Перевод: с русского на испанский

с испанского на русский

(ðàñú)

  • 1 приданое

    прида́ное
    сущ. doto.
    * * *
    с.
    dote m, ajuar m; canastilla f ( для новорождённого)

    дава́ть прида́ное — dotar vt

    * * *
    с.
    dote m, ajuar m; canastilla f ( для новорождённого)

    дава́ть прида́ное — dotar vt

    * * *
    n
    1) gener. bienes dótales (¿åñú), canastilla (для новорождённого), equipo de novia, ajuar, dotación, dote, joya
    2) law. bienes dotales (¿åñú), porción

    Diccionario universal ruso-español > приданое

  • 2 быть не робкого десятка

    v
    colloq. tener riñones (ese tìo sì tiene riñones äà ó¿, éáîá ïàðåñü ñå ðîáêîãî äåñàáêà; que no tiene riñones! äà ó ñåãî êèøêà áîñêà!)

    Diccionario universal ruso-español > быть не робкого десятка

  • 3 великолепно

    нареч.
    1) magníficamente, con magnificencia, suntuosamente, esplendorosamente, con esplendor
    2) разг. ( очень хорошо) excelentemente, admirablemente
    * * *
    adv
    1) gener. con esplendor, con magnificencia, esplendorosamente, grandemente, magnìficamente, suntuosamente
    2) colloq. (î÷åñü õîðîøî) excelentemente, admirablemente, requetebién
    3) emot. genial

    Diccionario universal ruso-español > великолепно

  • 4 великолепный

    прил.
    1) (роскошный, пышный) magnífico, suntuoso, espléndido, esplendoroso
    2) разг. ( очень хороший) excelente, admirable
    * * *
    прил.
    1) (роскошный, пышный) magnífico, suntuoso, espléndido, esplendoroso
    2) разг. ( очень хороший) excelente, admirable
    * * *
    adj
    1) gener. aparatoso, bravo, esplendoroso, espléndido, lauto, lucido, mirìfico, ostentoso, real, rumbàtico, soberbio, sublime, suntuoso, de órdago, magnificente, magnìfico, pomposo, regio, rico
    2) colloq. (î÷åñü õîðîøèì) excelente, admirable, rumboso, runflante
    3) Arg. macanudo
    4) Chil. (сленг) bacán, mansalino, rangoso

    Diccionario universal ruso-español > великолепный

  • 5 воспаление

    воспал||е́ние
    brulumo, inflamo;
    \воспаление по́чек nefrito;
    \воспаление лёгких pneŭmonio;
    \воспалениеённый brulum(it)a, inflama;
    \воспалениеи́тельный мед. bruluma, inflama;
    \воспалениеи́ться, \воспалениея́ться brulumi, inflami.
    * * *
    с.
    inflamación f, enconadura f, enconamiento m

    воспале́ние лёгких — pulmonía f

    воспале́ние брюши́ны — peritonitis f

    воспале́ние по́чек — nefritis f

    воспале́ние мочево́го пузыря́ — cistitis f

    ро́жистое воспале́ние — erisipela f

    ••

    воспале́ние хи́трости шутл.astucitis f

    * * *
    с.
    inflamación f, enconadura f, enconamiento m

    воспале́ние лёгких — pulmonía f

    воспале́ние брюши́ны — peritonitis f

    воспале́ние по́чек — nefritis f

    воспале́ние мочево́го пузыря́ — cistitis f

    ро́жистое воспале́ние — erisipela f

    ••

    воспале́ние хи́трости шутл.astucitis f

    * * *
    n
    1) gener. enconadura, enconamiento
    2) med. inflamación

    Diccionario universal ruso-español > воспаление

  • 6 выверить

    сов., вин. п.
    reglar vt; verificar vt ( проверить); regular vt ( часы)

    вы́верить спи́ски — comprobar las listas

    * * *
    v
    gener. reglar, regular (проверить), verificar (÷àñú)

    Diccionario universal ruso-español > выверить

  • 7 дело

    де́л||о
    1. afero, faro, procedo;
    okupo (занятие);
    2. (поступок) ago, akto;
    3. (цель, интересы) celo, kaŭzo, intereso;
    пра́вое \дело justa afero;
    о́бщее \дело komuna afero;
    защища́ть \дело ми́ра defendi pacon;
    4. юр. proceso;
    5. канц. dosiero, dokumentaro;
    ♦ в чём \дело? kio okazis?;
    \дело в том... la afero estas en tio...;
    на са́мом \делое fakte, efektive;
    пе́рвым \делоом unue;
    то и \дело ĉiam;
    говори́ть \дело paroli saĝe.
    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. ≈≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу ≈≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. ≈≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. ≈≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    с.
    1) (работа, занятие) asunto m; ocupación f, quehaceres m pl (хозяйственные, домашние)

