-
1 αιρεω
(impf. ᾕρεον и ᾕρουν - ион. αἵρεον, fut. αἱρήσω, aor. 2 εἷλον, pf. ᾕρηκα - ион. ἀραίρηκα; med.: fut. αἱρήσομαι, aor. 1 ᾑρησάμην и εἱλάμην, aor. 2 εἱλόμην, inf. aor. ἑλεῖν, pf. ᾕρημαι; pass.: fut. αἱρεθήσομαι и ᾑρήσομαι, aor. ᾑρεθην, pf. ᾕρημαι) тж. med.1) брать, хватать(τι χερσίν, ἐν и μετὰ χερσίν, χειρὸς ἑλεῖν τινα Hom.)
κατακτεῖναί τινα ἑλών Soph. — схватить и убить кого-л.;ἑλέσθαι ἔγχος Hom. — взять свое копье;ὕπνον τε καὴ σῖτν αἱρεῖσθαι Thuc. — спать и (= или) есть;ἄριστον αἱρεῖσθαι Her. — завтракать2) ловить(λέοντα ἐν βρόχοις Eur.; τοὺς φεύγοντας Lys.; μέγαν ἰχθύν Theocr.)
3) завладевать, захватывать(πόλιν Hom., Aesch., Her., Thuc.; χώραν Soph.)
αἱ. τὰς πόλιας χώμασι Her. — брать города с помощью осадных работ;σκότος μιν εἷλεν Hom. — тьма охватила его;κακά νιν ἕλοιτο μοῖρα Soph. — да постигнет его злая судьба;δελεάσμασί τινα ἑλεῖν Arph. — поймать кого-л. на приманку;ἐπ΄ αὐτοφώρῳ ἑλεῖν τινα Eur. — поймать кого-л. на месте преступления;ἐμὲ δέος ᾕρει Hom. — страх объял меня;μῶν σ΄ οἶκτος εἷλε ; Eur. — разве тебя охватило сострадание?4) понимать, постигатьἱκανῶς αἱρήσειν τι Plat. — получить достаточное представление о чем-л.
5) приобретать, выигрывать (на состязании)(στεφάνους Pind.)
κῦδος ἑλεῖν Hom. — стяжать славу6) выигрыватьαἱ. δίκην или γραφήν Dem., Plut.— выигрывать судебный процесс;
οἱ δίκῃ καὴ ψήφῳ ἑλόντες Dem. — выигравшие процесс по приговору суда;ἀγὼν ᾑρέθη Soph. — борьба окончилась победой7) поражать, убивать(τινα χαλκῷ или ἔγχεσιν, Ἕκτωρ ἕλε Σχεδίον Hom.)
τοῦτ΄ ἔστιν ὃ ἐμὲ αἱρήσει, ἐάν περ αἱρῇ Plat. — если меня что-л. погубит, то именно это8) одерживать верх, побеждать(τινα Hom.)
αἱ. κακά Eur. — превозмогать несчастья9) привлекать на свою сторону(τὰ πονηρὰ ἀνθρώπια Xen.; ὑπὸ χρημάτων αἱρεθῆναι Plut.)
10) побуждать, убеждать, внушатьὅ τί μιν ὅ λόγος αἱρέει Her. — столько, сколько ему заблагорассудится;
αἱροῦντος λόγου Plat. — по велению здравого смысла;ὅ τι ἂν αὐτὸς ὅ λογισμὸς αἱρῇ Aeschin. — как показал бы (простой) расчет;χαλεπώτερον ἑλεῖν, ὡς …— трудновато доказать, что …11) med. принимать, одобрятьτέν γνώμην τινὸς αἱρέεσθαι Her. — присоединяться к чьему-л. мнению;
Ἀθηναίους или τὰ Ἀθηναίων ἑλέσθαι Thuc. — стать на сторону афинян;τὰ Ἀριστοτέλους ᾑρῆσθαι Luc. — примкнуть к школе Аристотеля;σὺ οὖν πότερον αἱρεῖ ; Plat. — так к которому же (мнению) ты склоняешься?;οὐ μέν εἱλόμην ῥαθυμεῖν Isocr. — однако я не сложил рук12) отнимать, снимать(ἀχλὺν ἀπ΄ ὀφθαλμῶν Hom.)
