Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

(õlgadel)

  • 1 плечо

    ед. ч. 110, мн. ч. 91 (род. п. мн. ч. плеч) С с. неод. õlg (ka tehn., raudt.), õlgmik; anat. õlavars; \плечоо рычага kangi õlg, \плечоо силы jõu õlg, широкий в \плечоах laiaõlgne, пальто широко в \плечоах mantel on õlgadest lai, втянуть голову в плечи pead õlgade vahele tõmbama, нести на \плечоах õlgadel v õlul v õlal kandma, пожать \плечоами õlgu kehitama, похлопать по \плечоу õlale patsutama, на \плечоо! sõj. õlale võtt! левое \плечоо вперёд марш! sõj. vasak õlg ees, marss!; ‚
    \плечоо в \плечоо, \плечоо к \плечоу, \плечоом к \плечоу, \плечоо о \плечоо õlg õla kõrval;
    с \плечо долой kõnek. kaelast ära;
    как гора с \плечо (свалилась) у кого kellel oleks nagu kivi südamelt langenud v koorem õlgadelt veerenud;
    с \плечоа kõnek. järelemõtlematult, huupi, kergekäeliselt;
    со всего \плечоа kõigest jõust (lööma);
    с чужого \плечоа mitte oma, teise oma (rõiva kohta);
    за \плечоами (1) kõrval, lähedal, (2) seljataga, möödas, minevikus;
    на \плечоах (противника) (põgeneva vaenlase) kannul v kukil;
    лежать на \плечоах у кого, чьих, кого kelle õlgadel v õlul lasuma;
    вывезти на своих (собственных) \плечоах что oma turjal v õlul kandma mida, omal jõul toime tulema v hakkama saama millega;
    (есть) голова на \плечоах у кого kõnek. kellel on pea otsas v on nuppu, kelle pea lõikab;
    плечи что kelle õlule mida veeretama;
    ложиться на плечи кому, кого, чьи kelle õlgadele langema v kandma jääma

    Русско-эстонский новый словарь > плечо

  • 2 он идёт в пальто в внакидку

    Русско-эстонский универсальный словарь > он идёт в пальто в внакидку

  • 3 шаль

    n
    gener. rätik (õlgadel), sall

    Русско-эстонский универсальный словарь > шаль

  • 4 рассыпаться

    189 Г сов.несов.
    рассыпаться 1. maha minema v pudenema, laiali minema v pudenema v valguma (ka ülek.); мука \рассыпатьсялась jahu pudenes maha, картофель \рассыпатьсялся по дороге kartulid veeresid tee peale laiali, карандаши \рассыпатьсялись по полу pliiatsid kukkusid põrandale v põrandat mööda laiali, толпа \рассыпатьсялась по площади rahvahulk pudenes mööda väljakut laiali, волосы \рассыпатьсялись по плечам juuksed olid v on õlgadel laiali;
    2. (koost) pudenema v murenema, purunema; \рассыпатьсяться в порошок pulbriks pudenema, печенье \рассыпатьсялось küpsised on murenenud, камень \рассыпатьсялся от удара молота kivi pudenes haamrilöögi all kildudeks;
    3. перед кем, в чём kõnek. meelitusi puistama, meelitustega üle külvama, lipitsema; \рассыпатьсяться в комплиментах komplimentidega üle külvama, \рассыпатьсяться в благодарностях lipitsev-ohtrasti tänama, tänusõnu puistama, \рассыпатьсяться перед начальником ülemuse ees lipitsema;
    4. чем trillerdama, sillerdama (hääle kohta); соловей \рассыпатьсялся звонкой трелью ööbik lõi trilleri lahti, \рассыпатьсяться звонким смехом hõbedaselt naerma (hakkama)

    Русско-эстонский новый словарь > рассыпаться

  • 5 накидной

    juurdehindlus-; katte-; õlgadel kantav; pealevisatav; ülevisatav

    Русско-эстонский словарь (новый) > накидной

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»