    быть за́нятым де́лом — estar ocupado (atareado)

    у него́ мно́го дел — tiene mucho trabajo (muchos quehaceres)

    приня́ться за де́ло — poner manos a la obra

    приводи́ть свои́ дела́ в поря́док — arreglar sus asuntos

    2) ( поступок) acción f, acto m, hecho m

    сде́лать до́брое де́ло — hacer una buena obra (un bien)

    3) (специальность, область знаний) arte m, industria f, oficio m, ocupación f

    вое́нное де́ло — arte militar

    го́рное де́ло — industria minera

    газе́тное де́ло — periodismo m

    изда́тельское де́ло — industria del libro

    столя́рное де́ло — oficio de carpintero, carpintería f

    золоты́х дел ма́стер — orífice m, orfebre m

    он зна́ет своё де́ло — conoce su oficio (su profesión) (тж. перен.)

    4) (цель, интересы и т.п.) causa f; obra f ( создание); cuestión f ( вопрос)

    пра́вое де́ло — causa justa

    э́то о́бщее де́ло — es una causa común

    э́то де́ло всей его́ жи́зни — es la obra de toda su vida

    де́ло че́сти — cuestión de honor

    де́ло ми́ра — causa de la paz

    5) (круг ве́дения) asunto m; competencia f

    э́то де́ло прокуро́ра — es de competencia del fiscal

    э́то моё де́ло — esto es asunto mío

    не моё де́ло, мне нет де́ла, моё де́ло сторона́ разг. — no es asunto mío, no me incumbe

    ли́чное де́ло — asunto personal

    вмеша́ться в чужо́е де́ло — meterse en asunto ajeno

    6) юр. causa f, pleito m, proceso m, sumario m

    суде́бное де́ло — autos m pl ( документы)

    приня́ть де́ло к произво́дству — admitir a trámite la denuncia

    закры́ть де́ло — dar carpetazo al expediente

    возбуди́ть де́ло ( против кого-либо) — instruir (incoar) un proceso (contra)

    вести́ де́ло — dirigir un asunto

    7) ( предприятие) уст. empresa f, comercio m, negocio m; firma f, casa f ( фирма)

    о́бщее де́ло — empresa común

    дохо́дное де́ло — una empresa ventajosa

    он воро́чает дела́ми — maneja grandes negocios

    8) канц. (папка, бумаги) expediente m (тж. юр.); legajo m

    ли́чное де́ло — expediente m

    подши́ть к де́лу — adjuntar a la causa

    офо́рмить ли́чное де́ло — formar expediente a alguien

    9) мн. дела́ (положение вещей, обстоятельства) cosas f pl, asuntos m pl

    как дела́? — ¿cómo van los asuntos?, ¿cómo le va?, ¿qué tal?

    дела́ поправля́ются — las cosas mejoran

    положе́ние дел — situación de las cosas

    теку́щие дела́ — asuntos de trámite

    положе́ние дел — estado de las cosas

    10) ( сражение) уст. hecho de armas
    11) (событие, происшествие) suceso m, hecho m

    зага́дочное де́ло — hecho misterioso, asunto enigmático

    де́ло бы́ло ле́том — la cosa ocurrió en verano

    э́то де́ло про́шлое — es un hecho pasado

    - иметь дело
    ••

    де́ло вку́са — cuestión de gustos

    де́ло слу́чая — producto de la suerte

    ги́блое де́ло разг. — asunto perdido, vano empeño

    гла́вное де́ло вводн. сл. разг. — lo esencial, lo más importante

    и он, гла́вное де́ло, хо́чет убеди́ть меня́ в э́том — y lo principal que quiere convencerme de esto

    стра́нное де́ло — es cosa singular (extraña), es (parece) extraño

    щекотли́вое де́ло — asunto vidrioso (delicado)

    де́ло чи́стое разг.trigo limpio

    де́ло в шля́пе разг. — ≈ ya es nuestro, ya está en el bolsillo, ya está en casa (fam.); la cosa está en el bote

    на (са́мом) де́ле — de hecho, en verdad, en realidad

    в чём де́ло? разг. — ¿de qué se trata?, ¿qué pasa?, ¿qué hay?