τὸν δ΄ ἄτη φρένας εἷλε Hom. — ум у него помутился (досл. помрачение отняло у него разум)13) изобличать, уличать(τινά τινος Arph., τινά τι Isocr.)
αἱ. τινα κλέπτοντα Arph., Plat.— уличать кого-л. в воровстве14) преимущ. med. выбирать, избиратьὨρίων΄ ἕλετο Ἠώς Hom. — Эос избрала себе Ориона (в мужья);
αἰρεῖσθαί τινά τινα Her., Thuc., Xen.— выбирать кого-л. кем-л. (в качестве кого-л.);15) med. предпочитать(τι πρό τινος Her., Xen., τι ἀντί τινος Xen., Arst., Dem. и τί τινος Soph.)
μᾶλλον αἱροῦμαι ὧδε τεθνάναι ἢ ἐκείνως ζῆν Plat. — я предпочитаю так умереть, чем этак жить -
2 αμφιξεω
-
3 ανουτατος
-
4 αολλιζω
1) собирать вместе(κατὰ ἄστυ γεραίας Hom.)
; pass. собираться вместе, толпиться2) скапливать, нагромождать(ὄλβον χαλκῷ, βάκχον Anth.)
-
5 απαμαω
-
6 αρμοζω
ἁρμόζω, ἁρμόττωдор. ἁρμόσδω1) пригонять, сплачивать, сколачивать, скреплять(δοῦρα ἀλλήλοισιν, med. χαλκῷ σχεδίην Hom.; ναυπηγίαν Eur.; εὖ ἡομοσμένος οἶκος Plut.)
2) прилаживатьχαίταν στεφάνοισιν ἁ. Pind. — класть венок на волосы;
ἐν ἄκρυσι ἁ. τινά Eur. — надевать на кого-л. оковы3) упирать, ставить(πόδα ἐπὴ γαίας Eur.)
4) втыкать(ῥόδον κροτάφοις Anacr.)
5) заключать(γάμον Pind., Eur., Plut.)
6) слагать, сочинять(ἔπεα Pind.; τὸ ξύμφωνον Plat.)
7) med. настраивать(λύραν и λύρα ἡρμοσμένη Plat.)
τῆς διανοίας τὸ ἡρμοσμένον Luc. — стройность мыслей8) соединять, обручать, сочетать браком(κόρᾳ τινά Pind.)
9) med. брать в жены(θυγατέρα τινός Her.)
ἡρμόσθαι γυναῖκά τινα Her. — быть женатым на ком-л.10) управлять, руководить(ἐν πόλει Xen. и τὰς πόλεις Plut.; τέν Ἀσίαν Luc.)
11) предводительствовать, командовать(τὸν στρατόν Pind.)
12) плотно облегать, хорошо сидеть, быть впору(περὴ τὰ στέρνα и τινί Hom.)
13) подходить, подобать, годиться(εἴς и πρός τι Plat.; πᾶσιν Soph.)
ἁρμόττοντες λόγοι Isocr. — подобающие слова;νομίζω κἀμοὴ νῦν ἁ. εἰπεῖν Dem. — полагаю, что и мне можно высказаться;μεταλαβεῖν καιρὸν ἁρμόττοντα Polyb. — воспользоваться удобным случаем14) прилаживать, приспособлять(ἑαυτὸν πρός τι Plut.)
ἁρμόζεσθαι τούτοισι νόμοις Soph. — быть судимым по этим законам;κονδύλοις ἡρμοττόμην шутл. Arph. — здорово меня отделали кулаками -
7 αρμοττω...
ἁρμόττω...ἁρμόζω, ἁρμόττωдор. ἁρμόσδω1) пригонять, сплачивать, сколачивать, скреплять(δοῦρα ἀλλήλοισιν, med. χαλκῷ σχεδίην Hom.; ναυπηγίαν Eur.; εὖ ἡομοσμένος οἶκος Plut.)
