-
1 Περσαι
-
2 αγαυος
3(досто)славный, прославленный(κήρυκες, μνηστῆρες, πομπῆες, Περσεφόνεια Hom.; Αἰολιδαί Pind.; Πέρσαι Aesch.; Φυλεύς Theocr.)
-
3 αιολομιτρης
-
4 ανθαπτομαι
ион. ἀντάπτομαι1) в свою очередь захватывать, овладевать(οἱ Πέρσαι ἅπτοντο αὐτοῦ, οἱ δὲ - sc. Κροτωνιῆται - ἀντάπτοντο Her.)
2) приниматься (за что-л), предпринимать(πολέμου Her.; πραγμάτων Thuc.; ἔργου Plat.)
μαλακωτέρως ἀ. τινος Thuc. — вяло делать что-л.3) ( о боли и болезни) нападать, поражать, мучить, терзать(πνευμόνων Soph.; καρδίας, φρενῶν Eur.)
4) достигать(τερμόνων Eur.)
-
5 διαινω
1) смачивать, увлажнять(χείλεα, sc. οἴνῳ Hom.; med. χρύσεα μαζῶν μῆλα Anth.)
διαίνεσθαι ὄσσε Aesch. — плакать;τὸ βάψαι διῇναι (v. l. μιῇναι) κέκληκεν ὅ ποιητής Plut. — поэт (т.е. Гомер) употребил διῇναι вместо βαψαι2) быть влажным(τὰ θυμιατὰ διαίνει Arst.)
3) оплакивать(δίαινε πῆμα Aesch. - v. l. αἴαζε)
4) med. плакать, рыдать(διαίνεσθε, Πέρσαι Aesch.)
-
6 διφθερα
ион. διφθέρη ἥ1) (снятая и выделанная) кожа(διφθέραι αἰγέαι καὴ ὀϊέαι Her.; δέρρεις καὴ διφθέραι Thuc.)
2) шкура3) досл. кожа для письма, пергамент, перен. летопись, сочинение, книга(οἱ Ἴωνες τὰς βύβλους διφθέρας καλέουσι Her.; αἱ διφθέραι, ἐν αἷς οἱ Πέρσαι τὰς παλαιὰς πράξεις εἶχον συντεταγμένας Diod.)
4) перен. доска, таблица5) кожаный навес или шатер6) кожаный мешок(λίθων μεσταὴ αἱ διφθέραι Xen.; ἀναπτύσσειν τέν διφθέραν Plut.)
-
7 εκδεχομαι
ион. ἐκδέκομαι1) принимать(τί τινι Hom. и τινά τινι Aesch.)
πανὸν ἐκδέξασθαι Aesch. — принять огненный сигнал, т.е. зажечь ответный сигнальный огонь2) принимать по наследству, наследовать3) принимать на себя, приписывать себе(πάντα ἁμαρτήματα Dem.)
4) принимать на себя, предпринимать(πόλεμον Plat.)
5) перенимать, наследовать, продолжатьοἱ Μῆδοι μὲν ὑπεξήϊσαν, οἱ δὲ Πέρσαι ἐκδεξόμενοι ἐπήϊσαν Her. — мидяне отступили, а на их место вступили персы;
ἐκ τῶν πλόων ἐκδέκεται περίοδος τῆς λίμνης Her. — продолжением плавания служит объезд озера, т.е. проплыв (реку), приходится объезжать озеро;ἥ ἀπὸ τῆς Περσικῆς ἐκδεκομένη Ἀσσυρίη Her. — Ассирия, непосредственно граничащая с Персией;ὥσπερ σφαῖραν ἐκδεξάμενος τὸν λόγον Plat. — взяв в свою очередь слово, точно (перехватив) мяч;ὅ μὲν πρῶτος εἰπὼν Ἀριστόδημος ἦν, ὅ δ΄ ἐκδεξάμενος Φιλοκράτης Dem. — первым заговорил Аристодем, а ему на смену выступил Филократ6) перенимать, усваивать7) архит. поддерживать, подпирать8) (вос)принимать (в том или ином смысле), понимать(οὐκ ὀρθῶς τοὺς λόγους τινός Polyb.)
οὕτω τέν ἀσωτίαν ἐκδεχόμεθα Arst. — вот что мы понимаем под расточительностью9) выжидать, ждатьμένων κεῖνον ἐνθάδ΄ ἐκδέχου Soph. — останься и жди его здесь;
τοὺς ἐξεδέξατο οὐκ ἐλλάσσων πόνος τοῦ Μηδικοῦ Her. — их ждало бедствие не меньшее, чем война с мидянами;κοσμίως τὸ τῆς δίκης τέλος ἐκοεχόμενος Plut. — спокойно ожидая исхода процесса -
8 ησσαομαι
атт. ἡττάομαι, ион. ἑσσόομαι pass. (fut. ἡσσηθήσομαι - реже ἡσσημαι, aor. ἡσσήμην - ион. ἑσσώθην, pf. ἥσσημαι, ppf. ἡσσήμην; act. только в поздней прозе - см. ἡσσάω См. ησσαω)1) быть слабее, оказываться ниже, отставать, уступать(τινος Eur., τι Xen., τινός τινι и ἔν τινι Xen.)