    то и де́ло разг. — en todo momento, a cada instante

    на де́ле — en realidad, de hecho

    в са́мом де́ле — en efecto

    пе́рвым де́лом разг. — en primer término, ante todo

    ме́жду де́лом разг. — en los momentos perdidos, en los momentos libres

    де́ло за ва́ми — epende de Ud.

    бли́же к де́лу — ≈ hay que ceñirse al asunto, vaya al grano

    лезть не в своё де́ло разг.meter las narices en asuntos ajenos

    употреби́ть в де́ло — poner en uso, hacer servir, utilizar vt

    говори́ть де́ло разг. ( разумно) — hablar con razón, tener razón

    приходи́ть по де́лу — venir a tratar un asunto

    приступи́ть к де́лу — poner manos a la obra, meterse en harina (fam.)

    э́то де́ло его́ рук — esto es obra suya (de él)

    всё де́ло в э́том — todo está en esto

    э́то друго́е де́ло — esto (eso) es otra cosa

    де́ло в том, что... — el hecho es que..., la cosa está (consiste) en que...

    к де́лу! — ¡al grano!

    за де́ло! разг. (поделом!) — ¡lo merece!, ¡está bien hecho (empleado)!

    дела́ иду́т бо́йко — las cosas marchan bien y de prisa

    де́ло идёт о (+ предл. п.)se trata de

    э́то де́ло решённое — es una cuestión decidida (resuelta)

    ну и де́ло с концо́м! прост. — ¡sanseacabó!, ¡todo está dicho!, ¡el cuento se ha acabado!; y asunto terminado (despachado)

    быть уве́ренным в своём де́ле — tener fe en su causa

    э́то осо́бое де́ло — es una cuestión especial (particular)

    зна́ющий своё де́ло — maestro en su oficio

    ви́данное ли э́то де́ло? разг. — ¿se ha visto algo semejante?

    э́то де́ло! — ¡esto es un asunto serio!

    де́ло ма́стера бои́тся погов. — ≈ la buena mano del rocín hace caballo y la mano ruin del caballo hace rocín, realidades y no palabras

    ко́нчил де́ло - гуля́й сме́ло погов. — ≈ antes de que acabes, no te alabes

    де́лу - вре́мя, поте́хе - час посл.hay que dar tiempo al negocio y ratos al ocio

    моё де́ло ма́ленькое; моё де́ло - сторона́ — ahí me las den todas; en ese asunto no tengo ni arte ni parte

    ему́ ни до чего́ нет де́ла — no le importa nada; le importa todo un comino

    за э́тим де́ло не ста́нет — por esto no va a quedar

    твоё де́ло! — ¡allá tu!

    * * *
    n
    1) gener. (ïîñáóïîê) acción, (событие, происшествие) suceso, (специальность, область знаний) arte, (öåëü, èñáåðåñú è á. ï.) causa, acto, andanza, competencia, cuestión (вопрос), industria, labor, materia, negocio, obra (создание), ocupación, oficio, quehaceres (хозяйственные, домашние), rollo, tarea, achaque, asunto, caso, chiticalla, cosa, diligencia, hecho, labranza, tela, tripa
    2) obs. (ïðåäïðèàáèå) empresa, (ñðà¿åñèå) hecho de armas, casa (фирма), comercio, firma
    3) law. acta, actuaciones, atenciones, auto (документы), autos, constancia, cuaderno, despacho, expediente, expedientes, giro, memorial, negociación, (судебное или следственное) obrado, pleito, pliego, procede, proceso, protocolo, registro, récord, sumario, causa
    4) econ. laborìo, actividad
    5) offic. (ïàïêà, áóìàãè) expediente (á¿. óð.), legajo
    6) mexic. chamba

    Diccionario universal ruso-español > дело

  • 8 древний

    дре́вн||ий
    antikva;
    \древнийость antikveco, antikvaĵo.
    * * *

    дре́вняя исто́рия — historia antigua

    дре́вние языки́ — lenguas clásicas

    2) разг. ( очень старый) vetusto, ancestral; caduco, decrépito ( дряхлый)

    дре́вние ка́мни — piedras añosas

    дре́вний дуб — roble añoso

    * * *

    дре́вняя исто́рия — historia antigua

    дре́вние языки́ — lenguas clásicas

    2) разг. ( очень старый) vetusto, ancestral; caduco, decrépito ( дряхлый)