2) прилаживатьχαίταν στεφάνοισιν ἁ. Pind. — класть венок на волосы;
ἐν ἄκρυσι ἁ. τινά Eur. — надевать на кого-л. оковы3) упирать, ставить(πόδα ἐπὴ γαίας Eur.)
4) втыкать(ῥόδον κροτάφοις Anacr.)
5) заключать(γάμον Pind., Eur., Plut.)
6) слагать, сочинять(ἔπεα Pind.; τὸ ξύμφωνον Plat.)
7) med. настраивать(λύραν и λύρα ἡρμοσμένη Plat.)
τῆς διανοίας τὸ ἡρμοσμένον Luc. — стройность мыслей8) соединять, обручать, сочетать браком(κόρᾳ τινά Pind.)
9) med. брать в жены(θυγατέρα τινός Her.)
ἡρμόσθαι γυναῖκά τινα Her. — быть женатым на ком-л.10) управлять, руководить(ἐν πόλει Xen. и τὰς πόλεις Plut.; τέν Ἀσίαν Luc.)
11) предводительствовать, командовать(τὸν στρατόν Pind.)
12) плотно облегать, хорошо сидеть, быть впору(περὴ τὰ στέρνα и τινί Hom.)
13) подходить, подобать, годиться(εἴς и πρός τι Plat.; πᾶσιν Soph.)
ἁρμόττοντες λόγοι Isocr. — подобающие слова;νομίζω κἀμοὴ νῦν ἁ. εἰπεῖν Dem. — полагаю, что и мне можно высказаться;μεταλαβεῖν καιρὸν ἁρμόττοντα Polyb. — воспользоваться удобным случаем14) прилаживать, приспособлять(ἑαυτὸν πρός τι Plut.)
ἁρμόζεσθαι τούτοισι νόμοις Soph. — быть судимым по этим законам;κονδύλοις ἡρμοττόμην шутл. Arph. — здорово меня отделали кулаками -
8 αστραπτω
1) метать молнии Hom., Arph.ἀστράπτει (impers.) Soph., Arst. — сверкает молния
2) сверкать, сиять(χαλκῷ Xen.; ἐπιχρύσοις ὅπλοις Plut.; ὄψις ἀστράπτουσα Plat.)
3) излучать(σέλας ἐξ ὀμμάτων Aesch.; ἵμερον ἀπ΄ ὀμμάτων Anth.)
-
9 ασφαραγεω
-
10 βραχω
(только 3 л. sing. aor. 2 ἔβρᾰχε и βράχε)1) звучать, звенеть или лязгать, бряцать(βράχε τεύχεα χαλκῷ Hom., Hes.)
2) гудеть(βράχε χθών Hom.)
3) трещать(ἔβραέ φήγινος ἄξων Hom.)
4) стонать, выть(ἔβραχε Ἄρης Hom.)
-
11 δαιζω
1) делить, разделять, распределятьδαϊζόμενος κατὰ θυμὸν διχθάδια Hom. — колеблясь между двумя решениями2) рассекать, разрубать(χιτώνα χαλκῷ Hom.; κάρανα Aesch.)
δεδαϊγμένος ἦτορ Hom. — пораженный в сердце, но ἔχων δεδαϊγμένον ἦτορ с растерзанным сердцем, тяжко удрученный3) разрывать, рвать (на себе)(χερσὴ κόμην Hom.)
4) разорять, опустошать(τάνδε πόλιν Aesch.)
5) истреблять, убивать(ἵππους τε καὴ ἀνέρας Hom.; ἵππος ἐκ βελέων δαϊχθείς, v. l. δαχθείς Pind.; τέκνον τινός Aesch.; ἐκ χερῶν τινος δαϊχθείς Eur.)
-
12 δηιοω
стяж. δῃόω1) убивать(τινα χαλκῷ Hom.)
2) разрывать, растерзывать(χαλκὸς δῃώσας, λύκοι ἔλαφον δῃώσαντες Hom.)