ἡττηθέντος τοῦ πνεῦματος Arst. — когда ветер ослабеет;γυναικὸς ἡσσημένος Eur. — оказавшийся ниже женщины;τούτου οὐχ ἡττησόμεθα εὖ ποιοῦντες Xen. — мы не уступим ему в благородных поступках;ὅπως μηδ΄ ἐν τούτῳ αὐτῶν ἡττηθήσεσθε Xen. — чтобы в этом отношении вам не оказаться слабее их;συγγνόντες Πέρσαι οἴχοντο, ἑσσωθέντες τῇ γνώμῃ πρὸς Κύρου Her. — персы ушли, согласившись и признав превосходство мнения Кира (ср. 2);ἡ. ὑπέρ τινα NT. — оказаться ниже кого-л.2) подчиняться, покоряться, поддаватьсяἡ. ὑπ΄ ἔρωτος Plat. — поддаться чувству любви;
ἡ. ῥήματος Thuc. — поддаться слову, т.е. дать убедить себя;ἡ. ὕπνου Xen. — не устоять перед желанием спать;ἡ. χρημάτων Lys. — соблазниться деньгами;οὐκ ἄξιον ὑμῖν τῆς τούτων παρασκευῆς ἡττᾶσθαι Lys. — недопустимо, чтобы вы поддались проискам их;ἡττηθέντες ὑπὸ ταύτης τῆς ζητήσεως Arst. — под давлением этого исследования;ἡ. τινος Plut. — влюбиться в кого-л.3) терпеть поражение, быть побежденнымἡ. μάχῃ Thuc. и μάχην Dem. — быть разбитым в сражении;
ἀπέθανον μάχη ἡσσοθέντες ὑπὸ τῶν Φοινίκων Her. — (спартанцы) погибли, будучи побеждены в сражении финикийцами4) юр. проигрывать в суде(δίκην Plat.; παραγραφήν Dem.; ἐν τοῖς δικαστηρίοις Xen.). - см. тж. ἡσσάω
-
9 κακοβιος
2ведущий тяжелую жизнь, влачащий жалкое существование(Θρήϊκες Her.; Πέρσαι Xen.; αἱ ἀκανθίδες Arst.; ἄνθρωπος Plut.)
-
10 πολυανδρος
-
11 σαττω
(aor. ἔσαξα; pass.: aor. ἐσάχθην, ион. 3 л. pl. ppf. ἐσεσάχατο)1) снабжать2) наполнять, набивать(τριήρης σεσαγμένη ἀνθρώπων Xen.; κεράμιον ψάμμῳ σεσαγμένον Luc.)
πημάτων σεσαγμένος Aesch. — удрученный всяческими несчастьями3) втискивать, набивать(τι εἴς τι Polyb.)
4) оснащать, вооружать5) утаптывать(τέν γῆν περί τι Xen.)
6) насыщать(τέν ἐπιθυμίαν Arst.)
-
12 ψελιοφορος
См. также в других словарях:
πέρσαι — πέρθω waste aor imperat mid 2nd sg πέρθω waste aor inf act πέρσαῑ , πέρθω waste aor opt act 3rd sg … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
Πέρσαι — Τραγωδία (472 π.Χ.) του Αισχύλου. (Bλ. λ. Αισχύλος) … Dictionary of Greek
Πέρσαι — Πέρσης a throw on the dice masc nom/voc pl Πέρσᾱͅ , Πέρσης a throw on the dice masc dat sg (doric aeolic) … Greek morphological index (Ελληνική μορφολογικούς δείκτες)
ORION — Poetis venator est, et satelles Dianae, auditor Atlantis, qui doctrinam de caelestibus motibus, et stellis ex Libya in Graeciam attulit. Nomen eius quidam ab ὥρα, quod significat differentias temporum anni, ver, aeslatem, etc. deducunt. Quamquam… … Hofmann J. Lexicon universale
PERSIA — quae Persis Ptol. Plin. l. 6. c. 25. et Melae, l. 1. c. 2. Farstan, et Farsistan incolis, teste Castaldô, Provincia Asiae notissima atque clarissima, inter Susianam ad occasum, et Carmaniam ad ortum; atque inter Parthiam ad Boream et sinum… … Hofmann J. Lexicon universale
Amazons — For other uses, see Amazon (disambiguation). Amazon preparing for a battle (Queen Antiop or Armed Venus), by Pierre Eugène Emile Hébert 1860 (National Gallery of Art, Washington … Wikipedia
The Persians — Infobox Play | name= The Persians caption = Relief of Xerxes I of Persia writer = Aeschylus chorus = Persian Elders characters = Atossa Messenger Ghost of Darius Xerxes setting = Susa premiere = 472 BCE place = Athens orig lang = Ancient Greek… … Wikipedia
Darius Painter — Drawing of the depiction of Darius the Great and its inscription (ΔΑΡΕΙΟΣ, top right) on the Darius Vase … Wikipedia
Chionides — (Greek: Χιωνίδης or Χιονίδης) an Athenian comic poet of the 5th century BC, contemporary of Magnes (comic poet). The Suda says that Chionides existed 8 years before Greco–Persian Wars, that is, 487 BC. But Augustus Meineke thinks that Chionides… … Wikipedia
Aeschylos — Aischylos Aischylos (dt. Aussprache [ aɪ̯sçʏlɔs]; griechisch Αἰσχύλος, klassische Aussprache [ai̯skʰýlos]; latinisiert Äschylus, Aeschylus oder Æschylus; * … Deutsch Wikipedia
Aeschylus — Aischylos Aischylos (dt. Aussprache [ aɪ̯sçʏlɔs]; griechisch Αἰσχύλος, klassische Aussprache [ai̯skʰýlos]; latinisiert Äschylus, Aeschylus oder Æschylus; * … Deutsch Wikipedia