    дре́вние ка́мни — piedras añosas

    дре́вний дуб — roble añoso

    * * *
    adj
    1) gener. antiguo, cano, màs viejo que la sarna, rancio, vetusto
    2) colloq. (î÷åñü ñáàðúì) vetusto, ancestral, caduco, decrépito (дряхлый)
    3) Arg. ñaupa

    Diccionario universal ruso-español > древний

  • 9 жутко

    нареч.
    1) espantosamente, terriblemente, horriblemente
    2) безл. в знач. сказ., дат. п. es espantoso, es horrible

    мне жу́тко — me da (tengo) miedo

    3) прост. ( очень) extraordinariamente, exorbitantemente
    * * *
    adv
    1) gener. es espantoso, es horrible, espantosamente, horriblemente, terriblemente
    2) simpl. (î÷åñü) extraordinariamente, exorbitantemente

    Diccionario universal ruso-español > жутко

  • 10 заживление

    с.
    curación f, cicatrización f
    * * *
    n
    1) gener. cicatrización, curación

    Diccionario universal ruso-español > заживление

  • 11 зверски

    нареч.
    1) bestialmente, con ferocidad, ferozmente, con brutalidad, brutalmente
    2) разг. ( очень) extraordinariamente, con exceso

    я зве́рски го́лоден — tengo hambre canina

    я зве́рски уста́л — estoy cansado como un burro

    * * *
    adv
    1) gener. bestialmente, brutalmente, con brutalidad, con ferocidad, ferozmente
    2) colloq. (î÷åñü) extraordinariamente, con exceso

    Diccionario universal ruso-español > зверски

  • 12 злой

    злой
    malbona, malbonkora;
    koler(eg)a (гневный);
    venĝema (мстительный);
    malica (коварный);
    \злой у́мысел fiintenco, malbona intenco.
    * * *
    прил.
    1) malo, ruin; perverso, dañino ( причиняющий зло)

    злой челове́к — persona mala; persona perversa

    злой у́мысел — mala intención

    зла́я во́ля — mala voluntad

    зло́е вре́мя — época terrible (espantosa)

    злой неду́г — enfermedad dañina

    зла́я судьба́ — suerte perversa (adversa)

    2) разг. ( очень сильный) terrible

    злой моро́з — frío muy crudo

    злой ве́тер — viento terrible

    ••

    злы́е языки́ — lenguas de víbora (viperinas)

    * * *
    прил.
    1) malo, ruin; perverso, dañino ( причиняющий зло)

    злой челове́к — persona mala; persona perversa

    злой у́мысел — mala intención

    зла́я во́ля — mala voluntad

    зло́е вре́мя — época terrible (espantosa)

    злой неду́г — enfermedad dañina

    зла́я судьба́ — suerte perversa (adversa)

    2) разг. ( очень сильный) terrible

    злой моро́з — frío muy crudo

    злой ве́тер — viento terrible

    ••

    злы́е языки́ — lenguas de víbora (viperinas)

    * * *
    adj
    1) gener. dañino (причиняющий зло), escabroso, maldito, malo, atravesado, inicuo, maleante, malicioso, maligno, perruno, perverso, ruin
    2) colloq. (î÷åñü ñèëüñúì) terrible
    3) liter. venenoso
    4) Arg. matrero

    Diccionario universal ruso-español > злой

  • 13 крепко

    нареч.
    1) fuertemente; firme, firmemente ( прочно); sólidamente ( твёрдо)

    держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!

    2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablemente

    кре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo

    3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerza

    кре́пко люби́ть — amar ardientemente

    кре́пко целова́ть — besar con fuerza

    кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse

    кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)

    ••

    кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco)

    * * *
    нареч.
    1) fuertemente; firme, firmemente ( прочно); sólidamente ( твёрдо)

    держи́сь кре́пко — ¡mantente fuerte (firme)!

    2) (стойко, непоколебимо) con firmeza, firmemente, inquebrantablemente

    кре́пко стоя́ть за что́-либо — mantenerse con firmeza por algo

    3) прост. (сильно, очень) fuertemente, muy fuerte, con fuerza

    кре́пко люби́ть — amar ardientemente

    кре́пко целова́ть — besar con fuerza

    кре́пко заду́маться — quedar profundamente pensativo, enfrascarse

    кре́пко вы́ругать — reñir severamente (con acritud)

    ••

    кре́пко спать — dormir profundamente (como un tronco)

    * * *
    adv
    1) gener. (стойко, непоколебимо) con firmeza, de recio, firme, firmemente (прочно), fuertemente, inquebrantablemente, sólidamente (твёрдо)
    2) simpl. (ñèëüñî, î÷åñü) fuertemente, con fuerza, muy fuerte