3) сражаться4) разорять, опустошать(ἄστυ πυρί Soph.; τὰ παραθαλάσσια Her.; τέν Χαλκιδικήν Thuc.; χώραν Arph., Xen.)
δεδῃωμένος τὸν πώγωνα шутл. Luc. — лишившийся своей бороды -
13 δηλεομαι
дор. δᾱλέομαι1) ранить, калечить(ἵππους Hom.)
2) портить, иссушать(δέμας τινός Eur.)
3) поражать, убивать(τινα χαλκῷ Hom.)
4) истреблять, уничтожать(καρπόν Hom.)
5) разорять, опустошать(γῆν Hom.)
6) нарушать(ὅρκια Hom.)
7) обкрадывать, грабитьμή τις τοι καθ΄ ὁδὸν δηλήσεται Hom. — чтобы в пути тебя кто-л. не обокрал
8) быть гибельным, вредить(σέ βουλέ δηλήσεται Hom.)
πλεῖστόν σφεας ἐδηλέετο ἥ ἐσθης ἐρῆμος ἐοῦσα ὅπλων Her. — наиболее гибельным оказалось для них отсутствие тяжелого вооружения9) околдовывать(τινα ποτῷ Theocr.)
-
14 διαπλησσω
-
15 δινωτος
-
16 ειλυω
1) окутывать, покрывать(τινὰ ψαμάθοισιν Hom.)
βοέῃς εἰλυμένος ὤμους Hom. — с бычачьей шкурой на плечах;εἰλυμένος χαλκῷ Hom. — закрываясь медным щитом2) med. волочить ноги, с трудом передвигаться(εἷρπε εἰλυόμενος ὡς παῖς Soph.)
-
17 εναιρω
эп. Batr. тж. ἐνναίρω (impf. ἤναιρον, aor. 2 ἤνᾰρον)1) умерщвлять, убивать(τινά Hom., Soph.; ἀδελφαῖς χερσίν Aesch.; θῆρας Eur.; med. τινα Hom. и τινα χαλκῷ Hes.)
2) разрушать, губить(πόλις ἐναίρεται Soph.)
3) портить, уродовать(χρόα καλόν Hom.)
-
18 εννυμι
(fut. ἕσω - эп. ἕσσω, aor. ἕσσα; med.: impf. ἑννύμην, aor. ἑσσάμην - эп. ἑεσσάμην; pf. pass. εἷμαι и ἕσμαι) одевать(τινὰ χλαῖνάν τε χιτῶνά τε Hom.)
; med. pass. одеваться, надевать на себя(χρύσεια εἵματα Hom.; εἵματα Theocr.)
ἀσπίδας ἑσσάμενοι Hom. — прикрывшись щитами;ἕσσασθαι λάϊνον χιτῶνα Hom. — одеться в каменные покровы, т.е. быть погребенным или быть побитым камнями;ὅ ἀεὴ κατὰ γᾶς σκότον εἱμένος Soph. — одетый вечным подземным мраком, т.е. умерший;φρεσὴν εἱμένος ἀλκήν Hom. — преисполненный мужества;ἕσσασθαι τέμενος Pind. — вступить в рощу -
19 εξερυω
эп.-ион. ἐξειρύω1) выдергивать, извлекать, вынимать(δόρυ μηροῦ Hom.)
2) вырывать, удалять(μήδεα χαλκῷ Hom.)
3) вылавливать(ἰχθύας δικτύῳ Hom.)
4) вытаскивать(ποδός τινα Hom.)
5) вытягивать, высовывать(γλῶσσαν Her.)
-
20 εποιχομαι
1) подходить, приближаться(τινα Hom., Pind.)
2) обходить(στίχας ἀνδρῶν Hom.)
κῆρυξ ἐπῴχετο οἰνοχοεύων Hom. — глашатай обходил (гостей), разливая вино;3) проходить, пробегать(ἴκρια νηῶν Hom.)
4) устремляться, бросаться, нападать(τινα χαλκῷ Hom.)
