•

    налить ведро воды γεμίζω ένα κουβά νερό.

    || χύνω, ρίχνω•

    налить воду в бочку χύνω νερό στο βαρέλι.

    2. βλ. налиться (3 σημ.). || χύνω, κατασκευάζω•

    налить пушек χύνω πυροβόλα.

    1. ρέω, τρέχω.
    2. γεμίζω (με υγρό)•

    глаза -лись слезами τα μάτια γέμισαν δάκρυα.

    || εισρέω•

    вода -лась в лодку το νερό μπήκε στη βάρκα•

    -лось воды в лодку μπήκε νερό στη βάρκα.

    3. (για καρπούς) ωριμάζω• γίνομαι ζουμερός, γεμίζω χυμό•

    груши уже -лись τα αχλάδια πια έγιναν ζουμερά.

    || μτφ. χοντραίνω, μεστώνω•

    она -лась αυτή γέμισε.

    4. μτφ.σημ. του ρ. αντικατασταίνεται από τη σημ. του έμμεσου αντικειμένου)•

    она -лась красотой αυτή ο-μόρφηνε πολύ•

    голос -лся силой η φωνή δυνάμωσε πολύ•

    налить кровью κοκκινίζω (από θυμό, υπερένταση κ.τ.τ.).

    Большой русско-греческий словарь > налить

  • 19 начать

    -чну, -чншь, παρλθ. χρ. начал, -ла, -ло, παθ. μτχ. παρλθ. χρ. начатый, βρ: -чат, -а, -о
    ρ.σ.μ.
    αρχίζω, κάνω την αρχή, την έναρξη• βάζω, θέτω σε ενέργεια• ανοίγω, πιάνω βάζω μπρος ξεκινώ•

    начать рубить αρχίζω να κόβω•

    начать постройку αρχίζω την οικοδομή•

    начать разговор αρχίζω την κουβέντα•

    переговоры αρχίζω τις συνομιλίες (διαπραγματεύσεις)•

    снова начать αρχίζω εκ νέου, επαναρχίζω•

    начать опять επαναρχίζω, ξαναρχίζω•

    начать спор αρχίζω τη συζήτηση•

    начать первый раз πρωταρχίζω•

    начать бочку вина ανοίγω (αρχίζω) το βαρέλι με το κρασί•

    αρχίσω.
    αρχίζω, άρχομαι, κάνω την αρχή κλπ. ρ. ενεργ. φ.

    Большой русско-греческий словарь > начать

  • 20 перекатать

    ρ.σ.μ.
    1. κυλώ• μετακυλώ•

    перекатать бочку κυλώ το βαρέλι,

    2. κάνω περίπατο, αμαξάδα (όλους, πολλούς). || ξανακυλώ.
    (για όλους, πολλούς) κάνομε περίπατο, αμαξάδα.

    Большой русско-греческий словарь > перекатать

См. также в других словарях:

  • бочку — Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 …   Толковый словарь Ушакова

  • Бочку катить — БОЧКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • деньги на бочку — <КЛАСТЬ> ДЕНЬГИ НА БОЧКУ. <ПОЛОЖИТЬ> ДЕНЬГИ НА БОЧКУ. Прост. Экспрес. Сразу же, без промедлений платить наличными. Слышь, давай меняться: я тебе дам фуражку, ты мне шляпу… Много ли придачи? Сейчас и деньги на бочку. Ну тебя к лешему!… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Постановка корабля на бочку — (судна на бочку) маневр и закрепление корабля (судна) за бочку, связанную в свою очередь цепью с мертвым якорем. Крепление корабля к бочке осуществляется через скобу бочки швартовным концом, подаваемым с корабля. Постановка корабля (судна) на… …   Морской словарь

  • Катить бочку — на кого. Прост. Экспрес. Наговаривать на кого либо, упрекать кого либо в чём либо без оснований. Павел Нилович указал Грозному на своё кресло. Что то некоторые учителя, Коля, на тебя бочку катят. Я знаю, что катят. И давно. Может, в самом деле ты …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Класть деньги на бочку — <КЛАСТЬ> ДЕНЬГИ НА БОЧКУ. <ПОЛОЖИТЬ> ДЕНЬГИ НА БОЧКУ. Прост. Экспрес. Сразу же, без промедлений платить наличными. Слышь, давай меняться: я тебе дам фуражку, ты мне шляпу… Много ли придачи? Сейчас и деньги на бочку. Ну тебя к лешему!… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Положить деньги на бочку — <КЛАСТЬ> ДЕНЬГИ НА БОЧКУ. <ПОЛОЖИТЬ> ДЕНЬГИ НА БОЧКУ. Прост. Экспрес. Сразу же, без промедлений платить наличными. Слышь, давай меняться: я тебе дам фуражку, ты мне шляпу… Много ли придачи? Сейчас и деньги на бочку. Ну тебя к лешему!… …   Фразеологический словарь русского литературного языка

  • Деньги на бочку! — БОЧКА, и, ж. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 …   Толковый словарь Ожегова

  • Точка в точку, как гвоздь в бочку. — (приходится). См. РОЗНОЕ ОДНО …   В.И. Даль. Пословицы русского народа

  • Фурута Дзюнко, дело об убийстве заключённой в бочку с цементом девушки — Дзюнко Фурута (古田順子 Furuta Junko) была японской девушкой, которую убили в одном из самых печально известных преступлений в Японии. Содержание 1 Преступление 2 Арест и наказание 3 Пресса 4 …   Википедия

  • вливший ложку дегтя в бочку меда — прил., кол во синонимов: 4 • испортивший (166) • омрачивший (16) • отравивший (20) …   Словарь синонимов

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»