    Diccionario universal ruso-español > крепко

  • 14 луковица

    лу́ков||ица
    1. (головка лука) cepobulbo;
    2. бот. bulbo;
    \луковицаичный бот. bulba.
    * * *
    ж.
    1) бот., анат. bulbo m
    2) ( головка лука) cebolla f
    4) ( церковный купол) cópula f, domo m, media naranja
    * * *
    ж.
    1) бот., анат. bulbo m
    2) ( головка лука) cebolla f
    4) ( церковный купол) cópula f, domo m, media naranja
    * * *
    n
    1) gener. (êàðìàññúå ÷àñú) saboneta, (церковный купол) cюpula, domo, media naranja, cebolla
    2) botan. bulbo

    Diccionario universal ruso-español > луковица

  • 15 мат

    мат I
    шахм. mato;
    объяви́ть \мат matigi.
    --------
    мат II
    (подстилка) mato.
    * * *
    I м. шахм.
    mate m

    объяви́ть мат — dar mate

    II м.
    1) ( подстилка) estera f
    2) мор. pallete m
    3) спорт. colchoneta f
    III м. уст., спец.

    навести́ мат на что́-либо — deslustrar vt, quitar el brillo; poner mate ( стекло)

    IV м.

    крича́ть (ора́ть, вопи́ть) благи́м матом прост. — poner el grito en el cielo; gritar a voz en cuello; chillar a grito pelado

    V м.
    ( брань) palabrotas f pl, tacos m pl, blasfemia f, ternos m pl

    руга́ться матом — decir (soltar) palabrotas, echar (soltar) tacos (ternos)

    * * *
    I м. шахм.
    mate m

    объяви́ть мат — dar mate

    II м.
    1) ( подстилка) estera f
    2) мор. pallete m
    3) спорт. colchoneta f
    III м. уст., спец.

    навести́ мат на что́-либо — deslustrar vt, quitar el brillo; poner mate ( стекло)

    IV м.

    крича́ть (ора́ть, вопи́ть) благи́м матом прост. — poner el grito en el cielo; gritar a voz en cuello; chillar a grito pelado

    V м.
    ( брань) palabrotas f pl, tacos m pl, blasfemia f, ternos m pl

    руга́ться матом — decir (soltar) palabrotas, echar (soltar) tacos (ternos)

    * * *
    n
    1) gener. (áðàñü) palabrotas, (ïîäñáèëêà) estera, blasfemia, petate, tacos, ternos
    2) navy. pallete
    3) sports. colchoneta
    4) eng. estera
    5) chess.term. mate

    Diccionario universal ruso-español > мат

  • 16 мучительно

    нареч.
    1) dolorosamente, penosamente ( с трудом); horriblemente, atrozmente ( страшно)
    2) ( очень сильно) tremendamente
    * * *
    adv
    gener. (î÷åñü ñèëüñî) tremendamente, atrozmente (страшно), dolorosamente, horriblemente, penosamente (с трудом)

    Diccionario universal ruso-español > мучительно

  • 17 насасывать пипеткой

    v
    mol.biol. pipetear (pipetear suavemente î÷åñü ìàãêî ïåðåìåøàáü)

    Diccionario universal ruso-español > насасывать пипеткой

  • 18 начисто

    на́чисто
    1. (набело) nete;
    переписа́ть \начисто reskribi nete;
    2. (полностью) tute, plene.
    * * *
    нареч.
    1) разг. ( очень часто) muy limpio, bien limpio

    чи́сто-на́чисто — más que limpio, como una patena

    2) ( набело) en limpio

    переписа́ть на́чисто — poner en limpio

    3) разг. (совсем, окончательно) definitivamente, del todo, terminantemente

    огра́бить на́чисто — dejar limpio

    4) прост. ( откровенно) francamente, sin ambages ni rodeos, lisa y claramente, sin rebozos
    * * *
    нареч.
    1) разг. ( очень часто) muy limpio, bien limpio

    чи́сто-на́чисто — más que limpio, como una patena

    2) ( набело) en limpio

    переписа́ть на́чисто — poner en limpio

    3) разг. (совсем, окончательно) definitivamente, del todo, terminantemente

    огра́бить на́чисто — dejar limpio

    4) прост. ( откровенно) francamente, sin ambages ni rodeos, lisa y claramente, sin rebozos
    * * *
    adv
    1) gener. (ñàáåëî) en limpio, a cercén
    2) colloq. (î÷åñü ÷àñáî) muy limpio, (ñîâñåì, îêîñ÷àáåëüñî) definitivamente, bien limpio, del todo, terminantemente
    3) simpl. (îáêðîâåññî) francamente, lisa y claramente, sin ambages ni rodeos, sin rebozos