5) (к чему-л.) подступаться, (за что-л) приниматься(ἔργον, δόρπον Hom.)
ἐ. ἱστόν Hom. — работать за ткацким станком;ἐ. ἔργοισιν (sc. ἀλωάς) Theocr. — возделывать сады
См. также в других словарях:
χαλκώ — όω, Α [χαλκός] (ποιητ. τ.) 1. χαλκουργῶ* 2. παθ. χαλκοῡμαι, όομαι φορώ χάλκινη στολή («ἐνόπλια χαλκωθεὶς ἔπαιζεν», Πίνδ.) … Dictionary of Greek
χαλκῶ — χάλκεος of copper masc/neut nom/voc/acc dual (attic epic) χαλκός copper masc gen sg (doric aeolic) χαλκόω turn to bronze pres subj act 1st sg χαλκόω turn to bronze pres ind act 1st sg χαλκοῦς of copper masc/neut nom/voc/acc dual (attic epic)… … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χαλκῷ — χάλκεος of copper masc/neut dat sg (attic epic) χαλκός copper masc dat sg χαλκοῦς of copper masc/neut dat sg (attic epic) χαλκοῦς of copper masc dat sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χάλκῳ — χαλκός copper masc/fem/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χαλκῶι — χαλκῷ , χάλκεος of copper masc/neut dat sg (attic epic) χαλκῷ , χαλκός copper masc dat sg χαλκῷ , χαλκοῦς of copper masc/neut dat sg (attic epic) χαλκῷ , χαλκοῦς of copper masc dat sg (attic epic doric) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χάλκωι — χάλκῳ , χαλκός copper masc/fem/neut dat sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
χαλκός — Χημικό στοιχείο με σύμβολο Cu· ανήκει στην πρώτη ομάδα, δεύτερη υποομάδα του περιοδικού συστήματος των στοιχείων, έχει ατομικό αριθμό 29, ατομικό βάρος 63,54, δύο σταθερά ισότοπα (Cu63 και Cu65) και 9 ραδιενεργά, από αριθμό μάζας 58 έως 68.… … Dictionary of Greek
AURICHALCUM — ex auro et aere, quod Graecis χαλκὸς est, multis conflata vox videtur, Festo, Servio in Aen. l. 12. v. 87. Isidoro Origin. l. 16. c. 19., Ambrosio in Apocal. c. 1. Primasio in candem, Hesychio, aliis. Sed verum metalli huius nomen ὀρέιχαλκος est… … Hofmann J. Lexicon universale
COLLYRA seu COLLYRIS — COLLYRA, seu COLLYRIS Graece Κολλύρα, et Κολλυρὶς, pastillus, seu parvus panis, in cinere coctus, atque inde cineribus fordidus. Hesychius: Ολλύρα, Θεόφραςος ἐπὶ τῶ ἐκ τέφρας πεπλασ μεν´ων. Aliter ἄκολος etc. Hinc κολλύρια, ocularia medicamenta,… … Hofmann J. Lexicon universale
CRAMA — Graec. κρᾶμα, Graecis orichalcum dicitur; Stephanus in voce Α῎νδειρα: Α῎νδειρα πόλις, οὐδετέρως, εν ᾗ λίθος, ὅςκαιόμενος σίδηρος γίνεται, εἶτα μετὰ γῆς τινος καμινευθεὶς ἀποςτάζει Ψευδάργυρον, εἶτα κραθεὶς χαλκῷ ὀρείχαλκος γίνεται. Andera urbs… … Hofmann J. Lexicon universale
PHERECLUS — fuit navium architectus, qui naves Pariais ad raptum Helenae ituri fabricavit. Coluthus: Ε῎νθα τανυπρέμνοιο δαϊζόμεναι δρυὲς ὕλης Ἤριπον, ἀρχεκάκοιο περιφροσύνῃσ: Φερέκλου. Ὅς ποτε μαργαίνοντι χαριζόμενος Βασιλῆι Νῆας Α᾿λεξάνδρῳ δρυτόμῳ τεκτῄνατο … Hofmann J. Lexicon universale