    Diccionario universal ruso-español > начисто

  • 19 немилосердно

    немилосе́рдн||о
    senkompate;
    \немилосердноый senkompata.
    * * *
    нареч.
    1) (очень, сильно) implacablemente

    он немилосе́рдно врёт — miente sin escrúpulos

    2) ( жестоко) despiadadamente, impíamente
    * * *
    adv
    gener. (¿åñáîêî) despiadadamente, (î÷åñü, ñèëüñî) implacablemente, impìamente

    Diccionario universal ruso-español > немилосердно

  • 20 немилосердный

    прил.
    1) разг. ( очень сильный) implacable, muy fuerte

    немилосе́рдный моро́з — helada muy fuerte

    2) уст. ( жестокий) despiadado, impío
    * * *
    прил.
    1) разг. ( очень сильный) implacable, muy fuerte

    немилосе́рдный моро́з — helada muy fuerte

    2) уст. ( жестокий) despiadado, impío
    * * *
    adj
    1) gener. despiadado
    2) colloq. (î÷åñü ñèëüñúì) implacable, muy fuerte
    3) obs. (¿åñáîêèì) despiadado, impìo

    Diccionario universal ruso-español > немилосердный

См. также в других словарях:

  • Añú — Saltar a navegación, búsqueda Añú término que alude a una de las poblaciones indígenas de Venezuela y, unos de los cincos pueblos aborígenes del Estado Zulia que son: los Barí, los Yukpa, los Añú, los Wayú y los Japreira, o a su lengua el idioma… …   Wikipedia Español

  • Aṇu — (devanāgarī : अणु) est un terme sanskrit qui signifie « fin », « ténu », « minuscule » mais encore « atome » ou « unité infime de temps ou d espace »[1]. Dans la philosophie indienne et l… …   Wikipédia en Français

  • ANU — Anu est le nom sémitisé du dieu sumérien An; l’idéogramme qui le désigne signifie simultanément «ciel» et «dieu», en général. Dans le partage tripartite du monde, Anu règne par excellence sur les cieux. Il occupe, à ce titre, le sommet du… …   Encyclopédie Universelle

  • Añu — Mädchen Die Añu (oder Paraujano) sind ein zu den Arawak gehörendes Volk Südamerikas, das im Norden des Bundesstaats Zulia, Venezuela, an der Laguna de Sinamaica lebt. Das Wort „Añu“ bedeutet „Menschen des Wassers/der Lagune“. Die Añu Sprache… …   Deutsch Wikipedia

  • Anu — Saltar a navegación, búsqueda Anu era el nombre de una deidad en la mitología mesopotámica y mitología sumeria, descrito como un dios del cielo. Contenido 1 Descripción 2 Mitología 2.1 Sus hijos …   Wikipedia Español

  • Anu — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. {{{image}}}   Sigles d une seule lettre   Sigles de deux lettres > Sigles de trois lettres …   Wikipédia en Français

  • ANU — steht für: Ándalus Lineas Aéreas, spanische Fluggesellschaft (ICAO Code) Arbeitsgemeinschaft Natur und Umweltbildung Australian National University Flughafen VC Bird International, in Antigua und Barbuda als IATA Code Anu steht für: An (Gott)… …   Deutsch Wikipedia

  • Anu — steht für: Ándalus Lineas Aéreas, spanische Fluggesellschaft (ICAO Code) Arbeitsgemeinschaft Natur und Umweltbildung Australian National University Flughafen VC Bird International, in Antigua und Barbuda als IATA Code Anu steht für: An (Gott)… …   Deutsch Wikipedia

  • anu — anu; anu·bing; anu·bis; anu·bin; …   English syllables

  • Anu — Anu,   Anum [akkadisierte Form aus sumerisch An »oben«, »Himmel«], oberster Gott des sumerischen und babylonischen Pantheons. Anu ist der Vater zahlreicher Götter und Dämonen. Seine Gemahlin ist ursprünglich die Erde, später Antu(m) (akkadisch,… …   Universal-Lexikon

  • Anu — Anu, irische Göttin, von unbestimmter Bedeutung, im Frühjahr sollte ihr Bild an einen Stein gebunden werden …   Pierer's Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»